Príroda, Rastliny, Akvaristika, Biológia, Organizmy, Fotografie

Vodné rastliny

Hits: 53186

sa líšia od suchozemských rastlín, sú adaptované na prostredie pod vodou. majú aj na vrchnej, aj na spodnej strane – takpovediac dýchajú oboma „stranami“ na rozdiel od suchozemských rastlín. Povrch suchozemských rastlín tvorí kutikula, u rastlín vodných takmer u všetkých druhov chýba. Pravdepodobne by najmä bránila difúzii plynov. Plávajúce rastliny obyčajne nezakoreňujú, ani tie, ktoré žijú na hladine. Korene sú čo do tvaru obdobné ako pri suchozemských druhoch. Do dôsledkov nemožno brať za každých okolností vodu ako bariéru, pretože sú vodné rastliny, ktoré aj v prirodzených podmienkach vyrastajú nad hladinu, resp. rastú v močarinách s nízkou hladinou vody vo veľkom vlhku. Aj v akvaristike sa zaužíval pojem submerzná forma a emerzná forma rastliny. Submerzná forma rastie pod hladinou vody, emerzná forma nad hladinou. Jednotlivé sa často líšia, okrem iného tvarom, aj farbou. V praxi je v drvivej väčšine používané nepohlavné – odrezkami, poplazmi, výhonkami apod. Submerzná forma môže aj v akváriu vyrásť do emerznej formy – často napr. . Ak je nádrž pre rastlinu príliš nízka, často si nájde cestu von. Avšak aj vodná rastlina kvitne a často veľmi podobne ako suchozemské druhy. Kvet tvorí niekedy pod hladinou, častejšie nad jej povrchom. Pohlavné množenie rastlín nie je vylúčené, ale je problematické a je skôr prácou pre špecialistu. Vodné rastliny sú väčšinou zelené, niekedy červené, fialové, hnedočervené. Existuje množstvo druhov vodných rastlín.


Aquatic plants differ from terrestrial plants; they are adapted to the underwater environment. The leaves of aquatic plants have stomata on both the upper and lower surfaces – they breathe through both „sides,“ unlike terrestrial plants. The surface of terrestrial plants is covered with a cuticle, which is almost absent in almost all species of aquatic plants. It would likely hinder gas diffusion. Floating plants usually do not root, even those that live on the water surface. The roots are similar in shape to those of terrestrial species. The consequences cannot always be taken as a barrier, as there are aquatic plants that grow above the water surface in natural conditions or grow in marshes with low water levels but high humidity. In aquariums, the terms submerged form and emerged form of plants are common. The submerged form grows underwater, while the emerged form grows above the water. The individual forms often differ in shape and color. In practice, vegetative propagation of plants is widely used – by cuttings, runners, shoots, etc. The submerged form can grow into the emerged form in an aquarium – often seen in plants like Echinodorus. If the tank is too low for the plant, it often finds its way out. However, aquatic plants also bloom, often very similar to terrestrial species. The flower sometimes forms below the water surface, more often above it. Sexual reproduction of plants is not excluded but is problematic and is rather a task for a specialist. Aquatic plants are mostly green, sometimes red, purple, or reddish-brown. There are numerous species of aquatic plants.


Wasserpflanzen unterscheiden sich von Landpflanzen; sie sind an die Unterwasserumgebung angepasst. Die Blätter von Wasserpflanzen haben Stomata auf sowohl der oberen als auch der unteren Oberfläche – sie atmen durch beide „Seiten“, im Gegensatz zu Landpflanzen. Die Oberfläche von Landpflanzen ist mit einer Cuticula bedeckt, die bei fast allen Arten von Wasserpflanzen fast nicht vorhanden ist. Sie würde wahrscheinlich die Gasdiffusion behindern. Schwimmende Pflanzen wurzeln normalerweise nicht, auch nicht diejenigen, die auf der Wasseroberfläche leben. Die Wurzeln ähneln in ihrer Form denen terrestrischer Arten. Die Konsequenzen können nicht immer als Barrieren angesehen werden, da es Wasserpflanzen gibt, die in natürlichen Bedingungen über der Wasseroberfläche wachsen oder in Sümpfen mit niedrigem Wasserstand, aber hoher Luftfeuchtigkeit wachsen. In Aquarien sind die Begriffe „submerse Form“ und „emerse Form“ von Pflanzen verbreitet. Die submerse Form wächst unter Wasser, während die emerse Form über dem Wasser wächst. Die einzelnen Formen unterscheiden sich oft in Form und Farbe. In der Praxis wird die vegetative Vermehrung von Pflanzen weit verbreitet – durch Stecklinge, Ausläufer, Triebe usw. Die submerse Form kann sich in die emerse Form in einem Aquarium entwickeln – oft bei Pflanzen wie Echinodorus zu beobachten. Wenn das Becken für die Pflanze zu niedrig ist, findet sie oft einen Weg nach draußen. Wasserpflanzen blühen auch, oft sehr ähnlich wie terrestrische Arten. Die Blume bildet sich manchmal unter der Wasseroberfläche, häufiger darüber. Die sexuelle Vermehrung von Pflanzen ist nicht ausgeschlossen, aber problematisch und eher eine Aufgabe für einen Spezialisten. Wasserpflanzen sind meistens grün, manchmal rot, lila oder rötlich-braun. Es gibt zahlreiche Arten von Wasserpflanzen.


Svetlo je dôležitým faktorom pre rastliny – sú druhy tieňomilné, napr. Microsorium, , druhy svetlomilné, napr. Salvinia, . Rozdiely sú aj v otázke optimálnej teploty. Sú druhy, ktoré pri relatívne malom rozdiely teploty rastú evidentne inak. sú hustejšie pri sebe v chladnejšej vode, farba listov je tmavšia apod. Väčšina vodných akváriových rastlín má pomerne úzky rozsah teploty, v ktorej žijú. Niektoré akváriové druhy znesú naozaj , podobné už aj našim studenovodným prírodným podmienkam mierneho pásma. Na rastliny takisto vplýva prúdenie vody. Niektoré druhy sú stavané na , niektoré na rýchlo tečúce . V akváriu je zdrojom prúdov vody najmä filter a vzduchovanie. Prúdenie vody značne ovplyvňuje dekorácia, svoju úlohu zohráva aj sklon, reliéf dna. Rovné dáva silnejšiemu prúdeniu. Na rastliny veľmi neblaho vplývajú liečivá používané v akvaristike. Ich negatívny účinok je bohužiaľ dlhodobý. Ak máme možnosť, presaďme aspoň časť rastlín do inej nádrže počas . Aj to je dôvod na zriadenie samostatnej karanténnej nádrže. Po použití liečiv je možné použiť aktívne uhlie. Rastliny akvaristi presádzajú. najčastejšie k tomu dochádza pri vegetatívnom rozmnožovaní.


Light is an important factor for plants – there are shade-tolerant species, for example, Microsorium, Vesicularia, and light-loving species, for example, Salvinia, Pistia. Differences also exist in terms of the optimal temperature. There are species that clearly grow differently with relatively small temperature differences. Leaves are denser together in cooler water, and the color of the leaves is darker, etc. Most aquatic aquarium plants have a relatively narrow temperature range in which they live. Some aquarium species can tolerate very low temperatures, similar to the cold-water conditions of our temperate zone. Water flow also affects plants. Some species are adapted to stagnant water, while others prefer fast-flowing streams. In the aquarium, the main sources of water flow are the filter and aeration. Water flow significantly influences decoration, and the slope and relief of the bottom also play a role. A flat bottom creates stronger currents. Medications used in aquaristics have a very negative effect on plants, unfortunately, their negative impact is long-lasting. If possible, transplant at least some of the plants to another tank during treatment. This is also a reason to set up a separate quarantine tank. After using medications, activated carbon can be used. Aquarium enthusiasts often transplant plants, usually during vegetative propagation.


Licht ist ein wichtiger Faktor für Pflanzen – es gibt schattenliebende Arten wie Microsorium, Vesicularia und lichtliebende Arten wie Salvinia, Pistia. Es gibt auch Unterschiede hinsichtlich der optimalen Temperatur. Es gibt Arten, die sich bei relativ geringen Temperaturunterschieden deutlich anders entwickeln. Blätter sind dichter beieinander in kühlerem Wasser, die Farbe der Blätter ist dunkler usw. Die meisten Wasserpflanzen im Aquarium haben einen relativ engen Temperaturbereich, in dem sie leben. Einige Aquarienarten können sehr niedrige Temperaturen tolerieren, ähnlich wie die Kaltwasserbedingungen unserer gemäßigten Zone. Auch der Wasserfluss beeinflusst Pflanzen. Einige Arten sind an stehendes Wasser angepasst, während andere schnell fließende Ströme bevorzugen. Im Aquarium sind die Hauptquellen für Wasserströmung der Filter und die Belüftung. Die Wasserströmung beeinflusst die Dekoration erheblich, und die Neigung und das Relief des Bodens spielen ebenfalls eine Rolle. Ein flacher Boden erzeugt stärkere Strömungen. Medikamente, die in der Aquaristik verwendet werden, haben leider einen sehr negativen Einfluss auf Pflanzen, und ihr negativer Einfluss ist leider langanhaltend. Wenn möglich, verpflanzen Sie während der Behandlung zumindest einige Pflanzen in ein anderes Becken. Dies ist auch ein Grund für die Einrichtung eines separaten Quarantänebeckens. Nach der Anwendung von Medikamenten kann Aktivkohle verwendet werden. Aquarianer transplantieren Pflanzen oft, meist während der vegetativen Vermehrung.


Väčšie materské rastliny neodporúčam často presádzať. Rastliny môžu byť aj zdrojom potravy pre ryby, slimáky apod., čo je však väčšinou nežiaduce. Často sa na elimináciu rias používajú mladé prísavníky. Pokiaľ sú malé svoju úlohu plnia poctivo, no väčšie sa radšej pustia do rastlín. Slimáky dokážu takisto požierať riasy, najmä ak majú nedostatok inej potravy, vedia sa však pustiť aj do rastlín. Najrozšírenejšie ampulárie rastliny nežerú. V akváriu svietime umelým svetlom, dĺžka osvetlenia by mala byť taká ako v ich domovine. Dôležité rovnako je dodržiavať pravidelnosť, 12-14 hodinový interval je nutný. Závisí od umiestnenia, od toho či sme v tmavej miestnosti, aká je dĺžka denného svetla a koľko ho poskytuje. Denné svetlo má inú kvalitu ako umelé svetlo, dá sa mu iba prispôsobiť. Druhy sú prispôsobené rôznemu prostrediu. Vodné rastliny, napokon rovnako ako aj ich suchozemské príbuzné menia svoj metabolizmus v závislosti od striedania dňa a noci. Je to ich vlastný prirodzený biorytmus. Rastliny cez deň prijímajú svetlo, CO2, tvoria organickú hmotu a ako vedľajší produkt tvoria kyslík. Tejto reakcii vravíme fotosyntéza.


I don’t recommend transplanting larger mother plants frequently. Plants can also be a source of food for fish, snails, etc., which is usually undesirable. Young suction snails are often used to eliminate . If they are small, they do their job diligently, but larger ones tend to go after the plants instead. Snails can also consume algae, especially if they lack other food, but they can also target plants. The most common apple snails do not eat plants. In the aquarium, we use artificial light, and the length of illumination should be similar to their natural habitat. It’s equally important to maintain regularity; a 12-14 hour interval is necessary. It depends on the placement, whether we are in a dark room, the length of daylight, and how much sunlight is available. Natural light has a different quality than artificial light; it can only be adapted to. Species are adapted to different environments. Water plants, just like their terrestrial relatives, change their metabolism depending on the alternation of day and night. It’s their own natural biorhythm. During the day, plants absorb light, CO2, produce organic matter, and as a by-product, produce oxygen. This process is called photosynthesis.


Größere Mutterpflanzen sollte man nicht häufig umsetzen. Pflanzen können auch eine Nahrungsquelle für Fische, Schnecken usw. sein, was jedoch in der Regel unerwünscht ist. Junge Saugschnecken werden oft zur Beseitigung von Algen eingesetzt. Wenn sie klein sind, erledigen sie ihre Aufgabe gewissenhaft, aber größere gehen lieber an die Pflanzen. Schnecken können auch Algen fressen, besonders wenn ihnen andere Nahrung fehlt, aber sie können auch Pflanzen angreifen. Die am weitesten verbreiteten Apfelschnecken fressen keine Pflanzen. Im Aquarium verwenden wir künstliches Licht, und die Beleuchtungsdauer sollte ähnlich wie in ihrem natürlichen Lebensraum sein. Es ist ebenso wichtig, die Regelmäßigkeit einzuhalten; ein Intervall von 12-14 Stunden ist notwendig. Es hängt von der Platzierung ab, ob wir uns in einem dunklen Raum befinden, wie lang das Tageslicht ist und wie viel Sonnenlicht verfügbar ist. Natürliches Licht hat eine andere Qualität als künstliches Licht; es kann nur angepasst werden. Arten sind an verschiedene Umgebungen angepasst. Wasserpflanzen ändern ebenso wie ihre terrestrischen Verwandten ihren Stoffwechsel je nach Wechsel von Tag und Nacht. Es ist ihr eigener natürlicher Biorhythmus. Tagsüber nehmen Pflanzen Licht, CO2 auf, produzieren organische Substanz und produzieren als Nebenprodukt Sauerstoff. Dieser Prozess wird Photosynthese genannt.


V noci naopak rastliny kyslík prijímajú – rastliny dýchajú a vylučujú do vody CO2. Rastliny však dýchajú aj cez deň, prevláda však CO2. Vplyvom dýchania rastlín v noci – produkcie CO2 sa pH v akváriu zvyšuje. Koncentrácia CO2 stúpa s tvrdosťou vody, teplotou vody a klesá s pH. Medzi základné funkcie rastlín patrí hmoty. je usadená vrstva odpadu, výkalov rýb, slimákov apod., ktoré je nutné rozložiť. Tento proces, ktorý uskutočňujú mikroorganizmy, najmä . Rastliny hrajú pritom dôležitú úlohu, pretože niektoré látky dokážu odbúravať aj ony, ale v každom prípade už mineralizované látky sú zdrojom výživy pre ne. Niektoré korene tvoria podobne ako listy (zelené časti rastlín) kyslík, no za normálnych podmienok každá rastlina tvorí malé množstvo kyslíka, ktoré napomáha aeróbnej redukcii hmoty okolo nich. Niektoré druhy dokážu obzvlášť dobre odčerpávať z vody živiny, ktoré sú pre akvaristu žiadané, napr. Riccia fluitans je ideálnym biologickým prostriedkom na zníženie hladiny dusičnanov. Podobnými schopnosťami oplýva . Obdobne efektívne odčerpáva z vody vápnik. Tieto látky rastliny viažu do svojich pletív a začleňujú sa do ich fyziologických pochodov. Vzhľadom na to, že často ide o látky pre nás akvaristov nie príliš vítané, je táto schopnosť cenná.


At night, on the other hand, plants absorb oxygen – plants respire and release CO2 into the water. However, plants also respire during the day, but CO2 uptake prevails. Due to the respiration of plants at night – the production of CO2, the pH in the aquarium increases. The concentration of CO2 rises with water hardness, water temperature, and decreases with pH. One of the basic functions of plants is the mineralization of matter. Detritus is a layer of sediment composed of waste, fish excrement, snails, etc., which needs to be broken down. This process is carried out by microorganisms, especially bacteria. Plants play an important role in this process because they can also break down some substances, but in any case, already mineralized substances are a source of nutrition for them. Some roots, like leaves (green parts of plants), produce oxygen, but under normal conditions, each plant produces a small amount of oxygen that contributes to the aerobic reduction of matter around them. Some species are particularly good at removing nutrients from the water, which are desired by aquarists, .g., Riccia fluitans is an ideal biological agent for reducing nitrate levels. Similarly, Ceratophyllum demersum possesses similar abilities. Likewise, Anacharis densa effectively removes calcium from the water. Plants bind these substances into their tissues and incorporate them into their physiological processes. Since these substances are often unwelcome for us aquarists, this ability is valuable.


Nachts nehmen Pflanzen jedoch Sauerstoff auf – Pflanzen atmen und geben CO2 ins Wasser ab. Pflanzen atmen jedoch auch tagsüber, aber die CO2-Aufnahme überwiegt. Aufgrund der Atmung von Pflanzen in der Nacht – der CO2-Produktion steigt der pH-Wert im Aquarium. Die Konzentration von CO2 steigt mit der Wasserhärte, der Wassertemperatur und sinkt mit dem pH-Wert. Eine der grundlegenden Funktionen von Pflanzen ist die Mineralisierung von Stoffen. Detritus ist eine Schicht aus Sedimenten, die aus Abfällen, Fischausscheidungen, Schnecken usw. besteht und abgebaut werden muss. Dieser Prozess wird von Mikroorganismen, insbesondere Bakterien, durchgeführt. Pflanzen spielen dabei eine wichtige Rolle, da sie auch einige Substanzen abbauen können, aber in jedem Fall bereits mineralisierte Substanzen eine Nahrungsquelle für sie sind. Einige Wurzeln, wie Blätter (grüne Teile von Pflanzen), produzieren Sauerstoff, aber unter normalen Bedingungen produziert jede Pflanze eine kleine Menge Sauerstoff, die zur aeroben Reduktion von Stoffen um sie herum beiträgt. Einige Arten sind besonders gut darin, Nährstoffe aus dem Wasser zu entfernen, die von Aquarianern gewünscht werden, z.B. ist Riccia fluitans ein ideales biologisches Mittel zur Reduzierung des Nitratgehalts. Ähnlich verhält es sich mit Ceratophyllum demersum. Ebenso entfernt Anacharis densa effektiv Calcium aus dem Wasser. Pflanzen binden diese Substanzen in ihre Gewebe und integrieren sie in ihre physiologischen Prozesse. Da diese Substanzen für uns Aquarianer oft unerwünscht sind, ist diese Fähigkeit wertvoll.


Vplyv filtrovania a najmä vzduchovania na rastlín je viac-menej negatívny. Nedá sa to jednoznačne povedať, ale , ktoré čerí hladinu, a teda aj vzduchovanie je pre rast rastlín nežiaduce, preto to nepreháňajme. Udržiavať akvárium celkom bez filtrácie nechajme radšej na špecialistov, ja sám mám niekoľko takých akvárií. Rastliny však môžu meniť aj farbu. Vodné rastliny, ostatne podobne ako ich suchozemské príbuzné, oplývajú vďaka chlorofylu predovšetkým zeleným sfarbením. Avšak aj jeden jedinec môže vykazovať v priebehu ontogenézy zmeny. Fialová farba inak zelených rastlín má príčinu vo veľkom množstve svetla, živín.


The influence of filtration and especially aeration on plant growth is more or less negative. It cannot be said definitively, but filtration that draws from the surface, and thus aeration as well, is undesirable for plant growth, so let’s not overdo it. Let’s leave the task of keeping an aquarium completely without filtration to the specialists; I myself have several such aquariums. However, plants can also change color. Aquatic plants, much like their terrestrial relatives, primarily exhibit green coloration due to chlorophyll. However, even an individual can undergo changes during ontogeny. The purple color of otherwise green plants is due to a large amount of light and nutrients.


Der Einfluss von Filtration und insbesondere Belüftung auf das Pflanzenwachstum ist mehr oder weniger negativ. Es lässt sich nicht eindeutig sagen, aber Filtration, die von der Oberfläche absaugt, und somit auch Belüftung, sind für das Pflanzenwachstum unerwünscht, daher sollten wir es nicht übertreiben. Das Halten eines Aquariums komplett ohne Filtration sollten wir lieber den Fachleuten überlassen; Ich selbst habe mehrere solcher Aquarien. Pflanzen können jedoch auch ihre Farbe ändern. Wasserpflanzen, ähnlich wie ihre terrestrischen Verwandten, zeigen vor allem durch Chlorophyll eine grüne Färbung. Einzelne Exemplare können jedoch während der Ontogenese Veränderungen aufweisen. Die violette Farbe ansonsten grüner Pflanzen ist auf eine große Menge Licht und Nährstoffe zurückzuführen.


V prvom rade by sme mali dodržať, že veľké jedince (druhy) sadíme dozadu a menšie dopredu. Vyvarujme sa tiež sadeniu presne do stredu nádrže. Rovnako s citom narábajme so symetriou. Korene skrátime ostrými nožničkami na 1 – 2 cm (nie u rodu , Cryptocoryne) a pri sadení sa vyvarujme ich poškodeniu. Všetky korene by mali byť v dne, žiadne trčiace korene nie sú žiaduce. Pri niektorý rastlinách, ktoré majú dobre vyvinutý, napr. Echinodorus, zasadenú rastlinu po zasadení mierne povytiahneme – koreňový krčok by mal trošku vyčnievať. V prípade odrezkov je vhodné, aby sme zasadili rastlinu tak, aby sme nesadili holú stonku, ale aby doslova spodné listy boli zafixované do dna. Vodná rastliny tak získa oporu, bude mať oveľa lepšiu stavbu. Plávajúce rastliny hladiny , Pistia, Riccia, Salvinia voľne pokladáme na hladinu, iné plávajúce rastliny voľne hodíme do vody. Niektoré z nich sú schopné zakoreniť, avšak nie dlhodobo. Riccia napr. sa dá celkom efektne použiť ako koberec na dno. Keďže sama ma tendenciu vyplávať na hladinu, je nutné ju nejako zachytiť – napr. o ploché kamene. Microsorium, Anubias sa pripevňujú ku drevu, na filter. Najvhodnejšia na to je spletaná šnúra z rybárskeho obchodu. Ak kúpime rastliny v obchode, pravdepodobne budú zasadené v košíkoch a v minerálnej vate. Tieto sa do akvária nehodia, najmä nie skalná , preto vodné rastliny vyberieme z košíkov a zbavíme ich predovšetkým minerálnej vaty. rastlín, hnojenie Rastliny sa získavajú energiu viacerými spôsobmi. Ich prirodzeným zdrojom energie je CO2 – oxid uhličitý a svetlo. Stačí si spomenúť na fotosyntézu zo školy. Ak majú rastliny dostatok CO2, nedokážu ho zužitkovať pri nedostatku svetla. Ak rastliny majú , pri deficite CO2 ho nedokážu dostatočne využiť. Ak však sú obe optimálne, je to veľký predpoklad pre veľmi úspešný rast našich rastlín. V poradí dôležitosti by som svetlo postavil pred CO2. Pre úspešný rast rastlín treba kvalitné osvetlenie.


Planting of plants

of all, we should keep in mind that large specimens (species) should be planted in the back and smaller ones in the front. Also, let’s avoid planting exactly in the center of the tank. Likewise, handle symmetry with care. Trim the roots with sharp scissors to 1-2 cm (not for the genus Anubias, Cryptocoryne), and when planting, avoid damaging them. All roots should be in the substrate; no exposed roots are desirable. For some plants with a well-developed root system, such as Echinodorus, gently lift the planted plant after planting – the root collar should protrude slightly. In the case of cuttings, it is advisable to plant the plant so that we do not plant a bare stem, but so that the lower leaves are literally fixed into the substrate. Water plants will thus gain support and have a much better structure. Floating plants such as Limnobium, Pistia, Riccia, Salvinia are freely placed on the surface, while other floating plants are simply dropped into the water. Some of them are capable of rooting, but not long-term. For example, Riccia can be quite effectively used as a carpet on the bottom. Since it tends to float to the surface, it is necessary to somehow anchor it – for example, with flat stones. Microsorium, Anubias are attached to wood, to the filter. The most suitable for this is a braided string from a fishing shop. If we buy plants in a store, they will probably be planted in baskets and mineral wool. These are not suitable for the aquarium, especially not rock wool, so we remove water plants from the baskets and remove them from mineral wool. Plants obtain energy in several ways. Their natural source of energy is CO2 – carbon dioxide and light. Just remember photosynthesis from school. If plants have enough CO2, they cannot utilize it in the absence of light. If plants have enough light, in the absence of CO2, they cannot utilize it sufficiently. However, if both values are optimal, it is a great prerequisite for the very successful growth of our plants. In terms of importance, I would place light before CO2. Quality lighting is essential for successful plant growth.


Pflanzung von Pflanzen

Zunächst sollten wir beachten, dass große Exemplare (Arten) hinten und kleinere vorne gepflanzt werden sollten. Vermeiden wir auch das Pflanzen genau in die Mitte des Tanks. Gehen wir auch mit Symmetrie sorgsam um. Schneiden Sie die Wurzeln mit scharfen Scheren auf 1-2 cm (nicht für die Gattung Anubias, Cryptocoryne), und beim Pflanzen vermeiden Sie es, sie zu beschädigen. Alle Wurzeln sollten im Substrat sein; keine freiliegenden Wurzeln sind erwünscht. Für einige Pflanzen mit gut entwickeltem Wurzelsystem, wie Echinodorus, heben Sie die gepflanzte Pflanze nach dem Pflanzen vorsichtig an – der Wurzelkragen sollte leicht herausragen. Im Fall von Stecklingen ist es ratsam, die Pflanze so zu pflanzen, dass wir keinen nackten Stängel pflanzen, sondern dass die unteren Blätter buchstäblich ins Substrat eingebettet sind. Wasserpflanzen gewinnen so Unterstützung und haben eine viel bessere Struktur. Schwimmende Pflanzen wie Limnobium, Pistia, Riccia, Salvinia werden frei auf die Oberfläche gelegt, während andere Schwimmpflanzen einfach ins Wasser geworfen werden. Einige von ihnen sind in der Lage zu wurzeln, aber nicht langfristig. Zum Beispiel kann Riccia recht effektiv als Teppich auf dem Boden verwendet werden. Da es dazu neigt, an die Oberfläche zu steigen, ist es notwendig, es irgendwie zu verankern – zum Beispiel mit flachen Steinen. Microsorium, Anubias werden an Holz, an den Filter befestigt. Am besten geeignet dafür ist ein geflochtener Faden aus einem Angelgeschäft. Wenn wir Pflanzen im Laden kaufen, werden sie wahrscheinlich in Körben und Mineralwolle gepflanzt sein. Diese sind für das Aquarium nicht geeignet, insbesondere keine Steinwolle, also nehmen wir Wasserpflanzen aus den Körben und entfernen sie von Mineralwolle. Pflanzen erhalten Energie auf verschiedene Arten. Ihre natürliche Energiequelle ist CO2 – Kohlendioxid und Licht. Erinnern Sie sich einfach an die Photosynthese aus der Schule. Wenn Pflanzen genügend CO2 haben, können sie es im Fehlen von Licht nicht nutzen. Wenn Pflanzen genügend Licht haben, können sie es im Fehlen von CO2 nicht ausreichend nutzen. Wenn jedoch beide Werte optimal sind, ist dies eine großartige Voraussetzung für das sehr erfolgreiche Wachstum unserer Pflanzen. Ich würde Licht vor CO2 als wichtig einstufen. Eine qualitativ hochwertige Beleuchtung ist entscheidend für das erfolgreiche Pflanzenwachstum.


V prípade, že vidíme produkciu kyslíka rastlinami – tvoriace sa bublinky čerstvého kyslíka, koncentrácia kyslíka v bunke stúpla nad 40 mg/l. Pre úspešnejší rast rastlín je veľa krát vhodné siahnuť po doplnení výživy. Ku zvýšenému prijímaniu živín – energie prispieva aj prúdenie vody. Výživu rastliny dostávajú aj vo forme odpadných látok – výkalov rýb. Aj nádrže tzv. holandského typu (rastlinné) často krát obsahujú nejaké ryby, ktoré slúžia práve na neustále obohacovanie živinami. V tomto prípade skôr tými stopovými. V prípade, že sa vo vode nachádza nedostatok CO2 a rastliny dokážu z hydrogenuhličitanov tento získať, môže dôjsť ku biogénnemu odvápneniu – vyzrážanie nerozpustného uhličitanu vápenatého na povrchu listov. Prijímanie hydrogenuhličitanov je však energeticky náročnejšie. Akvárium má často dostatok živín vo forme exkrementov rýb. Humínové kyseliny sú látky, ktoré sa najmä v prírode bežne nachádzajú vo vode. Sú to produkty látkovej premeny dreva, pôdy, listov, častí rastlín. Z hľadiska využitia pre akvaristiku je zaujímavé použitie dreva a listov, prípadne šišiek, škrupín orechov apod. Sú nesmierne dôležité pre rastliny, pretože dokážu byť energetickým mostom medzi zdrojom výživy a rastlinou. Vďaka týmto organickým komplexom dokáže rastlina získať to, čo je ponúka. Je to podobná funkcia ako majú pre vitamín C. Darmo budeme prijímať megadávky vitamínov ak ich telo nedokáže zužitkovať. Humínové kyseliny sa tvoria v prírode v pôde. vo vode za normálnych podmienok veľmi rýchlo oxiduje na formu nevyužiteľnú pre rastliny.


If we observe oxygen production by plants – the formation of bubbles of fresh oxygen, the concentration of oxygen in the cell has risen above 40 mg/l. For more successful plant growth, it is often advisable to supplement nutrients. Increased nutrient uptake – energy is also contributed by water flow. Plants also receive nutrients in the form of waste materials – fish excrement. Even tanks of the so-called Dutch type (planted) often contain some fish, which serve to constantly enrich the nutrients. In this case, more with trace elements. If there is a lack of CO2 in the water and plants are able to obtain it from bicarbonates, biogenic decalcification can occur – the precipitation of insoluble calcium carbonate on the surface of leaves. However, the uptake of bicarbonates is more energy-intensive. Aquariums often have enough nutrients in the form of fish excrement. Humic acids are substances that are commonly found in water in nature. They are products of the transformation of wood, soil, leaves, plant parts. From the point of view of use for aquaristics, the use of wood and leaves, or cones, nut shells, etc., is interesting. They are extremely important for plants because they can be an energy bridge between a source of nutrition and a plant. Thanks to these organic complexes, the plant can obtain what nature offers. It’s a similar function to what bioflavonoids have for vitamin C. It’s useless to take megadoses of vitamins if the body can’t utilize them. Humic acids are formed naturally in the soil. Iron in water under normal conditions oxidizes very quickly into a form unusable for plants.


Wenn wir die Sauerstoffproduktion durch Pflanzen beobachten – die Bildung von Blasen frischen Sauerstoffs -, ist die Konzentration von Sauerstoff in der Zelle auf über 40 mg/l gestiegen. Für ein erfolgreicheres Pflanzenwachstum ist es oft ratsam, Nährstoffe zu ergänzen. Eine erhöhte Nährstoffaufnahme – Energie wird auch durch den Wasserfluss beigetragen. Pflanzen erhalten auch Nährstoffe in Form von Abfallmaterialien – Fischausscheidungen. Selbst Becken des sogenannten holländischen Typs (bepflanzt) enthalten oft einige Fische, die dazu dienen, die Nährstoffe ständig anzureichern. In diesem Fall eher mit Spurenelementen. Wenn es im Wasser an CO2 mangelt und Pflanzen es aus Hydrogencarbonaten gewinnen können, kann es zu biogenem Entkalken kommen – der Ausfällung von unlöslichem Calciumcarbonat auf der Oberfläche der Blätter. Die Aufnahme von Hydrogencarbonaten ist jedoch energieaufwendiger. Aquarien haben oft genug Nährstoffe in Form von Fischausscheidungen. Huminsäuren sind Substanzen, die in der Natur im Wasser häufig vorkommen. Sie sind Produkte der Umwandlung von Holz, Boden, Blättern, Pflanzenteilen. Vom Standpunkt der Verwendung für die Aquaristik ist die Verwendung von Holz und Blättern oder Kegeln, Nussschalen usw. interessant. Sie sind äußerst wichtig für Pflanzen, weil sie eine Energiebrücke zwischen einer Nahrungsquelle und einer Pflanze sein können. Dank dieser organischen Komplexe kann die Pflanze das bekommen, was die Natur bietet. Es ist eine ähnliche Funktion wie die von Bioflavonoiden für Vitamin C. Es ist sinnlos, Megadosen von Vitaminen einzunehmen, wenn der Körper sie nicht nutzen kann. Huminsäuren entstehen natürlich im Boden. Eisen im Wasser oxidiert unter normalen Bedingungen sehr schnell in eine Form, die für Pflanzen unbrauchbar ist.


Filter je doslova požierač železa. Ak sa však viaže v chelátoch, v organických komplexoch, je prístupné rastlinám. Ide o Fe2+, aj Fe3+, a práve humínové kyseliny sú substrátom, v ktorom sa môže železo uplatniť pre rastliny. Nedostatok železa spôsobuje chlorózu, ktorá sa prejavuje slabým pletivom – sklovitými listami, žltnutím najmä od okrajov podobne ako aj u suchozemských rastlín. Minerály a stopové látky sú získavané prirodzenou cestou z vody a z detritu. Stopové látky sú látky, prvky, ktoré nie sú nevyhnutné vo veľkom množstve, ale iba v nízkych (stopových) koncentráciách – napr. Zn, Mn, K, Cu. Niektoré z týchto prvkov sú vo vyšších koncentráciách škodlivé až jedovaté. Detrit je hmota, tvorená mikroorganizmami organickou hmotou odumretých rastlín, výkalov rýb apod. V prípade rastlinného akvária je často kameňom úrazu práve obsah minerálnych látok. Najlepší spôsob ako toho dosiahnuť sú ryby. Mikroorganizmy – najmä nitrifikačné a denitrifikačné baktérie rozkladajú hmotu na látky využiteľné rastlinami. Rastliny tento zdroj energie využívajú najmä pomocou koreňov. Niektoré sú schopné viazať viac NO3 – dusičnanov napr. Ceratophyllum demersum, Riccia fluitans. Veľa z nás má zdrojovú vodu obsahujúcu vysoké množstvo dusičnanov. Norma pitnej vody o maximálnej hodnote je dosť vysoká pre akvaristiku, nevhodné najmä pre nové akvárium. Vďaka pomerne vysokému obsahu dusíka potom môže ľahšie dôjsť ku tvorbe toxického amoniaku.


The filter is literally an iron eater. However, when it binds in chelates, in organic complexes, it becomes accessible to plants. This includes Fe2+ and Fe3+, and it is precisely humic acids that serve as a substrate where iron can be utilized by plants. Iron deficiency causes chlorosis, characterized by weak tissues – glassy leaves, yellowing especially from the edges, similar to terrestrial plants. Minerals and trace elements are obtained naturally from water and detritus. Trace elements are substances, elements that are not essential in large quantities, but only in low (trace) concentrations – e.g., Zn, Mn, K, Cu. Some of these elements can be harmful or even toxic in higher concentrations. Detritus is matter composed of organic matter from dead plants, fish excrement, etc. In the case of a planted aquarium, the mineral content is often the stumbling block. The best way to achieve this is through fish. Microorganisms – especially nitrifying and denitrifying bacteria – break down matter into substances that plants can use. Plants primarily utilize this energy source through their roots. Some are capable of binding more NO3 – nitrates, for example, Ceratophyllum demersum, Riccia fluitans. Many of us have source water containing high levels of nitrates. The maximum value in drinking water standards is quite high for aquariums, especially unsuitable for new ones. Due to the relatively high nitrogen content, it can lead more easily to the formation of toxic ammonia.


Der Filter ist buchstäblich ein Eisenfresser. Wenn es jedoch in Chelaten, in organischen Komplexen gebunden ist, wird es für Pflanzen zugänglich. Dies umfasst Fe2+ und Fe3+, und genau Huminsäuren dienen als Substrat, auf dem Eisen von Pflanzen genutzt werden kann. Eisenmangel führt zu Chlorose, gekennzeichnet durch schwache Gewebe – glasige Blätter, Vergilbung besonders an den Rändern, ähnlich wie bei terrestrischen Pflanzen. Mineralien und Spurenelemente werden auf natürliche Weise aus Wasser und Detritus gewonnen. Spurenelemente sind Substanzen, Elemente, die nicht in großen Mengen, sondern nur in niedrigen (Spuren-)Konzentrationen notwendig sind – z. B. Zn, Mn, K, Cu. Einige dieser Elemente können in höheren Konzentrationen schädlich oder sogar giftig sein. Detritus besteht aus organischem Material aus abgestorbenen Pflanzen, Fischausscheidungen usw. Im Falle eines bepflanzten Aquariums ist der Mineralgehalt oft der Stolperstein. Der beste Weg, dies zu erreichen, sind Fische. Mikroorganismen – insbesondere nitrifizierende und denitrifizierende Bakterien – zersetzen Materie in Substanzen, die Pflanzen nutzen können. Pflanzen nutzen diese Energiequelle hauptsächlich über ihre Wurzeln. Einige sind in der Lage, mehr NO3 – Nitrate zu binden, zum Beispiel Ceratophyllum demersum, Riccia fluitans. Viele von uns haben Quellwasser mit hohen Nitratgehalten. Der Höchstwert in den Trinkwasserstandards ist für Aquarien recht hoch, besonders ungeeignet für neue. Aufgrund des relativ hohen Stickstoffgehalts kann es leichter zur Bildung von giftigem Ammoniak führen.


trvá niečo vyše mesiaca, takže dusičnanový anión pridaný dnes putuje ekosystémom akvária viac ako , kým ho opustí. Denitrifikačné a nitrifikačné procesy sú pomerne zložité, zaujímavé aj pre laika je snáď fakt, že sa ako produkt týchto reakcií tvorí aj plynný dusík N2. Ten samozrejme uniká do atmosféry – von z nádrže. Denitrifikačné baktérie sa nachádzajú vo filtri. Tak ako píšem v článku o filtrovaní, je nevhodné filtračné vložky podrobovať tečúcej vode z bežného vodovodu. Preto, aby sme nezabili naše rozvinuté baktérie je vhodnejšie umývať molitan vo vode neobsahujúcej a ostatné používané vo vodovodnej sieti. Na trhu existujúce produkty, ktoré obsahujú baktérie, ktoré sa pridávajú do filtra. Na trhu sú dostupné rôzne produkty hnojív a výživových doplnkov pre rastliny. Neodporúča sa kombinovať hnojivá ani rôznych firiem ani výrobkov jednej firmy. Mechanicky zachytené časti z filtra používam ako hnojivo aj do kvetináčov suchozemských rastlín. Filter ako oxidant obyčajne obsahuje množstvo látok, hodnotné je najmä železo, ktoré je balzamom pre často chudobné pôdy v črepníkoch. Táto hmota, je okrem toho takpovediac natrávená, takže sa v pôde pomerne rýchlo rozkladá.


The nitrogen cycle takes a little over a month, so the nitrate anion added today travels through the aquarium ecosystem for more than a month before it leaves. Denitrification and nitrification processes are quite complex. An interesting fact even for a layperson is that gaseous nitrogen N2 is also produced as a product of these reactions. This nitrogen naturally escapes into the atmosphere – out of the tank. Denitrifying bacteria are found in the filter. As I wrote in the article about filtration, it is not suitable to subject filter media to flowing water from the regular water supply. Therefore, to avoid killing our established bacteria, it is better to wash the foam in water without chlorine and other gases used in the water supply system. There are products available on the market containing bacteria that are added to the filter. Various fertilizer products and nutritional supplements for plants are available on the market. It is not recommended to combine fertilizers from different companies or products from one company. I use mechanically trapped particles from the filter as fertilizer for potted terrestrial plants. The filter, as an oxidant, usually contains a lot of substances, with iron being particularly valuable, which acts as a balm for often nutrient-poor soils in pots. This material is, moreover, so to speak, digested, so it decomposes relatively quickly in the soil.


Der Stickstoffkreislauf dauert etwas mehr als einen Monat, sodass das heute zugegebene Nitrat-Anion mehr als einen Monat lang durch das Aquarium-Ökosystem wandert, bevor es es verlässt. Die Prozesse der Denitrifikation und Nitrifikation sind ziemlich komplex. Eine interessante Tatsache auch für Laien ist, dass als Produkt dieser Reaktionen auch gasförmiger Stickstoff N2 entsteht. Dieser Stickstoff entweicht natürlich in die Atmosphäre – aus dem Becken heraus. Denitrifizierende Bakterien befinden sich im Filter. Wie ich in dem Artikel über die Filtration schrieb, ist es nicht ratsam, Filtermedien dem fließenden Wasser aus der normalen Wasserversorgung auszusetzen. Daher ist es besser, um unsere etablierten Bakterien nicht zu töten, den Schwamm in Wasser ohne Chlor und andere Gase, die im Wasserversorgungssystem verwendet werden, zu waschen. Es gibt Produkte auf dem Markt, die Bakterien enthalten, die dem Filter zugesetzt werden. Auf dem Markt sind verschiedene Düngerprodukte und Nahrungsergänzungsmittel für Pflanzen erhältlich. Es wird nicht empfohlen, Dünger verschiedener Unternehmen oder Produkte eines Unternehmens zu kombinieren. Ich verwende mechanisch eingefangene Partikel aus dem Filter als Dünger für Topfpflanzen. Der Filter enthält als Oxidationsmittel in der Regel viele Substanzen, wobei Eisen besonders wertvoll ist, das als Balsam für oft nährstoffarme Böden in Töpfen wirkt. Dieses Material wird außerdem sozusagen verdaut, sodass es sich im Boden relativ schnell zersetzt.


Rašelina znižuje pH aj tvrdosť vody, vode poskytuje humínové kyseliny a iné organické látky. je svetovo veľmi rozšírené takpovediac nekomerčné hnojivo. Mieša sa zo síranu draselného, heptahydrátu síranu horečnatého, dusičnanu draselného a stopových látok: B, Ca, Cu, Fe, Mn, Mo, Zn, ktoré sú vo forme organického komplexu. Je to vhodná kombinácia, v ktorej sú stopové látky asi najdôležitejšie. CO2 ne pridávam pomocou známeho procesu kvasenia. Stačí však na to fľaša, do ktorej nalejeme takmer po vrch vodu, pridáme droždie () a cukor. Vodu na začiatok odporúčam teplejšiu (okolo 35 °C). Fľašu uzatvorím vrchnákom, v ktorom mám otvor pre hadičku, ktorá na druhom konci končí v akváriu, kde je zakončená vzduchovacím kameňom, alebo lipovým drievkom. Použiť sa dá úspešne aj cigaretový filter. Prípadne hadička končí v akváriovom filtri, cez ktorý sa rozstrekuje do vody. Takýto dávkovač CO2 dokáže produkovať 3 – 5 týždňov oxid uhličitý. Má to však chybu v tom, že nie je ošetrený proti náhlemu vzostupu produkcie CO2. V noci je lepšie CO2 takto do nádrže nepumpovať. Na produkciu CO2 sa hodia aj bombičky z fľaše na výrobu sódy. Na trhu existujú rôzne . Ja používam CO2 fľašu, na ktorej je redukčný ventil a „ihlový“ (bicyklový) ventil, z ktorého ide hadička do kanistra v akváriu. Funguje to tak, voda si „vypýta“ toľko CO2, koľko „potrebuje“. Tak dosiahnem maximálne rozumné nasýtenie akvária oxidom uhličitým. Redukčný ventil je , aby znížil tlak na 5 atmosfér. Ihlový ventil vo všeobecnosti je na to, aby tlak znížil na mieru vhodnú do obyčajnej tenkej akvaristickej . Existujú aj normálne ihlové ventily, ja však používam ventil, ktorý používajú na hustenie pneumatík. Nestojí ani 10 €. Redukčné ventily existujú rôzne, sú aj také, ktoré na výstupe ponúkajú tlak CO2, ktorý môže ísť rovno do nádrže. Kombinovať sa dá pomocou elektromagnetických ventilov, ktoré by sa otvoril podľa spínača. Ja si to riadim tak, že CO2 napustím vždy ráno. Neodporúčam sýtiť akvárium sústavne, tlačiť do vody oxid uhličitý cez otvorené ventily napr. cez rozstrekovanie pomocou filtra. V každom prípade, či už pri zakúpení komerčného produktu, alebo vlastného riešenia, treba mať na zreteli, že plynov vo vode je rádovo 4 krát nižšia ako vo vzduchu. Čiže podobne ako kyslík, aj CO2 je prijaté vo vyššom množstve za predpokladu tvorby menších bubliniek. Henryho zákon hovorí, že je priamo úmerná parciálnemu tlaku plynu nad jej hladinou – je to v podstate analógia ku osmotickým javom.


Peat reduces the pH and water hardness, providing humic acids and other organic substances to the water. PMDD is a widely used non-commercial fertilizer. It is mixed from potassium sulfate, magnesium sulfate heptahydrate, potassium nitrate, and trace elements: B, Ca, Cu, Fe, Mn, Mo, Zn, which are in the form of organic complexes. It is a suitable combination in which trace elements are probably the most important. I don’t add CO2 using the well-known fermentation process. However, a bottle is enough for this purpose, into which we pour water almost to the top, add yeast and sugar. I recommend starting with warmer water (around 35 °C). I seal the bottle with a stopper, in which I have a hole for a tube, which ends in the aquarium with an air stone or a lime wood piece. A cigarette filter can also be successfully used. Alternatively, the tube ends in the aquarium filter, through which it sprays into the water. Such a CO2 dispenser can produce carbon dioxide for 3 – 5 weeks. However, it has a flaw in that it is not protected against a sudden increase in CO2 production. It’s better not to pump CO2 into the tank at night. CO2 cylinders for making soda can also be used for CO2 production. There are various CO2 diffusers available on the market. I use a CO2 cylinder with a pressure regulator and a „needle“ (bicycle) valve, from which a tube goes into the canister in the aquarium. It works so that the water „requests“ as much CO2 as it „needs“. This way, I achieve a maximally reasonable saturation of the aquarium with carbon dioxide. The pressure regulator is there to reduce the pressure to 5 atmospheres. The needle valve, in general, reduces the pressure to a suitable level for a regular thin aquarium hose. There are also normal needle valves, but I use a valve that cyclists use to inflate tires. It costs less than 10 €. There are various pressure regulators available; some offer CO2 pressure at the output, which can go straight into the tank. It can be combined using solenoid valves, which would open according to a switch. I manage it so that I always inject CO2 in the morning. I do not recommend constantly saturating the aquarium, pushing carbon dioxide into the water through open valves, for example, through spraying using a filter. In any case, whether purchasing a commercial product or a DIY solution, it should be borne in mind that gas diffusion in water is about 4 times lower than in air. So, similarly to oxygen, CO2 is absorbed in larger quantities assuming the formation of smaller bubbles. Henry’s law states that the concentration of dissolved gas is directly proportional to the partial pressure of the gas above its surface – it is essentially analogous to osmotic phenomena.


Torf senkt den pH-Wert und die Wasserhärte und liefert dem Wasser Huminsäuren und andere organische Substanzen. PMDD ist ein weit verbreiteter nicht kommerzieller Dünger. Er wird aus Kaliumsulfat, Magnesiumsulfat-Heptahydrat, Kaliumnitrat und Spurenelementen wie B, Ca, Cu, Fe, Mn, Mo, Zn gemischt, die in Form organischer Komplexe vorliegen. Es handelt sich um eine geeignete Kombination, bei der Spurenelemente wahrscheinlich am wichtigsten sind. Ich füge kein CO2 nach dem bekannten Gärungsprozess hinzu. Es reicht jedoch eine Flasche, in die wir fast bis zum Rand Wasser gießen, Hefe und Zucker hinzufügen. Ich empfehle, zu Beginn warmes Wasser zu verwenden (etwa 35 °C). Ich verschließe die Flasche mit einem Stopfen, in den ich ein Loch für einen Schlauch habe, der im Aquarium mit einem Luftsprudler oder einem Kalkholzstück endet. Auch ein Zigarettenfilter kann erfolgreich verwendet werden. Alternativ endet der Schlauch im Aquariumfilter, durch den er in das Wasser sprüht. Ein solcher CO2-Spender kann Kohlendioxid für 3 – 5 Wochen produzieren. Es hat jedoch den Fehler, dass es nicht gegen einen plötzlichen Anstieg der CO2-Produktion geschützt ist. Es ist besser, nachts kein CO2 in den Tank zu pumpen. CO2-Zylinder zur Herstellung von Soda können ebenfalls zur CO2-Produktion verwendet werden. Auf dem Markt gibt es verschiedene CO2-Diffusoren. Ich verwende einen CO2-Zylinder mit Druckregler und einem „Nadel“ (Fahrrad)-Ventil, von dem aus ein Schlauch in den Behälter im Aquarium führt. Es funktioniert so, dass das Wasser so viel CO2 „anfragt“, wie es „benötigt“. Auf diese Weise erreiche ich eine maximal vernünftige Sättigung des Aquariums mit Kohlendioxid. Der Druckregler ist dafür da, den Druck auf 5 Atmosphären zu reduzieren. Das Nadelventil reduziert den Druck im Allgemeinen auf ein für einen normalen dünnen Aquarienschlauch geeignetes Niveau. Es gibt auch normale Nadelventile, aber ich verwende ein Ventil, das von Radfahrern zum Aufpumpen von Reifen verwendet wird. Es kostet weniger als 10 €. Es gibt verschiedene Druckregler erhältlich; einige bieten CO2-Druck am Ausgang an, der direkt in den Tank geleitet werden kann. Es kann mit Hilfe von Magnetspulenventilen kombiniert werden, die sich entsprechend einem Schalter öffnen würden. Ich steuere es so, dass ich immer morgens CO2 einspritze. Ich empfehle nicht, das Aquarium ständig zu sättigen, indem man Kohlendioxid durch offene Ventile in das Wasser pumpt, beispielsweise durch Sprühen mit einem Filter. Auf jeden Fall, ob Sie ein kommerzielles Produkt kaufen oder eine DIY-Lösung verwenden, sollte beachtet werden, dass die Gasdiffusion im Wasser etwa 4-mal geringer ist als in der Luft. Also wird, ähnlich wie bei Sauerstoff, CO2 in größeren Mengen aufgenommen, vorausgesetzt, es entstehen kleinere Blasen. Das Henrysche Gesetz besagt, dass die Konzentration des gelösten Gases direkt proportional zum Partialdruck des Gases über seiner Oberfläche ist – es ist im Wesentlichen analog zu osmotischen Phänomenen.

Akvaristika, Údržba akvaristu

Úprava vody

Hits: 36696

Pri úprave vody je nutné byť obozretný. Vhodné sú vedomosti z chémie. Je nutné si uvedomiť, že bez zodpovednosti voči živým organizmom nie je etické pristupovať ku experimentom pri zmenách parametrov vody. Užitočné je oboznámiť sa s parametrami vody. Kvalitatívne všetky zmeny sa dajú vykonať miešaním s vodou iných vlastností. Meraniu parametrov vody, úprave tvrdosti, pH sa často vkladá príliš veľký význam. chované už generácie v zajatí sú často prispôsobené našim podmienkam. Nie je prvoradé, aby ryby a žili vo vode s takým pH a hodnotou tvrdosti v akej žijú v prírode, ale aby sme splnili čo najviac podmienok pre ich úspešný rozvoj. Neutápajte sa v neustálom meraní a pokusoch o zmenu. Pre bežnú akvaristickú prax sa parametre vody preceňujú.


When treating water, caution is necessary. Knowledge of chemistry is useful. It is necessary to realize that without responsibility towards living organisms, it is not ethical to approach experiments with changes in water parameters. It is useful to familiarize oneself with the parameters of water. Qualitatively, all changes can be made by mixing with water of different properties. Monitoring water parameters, adjusting hardness, and pH are often overemphasized. Fish bred for generations in captivity are often adapted to our conditions. It is not paramount for fish and plants to live in water with the same pH and hardness as they do in nature, but to meet as many conditions as possible for their successful development. Do not get lost in constant measurements and attempts to change. For regular aquarium practice, water parameters are overrated.


Bei der Aufbereitung von Wasser ist Vorsicht geboten. Kenntnisse in Chemie sind nützlich. Es ist notwendig zu erkennen, dass es nicht ethisch ist, ohne Verantwortung gegenüber lebenden Organismen Experimente mit Veränderungen der Wasserparameter durchzuführen. Es ist nützlich, sich mit den Parametern des Wassers vertraut zu machen. Qualitativ können alle Veränderungen durch Mischen mit Wasser anderer Eigenschaften vorgenommen werden. Die Überwachung der Wasserparameter, die Anpassung der Härte und des pH-Werts werden oft überbetont. Fische, die seit Generationen in Gefangenschaft gezüchtet wurden, sind oft an unsere Bedingungen angepasst. Es ist nicht entscheidend, dass Fische und Pflanzen in Wasser mit dem gleichen pH-Wert und der gleichen Härte leben wie in der Natur, sondern dass möglichst viele Bedingungen für ihre erfolgreiche Entwicklung erfüllt werden. Verlieren Sie sich nicht in ständigen Messungen und Versuchen, etwas zu ändern. Für die regelmäßige Aquariumpraxis werden die Wasserparameter überbewertet.


Zvyšovanie teploty vody ohrievačom je pomerne bežné aj v iných oblastiach, nielen v akvaristike. Ďaleko ťažší problém je však ako vodu ochladzovať. Túto otázku riešia najmä zaoberajúci sa chovom morských živočíchov. Tu sa ponúka možnosť využiť princíp peltierových článkov. Pomôže staršia mraznička, chladiarenský prístroj a šikovný majster. Druhá možnosť je nákup v obchode. Ochladzovanie vody týmto spôsobom je finančne pomerne náročné. V malom merítku je možné využiť ľad, je to však nebezpečné – pretože na rozpúšťanie ľadu je potrebné veľa , Ľad je pevná látka a oplýva tepelnou kapacitou – na prechod do kvapalného stavu je nutné pri rovnakom posune teplôt. Postupujme preto opatrne, aby sme nemuseli vyskúšať teplotné extrémy.


Raising the water temperature with a heater is quite common in various areas, not just in aquariums. However, a far more challenging problem is how to cool the water. This question is primarily addressed by aquarists dealing with the breeding of marine organisms. Here, the option to utilize the principle of Peltier cells presents itself. An old freezer, refrigeration device, and a skilled craftsman can help. The second option is purchasing from a store. Cooling water in this way is financially demanding. On a small scale, ice can be used, but it is dangerous – because melting ice requires a lot of energy. Ice is a solid substance and has a high thermal capacity – it requires more energy to transition to a liquid state for the same temperature change. Let’s proceed cautiously so we don’t have to experience temperature extremes.


Das Erhöhen der Wassertemperatur mit einem Heizgerät ist in verschiedenen Bereichen recht verbreitet, nicht nur in Aquarien. Ein weit schwierigeres Problem ist jedoch, wie man das Wasser kühlt. Diese Frage wird hauptsächlich von Aquarianern behandelt, die sich mit der Zucht von Meerestieren beschäftigen. Hier bietet sich die Möglichkeit, das Prinzip der Peltier-Zellen zu nutzen. Ein alter Gefrierschrank, ein Kühlsystem und ein geschickter Handwerker können helfen. Die zweite Option ist der Kauf im Geschäft. Das Kühlen des Wassers auf diese Weise ist finanziell anspruchsvoll. Im kleinen Maßstab kann Eis verwendet werden, aber es ist gefährlich – denn das Schmelzen von Eis erfordert viel Energie. Eis ist ein fester Stoff und hat eine hohe Wärmekapazität – es erfordert mehr Energie, um den Übergang in einen flüssigen Zustand für die gleiche Temperaturänderung zu bewirken. Gehen wir also vorsichtig vor, damit wir nicht extreme Temperaturen erleben müssen.


Ak chceme meniť vody, bežnými lacnými prostriedkami vieme zabezpečiť len jej zvýšenie. Obsah vápnika a horčíka zvýšime uhličitanom vápenatým – CaCO3, uhličitanom horečnatým – MgCO3, síranom vápenatým – CaSO4, síranom horečnatým – MgSO4, chloridom vápenatým – CaCl2. Prirodzene napr. vápencom. Avšak ak chceme dosiahnuť rýchlu zmenu musíme použiť silnejšiu koncentráciu. Napokon je dostať aj účinné komerčné preparáty, ktoré dokážu rýchlo tvrdosť zvýšiť. Pred oveľa ťažšou otázkou stojíme ak sme si zaumienili tvrdosť znížiť. Je možné použiť vyzrážanie kyselinou šťaveľovou, no rovnováha tohto procesu je malá. Ak by sme však dokázali túto vodu mechanicky veľmi jemným filtrom odfiltrovať, možno by sme dosiahli žiadaný výsledok. za účelom zníženia tvrdosti je veľmi neekonomické. Efekt je mizivý. Varom vyzrážame len uhličitanovú tvrdosť a to maximálne o 2.7 °. Okrem toho varom ničíme aj ten kúsok života, ktorý vo vode je, preto var neodporúčam. čiastočne znižuje tvrdosť vody, podobne niektoré druhy rastlín napr. Anacharis densa a živočíchov, najmä ulitníkov a lastúrnikov znižujú obsah Ca a Mg vo vode. Do svojich ulít sú schopné kumulovať veľké množstvo vápnika, veď sú prakticky na jeho výskyte závislé. Ampullarie dokážu vo väčšom množstvo viazať do svojich ulít pomerne značné množstvo vápnika. Naopak pri jeho nedostatku chradnú, mäkne im schránka. Rašelina znižuje takisto v malej miere tvrdosť vody. Miešanie vody mäkšej je samozrejme možné na dosiahnutie nižšej tvrdosti, funguje to lineárne. Pre reálnu prax máme v princípe nasledujúce možnosti.


If we want to change the water hardness, with common inexpensive means, we can only increase it. We can increase the content of calcium and magnesium with calcium carbonate – CaCO3, magnesium carbonate – MgCO3, calcium sulfate – CaSO4, magnesium sulfate – MgSO4, calcium chloride – CaCl2. Naturally, for example, with limestone. However, if we want to achieve a quick change, we must use a stronger concentration. Finally, effective commercial products are available that can quickly increase hardness. However, a much more difficult question arises if we intend to decrease the hardness. It is possible to use precipitation with oxalic acid, but the equilibrium of this process is small. However, if we were able to filter this water mechanically with a very fine filter, we might achieve the desired result. Boiling water to reduce hardness is very uneconomical. The effect is minimal. Boiling only precipitates carbonate hardness, up to a maximum of 2.7 °dKH. In addition, boiling also destroys the little life that is in the water, so I do not recommend boiling. Activated charcoal partially reduces water hardness, similarly some types of plants such as Anacharis densa and animals, especially snails and crustaceans, reduce the content of Ca and Mg in the water. They are able to accumulate large amounts of calcium in their shells, as they are practically dependent on its occurrence. Ampullaria are able to bind a relatively large amount of calcium into their shells in larger quantities. Conversely, in its absence, their shells soften. Peat also reduces water hardness to a small extent. Mixing softer water is of course possible to achieve lower hardness, and it works linearly. For practical purposes, we have the following options in principle.


Wenn wir die Wasserhärte ändern wollen, können wir mit gängigen kostengünstigen Mitteln nur deren Erhöhung erreichen. Wir können den Gehalt an Calcium und Magnesium mit Calciumcarbonat – CaCO3, Magnesiumcarbonat – MgCO3, Calciumsulfat – CaSO4, Magnesiumsulfat – MgSO4, Calciumchlorid – CaCl2 erhöhen. Natürlich, zum Beispiel mit Kalkstein. Wenn wir jedoch eine schnelle Änderung erreichen wollen, müssen wir eine stärkere Konzentration verwenden. Schließlich stehen auch wirksame kommerzielle Produkte zur Verfügung, die die Härte schnell erhöhen können. Eine viel schwierigere Frage stellt sich jedoch, wenn wir die Härte verringern möchten. Es ist möglich, eine Fällung mit Oxalsäure zu verwenden, aber das Gleichgewicht dieses Prozesses ist gering. Wenn wir jedoch dieses Wasser mechanisch mit einem sehr feinen Filter filtern könnten, könnten wir das gewünschte Ergebnis erzielen. Das Abkochen von Wasser zur Verringerung der Härte ist sehr uneffektiv. Der Effekt ist minimal. Beim Kochen fällt nur die Carbonathärte aus, maximal bis zu 2,7 °dKH. Darüber hinaus zerstört das Kochen auch das wenige Leben im Wasser, daher empfehle ich es nicht. Aktivkohle reduziert die Wasserhärte teilweise, ebenso einige Arten von Pflanzen wie Anacharis densa und Tiere, insbesondere Schnecken und Krebstiere, reduzieren den Gehalt an Ca und Mg im Wasser. Sie sind in der Lage, große Mengen Calcium in ihren Schalen anzusammeln, da sie praktisch von dessen Auftreten abhängig sind. Ampullaria sind in der Lage, in größeren Mengen eine relativ große Menge Calcium in ihre Schalen zu binden. Umgekehrt erweichen sich ihre Schalen bei dessen Fehlen. Torf verringert ebenfalls die Wasserhärte in geringem Maße. Das Mischen von weicherem Wasser ist natürlich möglich, um eine geringere Härte zu erreichen, und es funktioniert linear. Für praktische Zwecke haben wir im Prinzip folgende Möglichkeiten.


Destilácia – v destilačnej kolóne sa zbavuje iónov. Pri destilácii dochádza ku produkcii značného množstva odpadovej vody. Používanie veľkých objemov vody je nutné, pretože pri destilácii dochádza ku veľkých teplotám, ktoré je nutné ochladzovať. Destilačná kolóna je pomerne značná investícia, používajú ju chovatelia, ktorí majú väčšie množstvo nádrží. Účinnosť je veľmi vysoká. Je nutné však povedať, že nie je veľmi vhodná pre akvaristické účely. Je to voda totiž sterilná, a aj veľmi labilná. Preto je dobré túto vodu miešať. Pre tento dôvod je ideálna reverzná osmóza. Technická destilovaná voda z obchodu nie je veľmi vhodná pre akvaristov. Prevádzka samotnej destilačnej kolóny nepodlieha nijakým veľkých opotrebeniam, každopádne pri normálnom používaní nevyžaduje vysoké následné investície.


Distillation – In the distillation column, water is stripped of ions. Distillation generates a significant amount of wastewater. The use of large volumes of water is necessary because distillation involves high temperatures that need to be cooled. The distillation column is a considerable investment, used by breeders who have a larger number of tanks. The efficiency of distillation is very high. However, it must be said that distilled water is not very suitable for aquarium purposes. It is sterile water and very labile. Therefore, it is good to mix this water. Reverse osmosis is ideal for this reason. Technical distilled water from the store is not very suitable for aquarists. The operation of the distillation column itself does not undergo any significant wear and tear, and in any case, under normal use, it does not require high subsequent investments.


Destillation – In der Destillationssäule wird Wasser von Ionen befreit. Die Destillation erzeugt eine beträchtliche Menge an Abwasser. Die Verwendung großer Wassermengen ist erforderlich, da bei der Destillation hohe Temperaturen auftreten, die gekühlt werden müssen. Die Destillationssäule ist eine erhebliche Investition, die von Züchtern verwendet wird, die eine größere Anzahl von Tanks haben. Die Effizienz der Destillation ist sehr hoch. Es muss jedoch gesagt werden, dass destilliertes Wasser für Aquarienzwecke nicht sehr geeignet ist. Es handelt sich um steriles Wasser und ist sehr labil. Daher ist es gut, dieses Wasser zu mischen. Die Umkehrosmose ist aus diesem Grund ideal. Technisches destilliertes Wasser aus dem Laden ist für Aquarianer nicht sehr geeignet. Der Betrieb der Destillationssäule selbst unterliegt keinem signifikanten Verschleiß und erfordert unter normalen Bedingungen keine hohen anschließenden Investitionen.


Reverzná osmóza – proces, pri ktorom sa využíva semipermeabilita – polopriepustnosť. Osmóza je známy proces, pri ktorom nastáva výmena látok pôsobením osmotického tlaku za predpokladu polopriepustnosti medzi dvoma sústavami. Pre vysvetlenie – nemôže dôjsť ku jednoduchej difúzii, ku zmiešaniu, pretože medzi dvoma systémami existuje hranica, prekážka. Ale vplyvom toho, že táto hranica je polopriepustná, vďaka osmotického tlaku dojde ku toku látok. Toto využíva aj reverzná osmóza, no s tým rozdielom, že pri reverznej osmóze dochádza ku odčerpaniu iónov celkom, nedochádza ku vyrovnaniu osmotického tlaku na jednej aj druhej strane. Takto získaná je vhodná pre akvaristu. Napokon ani jej účinnosť nie je taká vysoká ako pri destilácii. zvyčajne dosahuje zvyčajne 1 – 10 % pôvodnej vodivosti. Na trhu existujú komerčne dostupné osmotické kolóny, ktoré je možné si zakúpiť. Objemovo nezaberajú tak veľa miesta ako destilačné sústavy. Oproti destilačnej sústave majú jednu veľkú nevýhodu v trvanlivosti – a filtračné média osmotickej kolóny je nutné časom meniť, pretože inak prestane plniť svoju funkciu.


Reverse osmosis – a process that utilizes semipermeability. Osmosis is a known process in which the exchange of substances occurs due to osmotic pressure assuming semipermeability between two systems. For clarification – simple diffusion, mixing cannot occur because there is a boundary, an obstacle between two systems. But due to the fact that this boundary is semipermeable, thanks to osmotic pressure, the flow of substances occurs. Reverse osmosis also utilizes this, but with the difference that in reverse osmosis, ions are completely removed, there is no equalization of osmotic pressure on both sides. The water obtained in this way is suitable for aquarists. Finally, its efficiency is not as high as in distillation. Water from a reverse osmosis system typically reaches 1 – 10% of the original conductivity value. There are commercially available reverse osmosis units on the market that can be purchased. They do not take up as much space as distillation systems. However, compared to distillation systems, they have one major disadvantage in terms of durability – membranes and filtration media of the reverse osmosis unit need to be replaced over time because otherwise, the reverse osmosis system will fail to function properly.


Reversosmose – ein Prozess, der die Semipermeabilität nutzt. Osmose ist ein bekannter Prozess, bei dem der Austausch von Substanzen aufgrund des osmotischen Drucks unter der Annahme von Semipermeabilität zwischen zwei Systemen erfolgt. Zur Klarstellung – einfache Diffusion, Mischung kann nicht auftreten, weil es eine Grenze, ein Hindernis zwischen zwei Systemen gibt. Aber aufgrund der Tatsache, dass diese Grenze semipermeabel ist, kommt es dank des osmotischen Drucks zum Fluss von Substanzen. Die Umkehrosmose nutzt dies ebenfalls, jedoch mit dem Unterschied, dass bei der Umkehrosmose Ionen vollständig entfernt werden, es keine Ausgleichung des osmotischen Drucks auf beiden Seiten gibt. Das auf diese Weise gewonnene Wasser ist für Aquarianer geeignet. Schließlich ist seine Effizienz nicht so hoch wie bei der Destillation. Wasser aus einer Umkehrosmoseanlage erreicht in der Regel 1 – 10% des ursprünglichen Leitfähigkeitswerts. Auf dem Markt sind kommerziell erhältliche Umkehrosmoseanlagen erhältlich, die gekauft werden können. Sie nehmen nicht so viel Platz ein wie Destillationssysteme. Im Vergleich zu Destillationssystemen haben sie jedoch einen wesentlichen Nachteil in Bezug auf die Haltbarkeit – Membranen und Filtermedien der Umkehrosmoseanlage müssen im Laufe der Zeit ausgetauscht werden, da sonst die Umkehrosmoseanlage nicht ordnungsgemäß funktioniert.


Iontomeničom (Ionexom) – elektrolytická úprava cez katex a anex, z ktorých jeden je záporne nabitý a priťahuje katióny a druhý kladne a priťahuje anióny. Voda prechádza týmito dvoma hlavnými časťami a ióny sa na jednotlivých častiach viažu. Tým sa dosiahne demineralizácia od iónov. by sa dal aj najľahšie zostaviť aj amatérsky. Problémom je, že katex a anex má svoju kapacitu. Časom sa musí regenerovať, aby si zachoval svoje fyzikálne vlastnosti a celý systém bol účinný. Regenerácia sa vykonáva pôsobením rôznych špecifických látok, v niektorých prípadoch kuchynskou soľou. Ako ionex (menič) na sa používa napr. permutit, wofatit, cabunit. sú určené pre elimináciu niektorých prvkov – zložiek vody. Na dusík – N je vhodný a clinoptiolit.


Ion exchange (Ionex) – electrolytic treatment via a cathex and anex, one of which is negatively charged and attracts cations, and the other is positively charged and attracts anions. Water passes through these two main parts, and ions are bound to the individual parts. This achieves demineralization from ions. Ionex could also be easily assembled amateurishly. The problem is that cathex and anex have their capacity. Over time, it must be regenerated to maintain its physical properties and the entire system to be effective. Regeneration is carried out by the action of various specific substances, in some cases, kitchen salt. As an ion exchange (changer) for calcium, permutit, wofatit, and cabunit are used, for example. Selective ion exchangers are designed to eliminate certain elements – components in water. For nitrogen – N, monmorillonite, and clinoptiolite are suitable.


Iontausch (Ionex) – elektrolytische Behandlung über eine Kathex und Anex, von denen eine negativ geladen ist und Kationen anzieht, und die andere positiv geladen ist und Anionen anzieht. Wasser durchläuft diese beiden Hauptteile, und Ionen sind an die einzelnen Teile gebunden. Dadurch wird eine Entmineralisierung von Ionen erreicht. Ionex könnte auch leicht amateurhaft zusammengebaut werden. Das Problem ist, dass Kathex und Anex ihre Kapazität haben. Im Laufe der Zeit muss es regeneriert werden, um seine physikalischen Eigenschaften zu erhalten und das gesamte System effektiv zu machen. Die Regeneration erfolgt durch die Wirkung verschiedener spezifischer Substanzen, in einigen Fällen durch Speisesalz. Als Ionenaustauscher (Wechsler) für Calcium werden beispielsweise Permutit, Wofatit und Cabunit verwendet. Selektive Ionenaustauscher sind darauf ausgelegt, bestimmte Elemente – Komponenten im Wasser zu eliminieren. Für Stickstoff – N sind Monmorillonit und Clinoptiolit geeignet.


sa dosahuje rovnakými metódami ako je opísané pri tvrdosti vody. Zvýšenie vodivosti detto. Zdrojová voda, ktorú máme k dispozícii disponuje zväčša mierne zásaditým pH pitnej vodovodnej vody je obyčajne okolo 7.5. Pre mnoho rýb je vhodné zvýšiť kyslosť na hodnoty okolo 6.5. Máme niekoľko možností – buď zmeniť pH čisto chemicky, alebo prirodzenejšie. Zmena pH je efektívnejšia vtedy, keď voda obsahuje menej rozpustených látok. Ak obsahuje množstvo solí, zmena pH bude o niečo menšia a prípadné kolísanie tejto hodnoty bude menšie. Pôsobenie NaCl – soľ na je pre akvaristu nehodnotiteľné, pretože ide o soľ silnej zásady – NaOH a silnej kyseliny – HCl, čiže produktov zhruba rovnakej sily, čiže pH neovplyvňuje. Prakticky na pH pôsobí, ale len vďaka tomu, že aj akváriová voda je vodný roztok obsahujúci rôzne látky, s ktorými NaCl reaguje. Toto pôsobenie je však malé a ťažko predpokladateľné.


Reduction of conductivity is achieved by the same methods as described for water hardness. Similarly, increasing conductivity. The source water available to us typically has a slightly alkaline pH, with drinking tap water usually around 7.5. For many fish, it is suitable to increase the acidity to values around 6.5. We have several options – either change the pH purely chemically or more naturally. pH change is more effective when water contains fewer dissolved substances. If it contains a lot of salts, the pH change will be somewhat smaller, and any fluctuations in this value will be smaller. The effect of NaCl – salt on the pH of water is negligible for the aquarist because it is a salt of a strong base – NaOH and a strong acid – HCl, so it does not affect the pH. Practically, NaCl affects pH only because aquarium water is a solution containing various substances with which NaCl reacts. However, this effect is small and difficult to predict.


Die Reduktion der Leitfähigkeit wird durch die gleichen Methoden erreicht wie für die Wasserhärte beschrieben. Ebenso die Erhöhung der Leitfähigkeit. Das Ausgangswasser, das uns zur Verfügung steht, hat in der Regel einen leicht alkalischen pH-Wert, wobei das Trinkwasser aus dem Wasserhahn in der Regel bei etwa 7,5 liegt. Für viele Fische ist es geeignet, die Säure auf Werte um 6,5 zu erhöhen. Wir haben mehrere Möglichkeiten – entweder den pH-Wert rein chemisch zu ändern oder natürlicher. Die pH-Wert-Änderung ist wirksamer, wenn das Wasser weniger gelöste Substanzen enthält. Wenn es viele Salze enthält, wird die pH-Wert-Änderung etwas kleiner sein, und Schwankungen in diesem Wert werden kleiner sein. Die Wirkung von NaCl – Salz auf den pH-Wert des Wassers ist für den Aquarianer vernachlässigbar, da es sich um ein Salz einer starken Base – NaOH und einer starken Säure – HCl handelt und den pH-Wert nicht beeinflusst. Praktisch beeinflusst NaCl den pH-Wert nur, weil das Aquarienwasser eine Lösung ist, die verschiedene Substanzen enthält, mit denen NaCl reagiert. Dieser Effekt ist jedoch gering und schwer vorhersehbar.


Pre je vhodné použitie slabej kyseliny 3-hydrogen fosforečnej – H3PO4. H3PO4 je slabá kyselina. O tom aké množstvo je nutné sa presvedčiť experimentom. Zmena pH akýmkoľvek pôsobením totiž závisí aj obsahu solí, čiastočne od teploty, tlaku. Len veľmi zhruba možno povedať, že ak chceme znížiť pH v 100 litrovej nádrži, aplikujeme H3PO4 rádovo v mililitroch. Použitie iných kyselín neodporúčam, každopádne by sa malo jednať aj z hľadiska vašej bezpečnosti o jednoduchého zloženia. H3PO4 je všeobecne používaná látka na . Ak použijeme H3PO4 dochádza pri tom aj ku týmto reakciám (pri uvedených reakciách je možné vápnik Ca nahradiť za horčík Mg): 2H3PO4 + 3Ca(HCO3)2 = Ca3(PO4)2 + 6H2CO3 – kyselina reaguje s dihydrogenuhličitanom vápenatým za vzniku rozpustného difosforečnanu vápenatého a slabej kyseliny uhličitej. H2CO3 je nestabilná a môže sa rozpadnúť na vodu a oxid uhličitý. Vzniknutý fosforečnan môže byť hnojivom pre ryby, sinice, alebo riasy, prípadne zdrojom fosforu pre ryby.  2H3PO4 + Ca(HCO3)2 = Ca(H2PO4)2 + 6H2CO3 – vzniká rozpustný dihydrogenfosforečnan vápenatý. H3PO4 + Ca(HCO3)2 = CaHPO4 + 2H2CO3 – vzniká nerozpustný hydrogenfosforečnan vápenatý. Ak by sme predsa len použili silné kyseliny: 2HCl + Ca(HCO3)2 = CaCl2 + 2H2CO3 – reakciou kyseliny chlorovodíkovej (soľnej) vzniká . H2SO4 + Ca(HCO3)2 = CaSO4 + 2H2CO3 – reakciou kyseliny sírovej vzniká síran vápenatý. Ak zdrojová voda obsahuje vápenec, prejaví sa pufračná kapacita vody – uhličitan vápenatý CaCO3 totiž reaguje so vzniknutou kyselinou uhličitou za vzniku hydrogenuhličitanu, čím sa dostávame do kolobehu – vlastne do cyklu kyseliny uhličitej. Týmto spôsobom sú naše možnosti ovplyvniť pH limitované. Na určitý sa pH aj v takomto prípade zníži, ale nie nadlho, to závisí najmä na koncentrácii hydrogenuhličitanov (od ) a množstva použitej kyseliny – je len samozrejmé že pufračná schopnosť má svoje limity. V prípade vysokej tvrdosti vody je účinnejšie použiť neustále pôsobenie CO2.


For reducing pH, it is suitable to use weak phosphoric acid (H₃PO₄). H₃PO₄ is a weak acid. The amount necessary should be determined by experimentation. The pH change by any means also depends on the salt content, partially on temperature, and pressure. It can be roughly estimated that to lower the pH in a 100-liter tank, H₃PO₄ should be applied in milliliters. I do not recommend using other acids; however, for your safety, it should also be a weak acid of simple composition. H₃PO₄ is commonly used to reduce hardness. When using H₃PO₄, the following reactions occur (in the listed reactions, calcium Ca can be replaced with magnesium Mg):

2H₃PO₄ + 3Ca(HCO₃)₂ = Ca₃(PO₄)₂ + 6H₂CO₃ – acid reacts with calcium bicarbonate to form soluble calcium phosphate and weak carbonic acid. H₂CO₃ is unstable and can break down into water and carbon dioxide. The resulting phosphate can be fertilizer for fish, algae, or a source of phosphorus for fish.

2H₃PO₄ + Ca(HCO₃)₂ = Ca(H₂PO₄)₂ + 6H₂CO₃ – soluble dihydrogen phosphate calcium is formed.

H₃PO₄ + Ca(HCO₃)₂ = CaHPO₄ + 2H₂CO₃ – insoluble calcium hydrogen phosphate is formed.

If we were to use strong acids:

2HCl + Ca(HCO₃)₂ = CaCl₂ + 2H₂CO₃ – reaction of hydrochloric acid (muriatic acid) forms calcium chloride.

H₂SO₄ + Ca(HCO₃)₂ = CaSO₄ + 2H₂CO₃ – reaction of sulfuric acid forms calcium sulfate.

If the source water contains limestone, the water’s buffering capacity will be evident – calcium carbonate CaCO₃ reacts with the resulting carbonic acid to form bicarbonate, entering the carbonic acid cycle. In this way, our options to influence pH are limited. pH will decrease for a certain time, but not for long; this mainly depends on the concentration of bicarbonates (from CO₂) and the amount of acid used – it’s obvious that the buffering capacity has its limits. In the case of high water hardness, continuous CO₂ treatment is more effective.


Für die Reduzierung des pH-Werts ist die Verwendung von schwacher Phosphorsäure (H₃PO₄) geeignet. H₃PO₄ ist eine schwache Säure. Die erforderliche Menge sollte durch Experimente ermittelt werden. Die pH-Änderung durch jedes Mittel hängt auch vom Salzgehalt, teilweise von der Temperatur und dem Druck ab. Es kann grob geschätzt werden, dass zur Senkung des pH-Werts in einem 100-Liter-Tank H₃PO₄ in Millilitern verwendet werden sollte. Ich empfehle nicht, andere Säuren zu verwenden; jedoch sollte es aus Sicherheitsgründen auch eine schwache Säure mit einfacher Zusammensetzung sein. H₃PO₄ wird häufig zur Reduzierung der Härte verwendet. Bei der Verwendung von H₃PO₄ treten die folgenden Reaktionen auf (in den aufgeführten Reaktionen kann Calcium Ca durch Magnesium Mg ersetzt werden):

2H₃PO₄ + 3Ca(HCO₃)₂ = Ca₃(PO₄)₂ + 6H₂CO₃ – die Säure reagiert mit Calciumbicarbonat und bildet lösliches Calciumphosphat und schwache Kohlensäure. H₂CO₃ ist instabil und kann in Wasser und Kohlendioxid zerfallen. Das entstehende Phosphat kann Dünger für Fische, Algen oder eine Phosphorquelle für Fische sein.

2H₃PO₄ + Ca(HCO₃)₂ = Ca(H₂PO₄)₂ + 6H₂CO₃ – lösliches Dihydrogenphosphatcalcium entsteht.

H₃PO₄ + Ca(HCO₃)₂ = CaHPO₄ + 2H₂CO₃ – unlösliches Calciumdihydrogenphosphat entsteht.

Wenn wir starke Säuren verwenden würden:

2HCl + Ca(HCO₃)₂ = CaCl₂ + 2H₂CO₃ – Reaktion von Salzsäure (Chlorwasserstoffsäure) bildet Calciumchlorid.

H₂SO₄ + Ca(HCO₃)₂ = CaSO₄ + 2H₂CO₃ – Reaktion von Schwefelsäure bildet Calciumsulfat.

Wenn das Ausgangswasser Kalkstein enthält, wird die Pufferkapazität des Wassers offensichtlich sein – Calciumcarbonat CaCO₃ reagiert mit der entstehenden Kohlensäure zu Bicarbonat und gelangt in den Kohlensäurezyklus. Auf diese Weise sind unsere Möglichkeiten zur Beeinflussung des pH-Werts begrenzt. Der pH-Wert wird für eine bestimmte Zeit sinken, aber nicht lange; dies hängt hauptsächlich von der Konzentration der Bicarbonate (aus CO₂) und der verwendeten Säuremenge ab – es ist offensichtlich, dass die Pufferkapazität ihre Grenzen hat. Bei hoher Wasserhärte ist eine kontinuierliche CO₂-Behandlung wirksamer.


Prirodzene sa dá znížiť pH takisto. Vhodné sú napr. jelšové , zahnívajúce , rašelina, výluh z rašeliny atď. Všetko závisí od druhových nárokov jednotlivých rýb a rastlín. Niektoré ryby neznášajú rašelinový extrakt. Rašelinový výluh sa často používa pre výtery napr. tetrovitých rýb. Rašelina znižuje pH. Zahnívajúce drevo má svoje úskalia. Všeobecne sa však dá povedať najmä pre začínajúcich akvaristov, že použitie rôznych materiálov v akváriu nie je také nebezpečné ako si väčšina z nich myslí. Naopak, svojou dlhodobejšou a pozvoľnou činnosťou je ich účinok na zmenu pH oveľa prijateľnejší ako pri použití čistej chémie. Navyše charakter kyselín, ktoré sa lúhujú z týchto materiálov často blahodarne vplývajú aj na zdravie rýb, na rastlín. , , cheláty a ostatné organické látky, ktoré sú často prirodzenou súčasťou našich rýb a rastlín aj v ich domovine.


Naturally, pH can also be lowered. Suitable options include alder cones, decaying wood, peat, peat extract, etc. However, everything depends on understanding the specific requirements of individual fish and plants. Some fish do not tolerate peat extract. Peat extract is often used for dips, for example, for tetra fish. Peat reduces pH. Decaying wood has its drawbacks. However, it can generally be said, especially for beginning aquarists, that using various materials in the aquarium is not as dangerous as most people think. On the contrary, their long-term and gradual activity makes their effect on pH change much more acceptable than using pure chemicals. Moreover, the nature of the acids leached from these materials often has a beneficial effect on fish health and plant growth. Humic acids, organic complexes, chelates, and other organic substances that are often a natural part of our fish and plants, even in their native habitats, play a role in this process.


Natürlich kann der pH-Wert auch auf natürliche Weise gesenkt werden. Geeignete Optionen sind zum Beispiel Erlenzapfen, verrottendes Holz, Torf, Torfauszug usw. Alles hängt jedoch von der Kenntnis der spezifischen Anforderungen einzelner Fische und Pflanzen ab. Einige Fische vertragen keinen Torfauszug. Torfauszug wird oft für Bäder verwendet, zum Beispiel für Tetra-Fische. Torf senkt den pH-Wert. Verrottendes Holz hat seine Nachteile. Im Allgemeinen kann jedoch besonders für Anfänger-Aquarianer gesagt werden, dass die Verwendung verschiedener Materialien im Aquarium nicht so gefährlich ist, wie die meisten denken. Im Gegenteil, durch ihre langfristige und schrittweise Aktivität ist ihr Einfluss auf die pH-Änderung viel akzeptabler als bei Verwendung reiner Chemikalien. Außerdem haben die Säuren, die aus diesen Materialien ausgelaugt werden, oft einen positiven Einfluss auf die Gesundheit der Fische und das Wachstum der Pflanzen. Huminsäuren, organische Komplexe, Chelate und andere organische Substanzen, die oft natürlicher Bestandteil unserer Fische und Pflanzen sind, auch in ihrer Heimat.


Na zvýšenie pH sa používa – NaHCO3. Čo sa však týka zvyšovanie pH, používa sa v oveľa menšej miere týmto čisto chemickým spôsobom. Prirodzeným spôsobom sa dá zvýšiť pH najlepšie substrátom. obsiahnuté vo vápenci, travertíne posúvajú hodnoty pH až na úroveň nad 8 úplne bežne. Veľmi jednoduchá úprava vody je použitie soli. Ak chceme dosiahnuť stálu hladinu soli, nezabúdajte soľ pri výmene a dolievaní vody dopĺňať. Soľ sa používa pre niektoré druhy rýb, predovšetkým pre brakické druhy. Brakické druhy žijú v prírode na prieniku sladkej vody a morskej, napr. v ústiach veľkých riek do mora. Aj pre niektoré sa odporúča vodu soliť. Živorodky žijú v Južnej a Severnej Amerike vo vodách stredne tvrdých. Vhodná dávka pre gupky je 2-3 polievkové lyžice soli na 40 litrov vody. Pre blackmolly – typický brakický druh ešte o niečo viac – 5 lyžíc na 40 litrov vody. Soľ môžeme použiť kuchynskú aj morskú, ktorú dostať v potravinách. Ak začíname s aplikáciou soli, buďme zo začiatku opatrný, postupujme obozretne, na soľ ryby zvykajme radšej postupne, pretože osmotický je zradný. Pri náhlej zmene vodivosti spôsobenej náhlym prírastkom NaCl dôjde k negatívnemu stresu – najmä povrch – koža rýb je náchylná na poškodenie. Táto sa využíva pri liečbe.


To increase pH, baking soda – NaHCO3 is used. However, when it comes to raising pH, this purely chemical method is used to a much lesser extent. Naturally, pH can be best increased by using a substrate. Carbonates contained in limestone, travertine commonly shift pH values ​​to levels above 8. A very simple water adjustment is the use of salt. If we want to achieve a constant level of salt, do not forget to add salt during water changes and top-ups. Salt is used for some types of fish, especially for brackish species. Brackish species live in nature at the intersection of fresh and saltwater, for example, at the mouths of large rivers into the sea. Salt is also recommended for some livebearers. Livebearers live in waters of moderate hardness in South and North America. The appropriate dosage for guppies is 2-3 tablespoons of salt per 40 liters of water. For black mollies – a typical brackish species – even a little more, 5 tablespoons per 40 liters of water. We can use both table and sea salt, which can be obtained in stores. When starting with salt application, let’s be cautious at , proceed carefully, and let the fish gradually get used to the salt, as osmotic pressure is tricky. A sudden change in conductivity caused by a sudden increase in NaCl will lead to negative stress – especially the surface – the fish’s skin is susceptible to damage. This property is utilized in treatment.


Um den pH-Wert zu erhöhen, wird Backpulver – NaHCO3 verwendet. Wenn es jedoch darum geht, den pH-Wert zu erhöhen, wird diese rein chemische Methode in viel geringerem Maße verwendet. Natürlich kann der pH-Wert am besten durch die Verwendung eines Substrats erhöht werden. Carbonate, die in Kalkstein und Travertin enthalten sind, verschieben die pH-Werte häufig auf Werte über 8. Eine sehr einfache Möglichkeit der Wasseranpassung ist die Verwendung von Salz. Wenn wir einen konstanten Salzgehalt erreichen wollen, sollten wir nicht vergessen, beim Wasserwechsel und Nachfüllen Salz hinzuzufügen. Salz wird für einige Fischarten verwendet, insbesondere für Brackwasserarten. Brackwasserarten leben in der Natur an der Schnittstelle von Süß- und Salzwasser, zum Beispiel an den Mündungen großer Flüsse ins Meer. Auch für einige lebendgebärende Arten wird Salz empfohlen. Lebendgebärende Arten leben in Gewässern mittlerer Härte in Süd- und Nordamerika. Die richtige Dosierung für Guppys beträgt 2-3 Esslöffel Salz pro 40 Liter Wasser. Für schwarze Mollys – eine typische Brackwasserart – etwas mehr, 5 Esslöffel pro 40 Liter Wasser. Wir können sowohl Tafel- als auch Meersalz verwenden, das in Geschäften erhältlich ist. Wenn wir mit der Anwendung von Salz beginnen, sollten wir zuerst vorsichtig vorgehen, vorsichtig vorgehen und die Fische allmählich an das Salz gewöhnen, da der osmotische Druck tückisch ist. Eine plötzliche Änderung der Leitfähigkeit durch einen plötzlichen Anstieg von NaCl führt zu negativem Stress – insbesondere die Oberfläche – die Haut der Fische ist anfällig für Schäden. Diese Eigenschaft wird bei der Behandlung genutzt.


Soľ sa odporúča afrických jazerným cichlidám. Obsahujú pomerne vysoké koncentrácie sodíka – Na. V literatúre sa uvádza až 0.5 kg na 100 litrov vody, ja odporúčam jednu polievkovú lyžicu na 40 litrov vody. Soľ pôsobí zrejme ako transportér metabolických procesov a katalyzátor. NaCl najskôr disociuje na katión sodíka a anión chlóru. Chlór pôsobí ako dezifenkcia a sodík sa podieľa na biologických reakciách. , liečivá môžeme úspešne odstrániť aktívnym uhlím, čiastočne rašelinou. Aktívne uhlie vôbec má široké pole uplatnenia. Je pomerne účinnou prevenciou voči nákaze, pretože adsorbuje na seba množstvo škodlivín. Funguje ako filter. Má takú štruktúru, že oplýva obrovským povrchom, jeden mm3 poskytuje až 100 – 150 m2 plochy. Používa sa aj v komerčne predávaných filtroch. Dokáže čiastočne znížiť aj tvrdosť vody. Treba si však uvedomiť, že jeho pôsobenie je najmä v nádržiach s rastlinami nežiaduce práve kvôli svojej adsorpčnej schopnosti. Aktívne uhlie totiž okrem iného odoberá rastlinám živiny. Samozrejme, jeho schopnosti sú vyčerpateľné – po istom čase sa kapacita nasýti a je nutné aktívne uhlie buď regenerovať, alebo vymeniť. Regenerácia je proces chemický, pre akvaristu príliš nákladný, vlastne zbytočný. Čiastočne by sa dalo regenerovať aktívne uhlie varom, ale aj to je dosť nepriechodné. Ak máme k dispozícii práškovú formu aktívneho uhlia, máme vyhrané – jeho účinnosť je prakticky najvyššia a môžeme ho teda použiť najmenší . Riešením je implementácia do filtra, ale aj napr. nasypanie do a umiestnenie do nádrže. Ak sa nám časť rozptýli, nezúfajme, aktívne uhlie je neškodné, vodu nekalí.


Salt is recommended for African lake cichlids. They contain relatively high concentrations of sodium – Na. In literature, up to 0.5 kg per 100 liters of water is mentioned, but I recommend one tablespoon per 40 liters of water. Salt appears to act as a transporter of metabolic processes and a catalyst. NaCl dissociates first into sodium cation and chlorine anion. Chlorine acts as a disinfectant, and sodium participates in biological reactions. Organic dyes, drugs can be successfully removed by activated carbon, partially by peat. Activated carbon has a wide range of applications. It is a relatively effective prevention against infection because it adsorbs a lot of harmful substances. It works as a filter. It has such a structure that it has a huge surface area, one mm3 provides up to 100 – 150 m2 of area. It is also used in commercially available filters. It can also partially reduce water hardness. However, it should be realized that its action is undesirable, especially in tanks with plants, due to its adsorption capacity. Activated carbon also removes nutrients from plants. Of course, its capabilities are exhaustible – after some time, the capacity becomes saturated, and it is necessary to either regenerate or replace the activated carbon. Regeneration is a chemical process, too costly for the aquarist, actually unnecessary. Activated carbon could be partially regenerated by boiling, but this is quite impractical. If we have powdered activated carbon available, we have won – its efficiency is practically the highest, and therefore we can use the smallest volume. The solution is to implement it into the filter, but also for example, to pour it into a stocking and place it in the tank. If some of it disperses, do not despair, activated carbon is harmless, it does not cloud the water.


Salz wird afrikanischen Seebuntbarschen empfohlen. Sie enthalten relativ hohe Natriumkonzentrationen – Na. In der Literatur wird bis zu 0,5 kg pro 100 Liter Wasser erwähnt, aber ich empfehle einen Esslöffel pro 40 Liter Wasser. Salz scheint als Transporteur von Stoffwechselprozessen und als Katalysator zu wirken. NaCl dissoziiert zuerst in Natrium-Kation und Chlorid-Anion. Chlor wirkt als Desinfektionsmittel, und Natrium nimmt an biologischen Reaktionen teil. Organische Farbstoffe, Medikamente können erfolgreich durch Aktivkohle, teilweise durch Torf entfernt werden. Aktivkohle hat eine Vielzahl von Anwendungen. Es ist eine relativ effektive Vorbeugung gegen Infektionen, da es viele schädliche Substanzen adsorbiert. Es funktioniert wie ein Filter. Es hat eine Struktur, die eine riesige Oberfläche bietet, ein mm3 bietet bis zu 100 – 150 m2 Fläche. Es wird auch in kommerziell erhältlichen Filtern verwendet. Es kann auch den Härtegrad des Wassers teilweise reduzieren. Es sollte jedoch erkannt werden, dass seine Wirkung in Tanks mit Pflanzen unerwünscht ist, aufgrund seiner Adsorptionskapazität. Aktivkohle entfernt auch Nährstoffe aus Pflanzen. Natürlich sind ihre Fähigkeiten begrenzt – nach einiger Zeit wird die Kapazität gesättigt, und es ist notwendig, die Aktivkohle zu regenerieren oder zu ersetzen. Die Regeneration ist ein chemischer Prozess, zu teuer für den Aquarianer, eigentlich unnötig. Aktivkohle könnte teilweise durch Kochen regeneriert werden, aber das ist ziemlich unpraktisch. Wenn etwas davon zerstreut wird, verzweifeln Sie nicht, Aktivkohle ist harmlos, sie trübt das Wasser nicht.


Vo vode z vodovodnej siete sa nachádzajú rôzne plynné zložky, ktoré sú určené predovšetkým pre dezifenkciu. Pre človeka sú nutnosťou, ale z hľadiska života v akvária je ich vplyv nežiaduci. Jedným z týchto plynov je všeobecne známy chlór. Je do jedovatý plyn, aj pre človeka, ktorý však v nízkych dávkach človeku neškodí a zabíja baktérie. Pitná voda ho obsahuje obyčajne 0.1 – 0.2 mg/l, maximálne do 0.5 mg/l. Chlór škodí najmä žiabram rýb. Na to, aby sme sa chlóru zbavili, je napr. odstátie vhodné. Existujú na trhu prípravky na báze thiosíranu sodného – Na2S2O3, ktoré dokážu zbaviť vody chlóru. Odstátím vody sa zbavíme chlóru približne za jeden deň. Vode len musíme dovoliť, aby plyny mali kade unikať – takže žiadne uzavreté bandasky. Čiastočne pri okamžitom napúšťaní vody, pomôže čo najdlhší transport vody v hadici. Značná časť chlóru sa takto odparí. Vo vode sa nachádzajú aj iné plyny – k dokonalému odplyneniu odstátím dôjde po štyroch dňoch. Pre výtery niektorých druhov sa používajú rôzne , napr. . Tie dokážu vodu doslova pripraviť – stabilizovať, poskytnúť žiadané látky, napr. , resp. dokáže snáď viazať prípadne škodlivejšie súčasti. Používa sa aj drevo, dub, jelša, vŕba. Hodí sa aj . Rašelina funguje ako čiastočný adsorbent. Na druhej strane vode dodáva humínové kyseliny a iné organické látky. Najmä v poslednej dobe sa využíva ultrafialové na úpravu vody. Často aj na jej sterilizáciu od choroboplodných zárodkov. Môže sa využiť aj tým spôsobom – kedy zasahuje celý objem vody – napr. v prípade akútnej choroby, no zväčša sa UV lampa používa ako filter, ktorý účinne zbavuje vodu rozličných zárodkov organizmov. Voda ošetrená dostatočne silnou UV lampou sa napr. nezariasuje. Jej použitie eliminuje mikrobiálne na minimum. možno dostať bežne na trhu s akvaristickými potrebami. Ako silnú lampu – s akým príkonom nám určuje objem nádrže. UV lampu neodporúčam používať nepretržite.


In the water from the municipal water supply, various gaseous components are present, primarily intended for disinfection. They are essential for humans, but their impact on aquarium life is undesirable. One of these gases is chlorine, which is a well-known toxic gas, even for humans, but in low doses, it is harmless to humans and kills bacteria. Drinking water usually contains chlorine in the range of 0.1 – 0.2 mg/l, with a maximum of up to 0.5 mg/l. Chlorine is particularly harmful to fish gills. To rid water of chlorine, for example, letting it stand is suitable. There are products on the market based on sodium thiosulfate – Na2S2O3, which can remove chlorine from water. Allowing water to stand will rid it of chlorine in approximately one day. We just need to allow gases to escape – so no closed containers. Partially, immediate water filling will help, with the longest possible transport of water in the hose. A significant portion of chlorine will evaporate this way. There are also other gases in the water – complete degassing by standing occurs after four days. Various infusions are used for the swabs of some species, such as infusions of aquatic plants. These can literally prepare water – stabilize it, provide desired substances, such as trace elements, or possibly bind more harmful components. Wood is also used, oak, alder, willow. Brown coal is also suitable. Peat acts as a partial adsorbent. On the other hand, it adds humic acids and other organic substances to the water. Especially recently, ultraviolet light has been used for water treatment. Often also for its sterilization from pathogens. It can also be used in such a way – when the entire volume of water is affected – for example, in the case of an acute disease, but usually, the UV lamp is used as a filter, which effectively rids the water of various organism pathogens. Water treated with a sufficiently strong UV lamp, for example, does not become cloudy. Its use minimizes microbial infections. UV lamps are readily available on the market for aquarium supplies. As for a strong lamp – the wattage is determined by the volume of the tank. I do not recommend using the UV lamp continuously.


Im Wasser aus der städtischen Wasserversorgung sind verschiedene gasförmige Bestandteile vorhanden, die hauptsächlich zur Desinfektion bestimmt sind. Sie sind für Menschen unerlässlich, aber ihr Einfluss auf das Aquariumleben ist unerwünscht. Eines dieser Gase ist Chlor, das ein bekanntes giftiges Gas ist, auch für Menschen, aber in geringen Dosen ist es für Menschen harmlos und tötet Bakterien ab. Trinkwasser enthält normalerweise Chlor im Bereich von 0,1 – 0,2 mg/l, maximal bis zu 0,5 mg/l. Chlor ist besonders schädlich für die Kiemen der Fische. Um Wasser von Chlor zu befreien, ist es beispielsweise geeignet, es stehen zu lassen. Es gibt Produkte auf dem Markt, die auf Natriumthiosulfat – Na2S2O3, basieren und Chlor aus Wasser entfernen können. Das Stehenlassen von Wasser wird es in ungefähr einem Tag von Chlor befreien. Wir müssen nur den Gasen erlauben zu entweichen – also keine geschlossenen Behälter. Teilweise wird das sofortige Befüllen mit Wasser helfen, mit dem längstmöglichen Transport von Wasser im Schlauch. Auf diese Weise verdunstet ein erheblicher Teil des Chlors. Es gibt auch andere Gase im Wasser – das vollständige Entgasen durch Stehenlassen erfolgt nach vier Tagen. Für Abstriche einiger Arten werden verschiedene Infusionen verwendet, wie z.B. Infusionen von Wasserpflanzen. Diese können das Wasser buchstäblich vorbereiten – es stabilisieren, gewünschte Substanzen bereitstellen, wie z.B. Spurenelemente, oder möglicherweise schädlichere Komponenten binden. Auch Holz wird verwendet, Eiche, Erle, Weide. Braunkohle ist ebenfalls geeignet. Torf wirkt als teilweiser Adsorbens. Auf der anderen Seite fügt es dem Wasser Huminsäuren und andere organische Substanzen hinzu. Besonders in letzter Zeit wird ultraviolettes Licht zur Wasseraufbereitung verwendet. Oft auch zur Sterilisation von Krankheitserregern. Es kann auch so verwendet werden – wenn das gesamte Wasservolumen betroffen ist – zum Beispiel im Fall einer akuten Krankheit, aber in der Regel wird die UV-Lampe als Filter verwendet, der das Wasser effektiv von verschiedenen Organismus-Erregern befreit. Wasser, das mit einer ausreichend starken UV-Lampe behandelt wird, wird zum Beispiel nicht trüb. Ihr Einsatz minimiert mikrobielle Infektionen. UV-Lampen sind auf dem Markt für Aquariumzubehör leicht erhältlich. Was eine starke Lampe betrifft – die Leistung wird durch das Volumen des Tanks bestimmt. Ich empfehle nicht, die UV-Lampe kontinuierlich zu verwenden.

Príroda, Živočíchy, Akvaristika, Výživa rýb, Organizmy, Fotografie

Nálevníky – drobná živá potrava pre ryby

Hits: 20822

– kmeň Ciliophora je veľká skupina jednobunkových organizmov – prvokov, ktoré sa vyskytujú bežne v potokoch, v riekach, v podzemnej vode. Nepatrí medzi príliš vhodné a výživné krmivo, niekedy je však nevyhnutné. Existujú druhy, ktoré sú škodlivé pre ryby, je lepšie nálevníky chovať zo získanej násady, alebo si ich vypestovať. Niektoré nálevníky:  trepka – Paramecium caudatum, vhodnú pre poter, , Prorodon teres, , , , , , , , , , , , – zapríčiňujúci známu krupičku, , , Stentor roeseli, , atď.

Alternatívny chov

Dochovanie nálevníka opísané v nasledujúcich vetách v tomto odstavci je možný, ale ja ho neodporúčam. Ak sa odhodláme ku vlastnému odchovu nálevníka, zabudnite senný nálev, o ktorom ste sa učili v škole. Senným nálevom si síce pripravíte nálevníka, ale nie je to správny postup. Na to je nutné vymeniť slamu za seno. Takže vezmeme slamu, ktorú zaistíme aby zostala ponorená, zalejeme ju vodou, najlepšie z nejakej stojatej . Nanajvýš odstátou vodou a pridáme kúsok povrchového bahna. Zabezpečíme izbovú teplotu, dostatok svetla, ale nie priame slnečné lúče. Keďže sa slama začne časom rozkladať, dôjde k masívnemu rozmnoženiu baktérií. Koncentrácia kyslíku rapídne klesá – nálevníky odumrú, až na trepku (), ktorá žije tesne pod povrchom. Behom 2-3 týždňov môžeme pozorovať mliečne zakalenú vrchnú vrstvu, kde sa nachádza trepka. Chov sa nám čoskoro vyčerpá – ide o veľmi uzavretý systém, takže každý by mali chov preočkovať do novej . Stačí nám tretina starej , pridáme vodovodnú vodu (ideálne odstátu) a slamu. Je možné udržiavať kultúru mliekom, ktoré rozpúta masívny baktérií. Stačí každý druhý deň kvapnúť do kultúry jednu – dve kvapky. Namiesto slamy sa dá použiť aj repa, kedy sa okrem vyvinie aj neškodné . Prípadne  sa dá použiť banánová šupka. Šalát a seno dávajú plesniam a často aj na rybách parazitujúcich nálevníkov.

čistej kultúry nálevníka

Nálevníka chovám v PET fľašiach, ideálne sú také, ktoré sú čo najpriehľadnejšie a bezfarebné. Z praktických dôvodov – je do nich najlepšie vidieť. Ideálna je dostupná mäkká a samozrejme existujúce nálevníka, ktorú dáme do vody a pridáme vaječný žĺtok ako potravu pre nálevníka. Ak nemáme mäkkú vodu, použime aspoň odstátu vodu, minimálne dva , lepšie až štyri, aby sa všetky z nej eliminovali. Chovať nálevníka je ťažšie ako udržať pri živote chúlostivé ryby. Keď chcem rozšíriť kultúru nálevníka, nalejem do novej do polovice objemu odstátu vodu a prilejem k nej vodu s dobre rozvinutým nálevníkom. Nálevníka treba samozrejme kŕmiť – na čo nám poslúži najlepšie surové žĺtok. Po pridaní krmiva zvyčajne dva dni trvá, než materiál začnú výdatne rozkladať a vtedy má vhodné prostredie pre svoj rozvoj. Je vhodné nálevníka chovať vo viacerých fľašiach, pretože najmä výdatným kŕmením si veľkú časť nálevníka vždy odstránime z kultúry a často sa stane, že zmizne z niektorej fľaše. Dôležité je, aby sa vo fľaši netvorila riasa, preto držíme kultúru bez prístupu svetla. Dôvod je prostý, pri zariasenej fľaši nebudeme vidieť, či tam nejaký nálevník je. Ak sa nám predsa len fľaša zariasi, pomôže , ktoré rozriedime vo vode a nalejeme do fľaše. Samozrejme bez nálevníka. Po takomto čistení stačí fľašu dobre umyť, prípadne nechať pár hodín vyprchať a potom môžeme opäť založiť nálevníka. V prípade, že sa v niektorej fľaši nechce nálevník rozvinúť, pomôžeme si tým, že vylejeme z neho časť obsahu a dolejeme z fľaše, kde je nálevník „pekný“. Fľaše s nálevníkom by mali mať prevŕtaný vrchnáčik, aby sme mu zabezpečili ..

Nálevník je veľmi malý, preto ho niektorí ľudia nevidia. Mám skúsenosť, že ľudia, ktorí nosia dioptrické okuliare a pozerajú na kultúru bez nich, vo fľaši nič živé nevidia, vidia len „špinu“. Aj bystrým očiam pomôže lupa, každopádne je dobré najmä neskúsenému oku, sústrediť sa a nastaviť si nálevníka tak, že za fľašou svieti umelé , pred ňou je zhasnuté, a fľašu si nastavíme oproti niečomu tmavému, napr. oproti nočnej oblohe. Ideálna kultúra má na spodku minimum potravy a nálevník je rozmiestnený po celom objeme a veselo si pláva :-).

Skrmovanie nálevníka nie je bezproblémové. Nálevníkom kŕmim podobným spôsobom ako octové mikry. Pre nálevníky sú ideálne fľaše na víno, ktoré majú zúžené hrdlo, ktoré sa následne rozširuje. Nálevníky zlejem do takejto fľaše, zvrchu utesním filtračnou hmotou a dolejem čerstvú vodu. Do druhého dňa sa zväčša väčšina týchto malých živočíchov prepasíruje do čistej vody. Z tejto ich striekačkou vytiahnem alebo jednoducho zlejem a skŕmim rybám. Substrát, ktorý bol pod utesnením znovu vlejem do s kultúrou. Občas vymením zašpinené PET fľaše.


is a large group of single-celled organisms – protozoa, which are commonly found in streams, rivers, and groundwater. They are not considered very suitable or nutritious food, but sometimes is necessary. There are species that are harmful to fish, so it is better to breed Ciliophora from obtained culture or cultivate them. Some Ciliophora: , suitable for fry, Paramecium bursaria, Prorodon teres, Loxodes rostrum, Chilodonella cucullulus, Dileptus anser, Bursaria truncatella, Lacrymaria olor, Spirostomum ambiguum, Stylonychia mytilus, Coleps hirtus, Euplotes charon, Halteria grandinella, Colpidium colpoda, Ichthyophthirius multifilis – causing known ich, Vorticella, Epistylis, Stentor roeseli, Stentor coeruleus, etc.

Alternative breeding

The breeding of Ciliophoradescribed in the following sentences in this paragraph is possible, but I do not recommend it. If we decide to breed Ciliophora on our own, forget about the hay nálev you learned about in school. With hay nálev, you will prepare Ciliophora, but it is not the right procedure. For this, it is necessary to replace the straw with hay. So we take straw, which we ensure remains submerged, pour water over it, preferably from some stagnant water. At most, with standing water, and add a piece of surface mud. We ensure room temperature, sufficient light, but not direct sunlight. Since straw begins to decompose over time, there is a massive proliferation of bacteria. Oxygen concentration rapidly decreases – Ciliophora will die, except for the Paramecium, which lives just below the surface. Within 2-3 weeks, we can observe a milky cloudy top layer where Paramecium is located. The breeding will soon exhaust itself – it is a very closed system, so every month we should re-inoculate the culture into a new container. We only need a third of the old culture, add tap water (ideally stagnant), and straw. It is possible to maintain the culture with milk, which promotes massive bacterial growth. It is enough to add one or two drops to the culture every other day. Instead of straw, beetroot can also be used, where, in addition to Paramecium, harmless Colpidium develops. Alternatively, banana peel can be used. Lettuce and hay promote mold growth, and often parasites of Ciliophora also parasitize on fish.

Guide to breeding a pure culture of Ciliophora

I breed Ciliophora in PET bottles, ideally those that are as transparent and colorless as possible. For practical reasons – it is best to see into them. Ideally, there is soft water available and of course an existing Ciliophora culture, which we put into the water and add a raw egg yolk as food for the Ciliophora. If we do not have soft water, we use at least standing water, for at least two days, preferably up to four, to eliminate all gases from it. Breeding Ciliophora is more difficult than keeping delicate fish alive. When I want to expand the Ciliophora culture, I pour half of the volume of standing water into a new bottle and add water with well-developed Ciliophora to it. Of course, Ciliophora needs to be fed – for which raw yolk serves us best. After adding the feed, it usually takes two days for the bacteria to start decomposing the material extensively, and then the Ciliophora has a suitable environment for its development. It is advisable to breed Ciliophora in several bottles, because especially with abundant feeding, we always remove a large part of the Ciliophora from the culture, and it often happens that it disappears from some bottle. It is important that no form in the bottle, so we keep the culture without access to light. The reason is simple, with a darkened bottle, we will not see if there is any Ciliophora in it. If, however, the bottle still becomes cloudy, SAVO helps, which we dilute in water and pour into the bottle. Of course, without Ciliophora. After such cleaning, it is enough to wash the bottle well, or let it air out for a few hours to remove , and then we can set up the Ciliophora again. If Ciliophora does not want to develop in some bottle, we help ourselves by pouring out part of the contents and pouring from the bottle where the Ciliophora is „„. Bottles with Ciliophora should have a pierced cap to provide air to it.

Ciliophora is very small, so some people do not see it. I have experienced that people who wear prescription glasses and look at the culture without them, see nothing living in the bottle, they see only „dirt“. Even sharp eyes are helped by a magnifying glass, in any case, it is good, especially for inexperienced eyes, to focus and set up the Ciliophora so that artificial light shines behind the bottle, it is dark in front of it, and we set up the bottle against something dark, for example against the night sky. An ideal culture has a minimum of food at the bottom, and the Ciliophora is distributed throughout the volume and swims merrily :-).

Feeding Ciliophora is not without problems. I feed Ciliophora in a similar way to micrae. Wine bottles are ideal for Ciliophora, which have a narrowed neck, which then expands. I pour Ciliophora into such a bottle, it from above with filter material, and pour in fresh water. Usually, by the second day, most of these small animals are filtered into clean water. I then extract them with a pipette or simply pour them and feed them to fish. The substrate that was under the seal is then poured back into the PET bottle with the culture. I occasionally replace dirty PET bottles.

Akvaristika, Akvaristické akcie

Produktové školenie firmy SERA

Hits: 4389

Firma Aqua World, SERA a česká SERA usporiadala 18.11.2007 odborný seminár spojený s prednáškou Hynka Dařbujána. Seminár sa konal v priestoroch hotela vo Veľkom Bieli. Bol určený majiteľom, vedúcim predajní a personálu predajní s pokročilými skúsenosťami a znalosťami. Zúčastnilo sa ho približne 40-50 záujemcov. Seminár prebiehal cca od 10:00 a končil po 17 hodine. O účastníkov bolo dobre postarané, dostali , obed, preklad z nemčiny bol zabezpečený. Prekladal Ing. z českej SERY a Ing. z firmy WORLD. Z nášho klubu sme sa zúčastnili traja Petrovia :-) – Benčúrik, Neubauer a ja. Rád by som vám popísal zopár informácií, ktoré sa mi zdali užitočné. Prednášajúcimi boli – vedecký poradca GmbH a Ing. – odborník a morskú akvaristiku. S týmito témami a v tomto poradí: Dieter Untergasser – Osvedčené častých problémov vedecky podložené, Hynek Dařbuján – Cesta po jazere a novinky medzi cichlidami, Dieter Untergasser – , , poskytnutie vlastných skúseností z . Dieter Untergasser bol výborne pripravený, rozprával o širokej palete výrobkov, ktoré SERA produkuje, od krmív až po , a iné prípravky upravujúce vodu. Priznám sa, že som čakal ďaleko viac chvály na výrobky „svojej“ firmy, ale toho som sa nedočkal. Pán Untergasser mal pripravené aj pomôcky, na ktorých demonštroval niektorých výrobkov na úpravu – napr. „Toxivecu“. Okrem iného som sa dozvedel, že SERA poskytuje najkompletnejšiu sadu krmív pre jednotlivé . Zistil som, že SERA označené značkou FD sú krmivá lyofilizované, čiže sušené silným mrazom. Možno aj vy poznáte . Ja sám ho občas používam, keď prenášam , a stretol som sa s tým aj v niektorých akvaristických predajniach. Ryby sú po ňom pokojnejšie. Aquatan viaže , vo vode, chráni pokožku rýb, pôsobí proti stresu rýb tým že vplýva na ich nervovú sústavu. Avšak viacerým akvaristom vadil zápach Aquatanu po vitamíne B. Nový Aquatan tento zápach už nemá.

Najviac ma zaujali štyri výrobky: , , a . Toxivec je prípravok, ktorý odstraňuje škodlivé látky z vody ako napr. , , chlór, , ťažké , liečivá. Phosvec je určený na odstránenie fosfátov z vody – prebytok fosfátov je príčinou rastu rias. Účinkuje tak, že vytvorí zrazeninu (zákal), ktorý sa odstráni filtráciou. 500 g Phosvec granulátu viaže až 12 500 mg fosfátov. Siporax je vysoko porézny samočistiaci materiál vhodný do biofiltra ako . Jeden liter siporaxu poskytne 270 m2 pre nitrifikačné . sú zo skla, preto sú chemicky neutrálne. Protazol je prípravok proti jednobunkovým kožným parazitom – napr. proti krupičke. Účinná látka preniká bunkovou stenou parazita. Protazol vodu nefarbí.

Prednáška Hynka Dařbujána bola zaujímavá a navyše vtipne podaná. Prostredníctvom nej sme sa pozreli do sveta, ktorý je od nášho veľmi vzdialený, exotický. Hynek sa vyjadril aj tom, že Tanganika nie je práve najbezpečnejší región. Centrá obchodu, a asi všetko tam nielen vypadá inak ako u nás, ale často je to aj veľmi rozdielne od našich predstáv. Darmo, Tanganika je iná . Hynek spomenul, že by sa rád na toto ešte vrátil, tak nech mu to vyjde :-). Seminár zakončil Untergasser školením o liečivách a chorobách. Jeho rozprávanie bolo veľmi podrobné. Na Internete dokonca môžete pána Untergassera nájsť pod pomenovaním „rybí doktor“.


The company Aqua World, German SERA, and SERA organized a professional seminar with a lecture by Hynek Dařbuján on November 18, 2007. The seminar took place at the Kotva Hotel in and was aimed at owners, store managers, and experienced ZOO store personnel. Approximately 40-50 enthusiasts attended the seminar, which ran from around 10:00 to 17:00. Participants were well taken care of with refreshments, lunch, and translation from German. Translators were Ing. Oldřich Šimeček from Czech SERA and Ing. Ján Kolc from Aqua World. Three members from our club participated – Petrová, Neubauer, and myself.

I would like to share some useful information from the seminar. The speakers were Dieter Untergasser, a scientific advisor to SERA GmbH, and Hynek Dařbuján, an expert on cichlids and marine aquaristics. The topics covered by Dieter Untergasser included proven solutions to common problems scientifically supported, treatment, including new preparations, and sharing personal experiences from testing. Untergasser spoke extensively about the range of products SERA produces, from feeds to medications, extracts, and other water conditioning products. He demonstrated the effects of some products on water treatment, such as „Toxivec.“

Four products that caught my attention were Toxivec, Phosvec, Siporax, and Protazol. Toxivec removes harmful substances from water, such as ammonium, nitrates, , chloramine, heavy metals, and medications. Phosvec is designed to remove phosphates from water, which cause growth. Siporax is a highly porous, self-cleaning material suitable for biofilters as a filtration medium. Protazol is a preparation against single-celled skin parasites, such as velvet disease.

Hynek Dařbuján’s lecture was interesting and humorously presented. Through , we glimpsed into a world very different and exotic from ours. Hynek mentioned that Tanganyika is not the safest region, and he would like to return to this lake. The seminar concluded with Untergasser’s training on medications and diseases, providing detailed information. You can find Mr. Untergasser on the internet under the name „fish doctor.“


Firma Aqua World, die deutsche SERA und die tschechische SERA veranstalteten am 18.11.2007 ein Fachseminar mit dem Vortrag von Hynek Dařbuján. Das Seminar fand im in Velký Biel statt und richtete sich an Besitzer, Leiter von Geschäften und Personal von ZOO-Geschäften mit fortgeschrittenen Erfahrungen und Kenntnissen. Etwa 40-50 Interessenten nahmen daran teil. Das Seminar lief von etwa 10:00 Uhr bis 17:00 Uhr. Die Teilnehmer wurden gut versorgt, erhielten Verpflegung und Mittagessen, und die Übersetzung aus dem Deutschen wurde sichergestellt. Die Übersetzer waren Ing. Oldřich Šimeček von der tschechischen SERA und Ing. Ján Kolc von der Firma AQUA WORLD. Drei von unserem Klub haben teilgenommen – Benčúrik, Neubauer und ich. Ich würde Ihnen gerne einige Informationen mitteilen, die mir nützlich erschienen. Die Referenten waren Dieter Untergasser – wissenschaftlicher Berater der Firma SERA GmbH und Ing. Hynek Dařbuján – Experte für Buntbarsche und Meerwasseraquaristik. Mit diesen Themen und in dieser Reihenfolge: Dieter Untergasser – Bewährte Lösungen für häufige wissenschaftlich fundierte Probleme, Hynek Dařbuján – Reise durch den Tanganjikasee und Neuigkeiten bei den Buntbarschen, Dieter Untergasser – Behandlung, einschließlich neuer Präparate, Bereitstellung eigener Erfahrungen aus Tests. Dieter Untergasser war sehr gut vorbereitet, sprach über die breite Palette von Produkten, die SERA herstellt, von Futtermitteln bis hin zu Heilmitteln, Extrakten und anderen Wasserbehandlungsprodukten. Ich muss zugeben, dass ich viel mehr Lob für die Produkte meiner Firma erwartet hatte, aber das blieb aus. Herr Untergasser hatte auch Utensilien vorbereitet, anhand derer er die Wirkung einiger Produkte auf die Wasserbehandlung demonstrierte, zum Beispiel „Toxivec“. Unter anderem habe ich erfahren, dass SERA das umfassendste Sortiment an Futtermitteln für verschiedene Fischarten anbietet. Ich habe festgestellt, dass mit der Bezeichnung FD gekennzeichnete SERA-Futtermittel lyophilisiert sind, also durch starken Frost getrocknet. Vielleicht kennen Sie auch Aquatan. Ich selbst benutze es manchmal, wenn ich Fische transportiere, und bin in einigen Zoohandlungen darauf gestoßen. Fische sind nach der Anwendung ruhiger. Aquatan bindet Schwermetalle, Chlor im Wasser, schützt die Haut der Fische und wirkt stressreduzierend, indem es auf ihr Nervensystem einwirkt. Aber vielen Aquarianern missfiel der Geruch von Aquatan nach Vitamin B. Der neue Aquatan hat diesen Geruch nicht mehr.

Vier Produkte haben mich besonders interessiert: Toxivec, Phosvec, Siporax und Protazol. Toxivec ist ein Präparat, das schädliche Substanzen wie Ammonium, Nitrate, Chlor, Chloramin, Schwermetalle und Medikamente aus dem Wasser entfernt. Phosvec ist zur Entfernung von Phosphaten aus dem Wasser bestimmt – ein Überschuss an Phosphaten ist die Ursache für Algenwachstum. Es wirkt, indem es eine Fällung (Trübung) erzeugt, die durch Filtration entfernt wird. 500 g Phosvec-Granulat bindet bis zu 12.500 mg Phosphate. Siporax ist ein hochporöses, selbstreinigendes Material, das als Filtermedium in Biofiltern verwendet wird. Ein Liter Siporax bietet 270 m2 Oberfläche für nitrifizierende Bakterien. Siporax-Röllchen bestehen aus Glas, sind daher chemisch neutral. Protazol ist ein Präparat gegen einzellige Hautparasiten – zum Beispiel gegen die Krätze. Der wirksame Bestandteil dringt durch die Zellwand des Parasiten ein. Protazol färbt das Wasser nicht.

Der Vortrag von Hynek Dařbuján war interessant und außerdem humorvoll dargebracht. Durch ihn haben wir einen Blick in eine Welt geworfen, die sehr weit von unserer entfernt und exotisch ist. Hynek äußerte auch, dass Tanganjika nicht gerade die sicherste Region ist. Zentralmärkte, Häfen und wahrscheinlich alles dort sehen nicht nur anders als bei uns aus, sondern oft auch sehr unterschiedlich von unseren Vorstellungen. Nun ja, Tanganjika ist eine andere Kultur. Hynek erwähnte, dass er gerne wieder an diesen See zurückkehren würde, also möge ihm das gelingen :-). Das Seminar schloss Untergasser mit einer Schulung über Heilmittel und Krankheiten ab. Sein Vortrag war sehr detailliert. Im Internet können Sie Herrn Untergasser sogar unter dem Namen „Fischarzt“ finden.


Akvaristika, Biológia

Parametre vody

Hits: 40746

– H2O je spolu zo slnkom asi najdôležitejšia podmienka života. Je to zlúčenina vodíka a kyslíka. Ak v chémii povieme roztoky bez ďalšieho prívlastku, je jasné že ide o roztok vo vode. Voda sa nachádza v živých sústavách, v tkanivách živočíchov, pletivách rastlín, v prokaryotických organizmoch, v baktériách, v organelách buniek. Vo vode vznikol aj , voda dáva vzniku. Medzi vodíkom a kyslíkom je špecifická väzba, takzvaná , pretože inak by bola voda za normálnych fyzikálnych podmienok pri izbovej teplote . Navyše voda má tú vlastnosť, že je „najťažšia“ pre teplote 4 °C. Vďaka tomu, rieky, , v zime nezamŕzajú od dna, čo by malo fatálne dôsledky. Vodíková väzba spôsobuje aj ďalšiu anomáliu – pevné skupenstvo vody je redšie ako v stave kvapaliny. To zapríčiňuje trhanie fliaš, narúšanie väzieb v bunkách organizmov pri teplotách pod bodom mrazu. však nie je nikdy čistá. Vždy obsahuje čosi v sebe. V nej sa rozpúšťa mnoho látok ako som už naznačil vyššie. More zamŕza pri nižšej teplote ako sladká voda, pretože obsahuje relatívne vyššie percento prímesí, najmä solí. Priemerne 3.5%. Bod mrazu morskej vode je okolo -1.7 °C. Chemicky je voda sterilná. Skupenstvá vody takisto vie snáď každý pomenovať – , voda, vodná .

Voda sa vyznačuje pufračnou schopnosťou v závislosti od rozpustených látok v nej. To znamená, že dokáže pomerne účinne tlmiť rôzne vplyvy. Pre akvaristu je táto vlastnosť takmer vždy výhodou. Voda má vyššiu pufračnú schopnosť ak je bohatá na . Látky v prírode sa skoro vždy vyskytujú vo forme iónov – sú teda disociované. Vo vode obzvlášť. V akej podobe, závisí od veľkého množstva faktorov. Voda je jednoducho poklad. My ako akvaristi používame obyčajne vodu pitnú z vodovodnej siete. Táto voda je pre akvaristiku vhodná, ale zďaleka nie ideálna. Úpravy, ktoré vodu zasiahli počas jej transportu k nám sú naklonené nezávadnosti pre nás ľudí, ako zdroj základnej tekutiny na požívanie, ale nie pre život v akváriu. Dnes sa už v oveľa menšej miere v čističkách používa na dezinfekciu , ale každopádne čerstvá voda obsahuje mnoho plynov, ktoré nie sú žiaduce pre naše . Máme dve možnosti ako sa toho zbaviť – buď prípravkami na to určenými z obchodu, alebo odstátím. Chlór vyprchá behom 2 hodín – záleží od toho aká veľká je plocha hladiny a či je umožnený jej voľný priechod. Ostatné plyny vyprchajú do 2 až 4 dní. Niektoré druhy sú chúlostivejšie viac, iné menej, alebo prakticky vôbec.

Správanie rýb nám často napovie. Čiastočne pomôže napúšťanie vody pomalým tokom v dlhej hadici. To má napokon aj súvis so zvýšením teploty napúšťanej vody. Vhodnejšia je voda studená ako teplá. Ak nemáme vodu ohrievanú bojlerom. Voda vo vodovodnej sieti sa jednoznačne používa najčastejšie. Keďže sa táto voda používa ako voda pitná, mohli by predpokladať, že jej parametre by mali zodpovedať požiadavkám akvaristiky. Veď predsa pitná voda dodržiava normu, hygienické požiadavky. Nie je tomu celkom tak, to čo vyhovuje nám, nie vždy je ideálne pre ryby. Vodovodná voda obsahuje najčastejšie tieto nežiaduce zložky:

  • chlór (obyčajne 0.1 – 0.2 mg/l) – zabíja (dezinfikuje) ktoré tvoria dôležitú časť spoločenstva v akváriu,
  • dusičnany – norma dovoľuje veľmi vysoký z hľadiska chovu niektorých druhov rýb ako sú napr. Tropheus, Apistogramma,  Corydoras sterbai,
  •  – spôsobujú napr. rozmach siníc,
  • ťažké kovy – najmä z potrubia, v morskej akvaristike je tento problém veľmi vypuklý,
  • ,
  • ochranné prostriedky voči hmyzuškodcom atď. Tieto zložky je možné eliminovať napr. selektívnymi iontomeničmi, pomocou reverznej osmózy.

ma zvyčajne pH vyššie ako 7.5. Je to kvôli tomu, aby nerozpúšťala a nenaleptávala potrubie. Má rôznu tvrdosť. Jej presné vám oznámi príslušná vodáreň (vplyvom potrubia, jej prenosu na ceste do vašej domácnosti vy sa nemala príliš meniť), alebo si ju môžete zmerať. V akvaristických obchodoch je pre tento účel dostať kúpiť rôzne . Ryby jednotlivých oblastí sú prispôsobené na určitú tvrdosť. Dokážu existovať aj v inej vode, ale mali by sme sa im snažiť prispôsobiť. Napr. oblasť Amazonu vykazuje veľmi nízku tvrdosť, oblasť Mexika naopak pomerne vysokú tvrdosť. IndiaSumatra poskytuje obyčajne vodu mäkkú až stredne tvrdú, naopak africká Tanganika vodu tvrdšiu. Je to analógiu ku moriam. Aj v nich existuje diverzita v obsahu solí. Baltské more obsahuje iné množstvo ako Atlantik, a úplne inú ako Mŕtve moreVoda horských oblastí je obyčajne mäkká – žulový podklad jadrových pohorí, nížinných oblastí naopak tvrdšia – vyšší obsah vápencu blízkych hornín a pôd – sadrovca, travertínu. Úzko to súvisí z geologickým podložím a pedologickými pomermi. Tvrdosť u nás na Slovensku sa pohybuje od zvyčajne od 5°N po 35°N.

Niekto však má vlastnú studňu. Táto voda môže byť veľmi dobrá, avšak nechajte si radšej urobiť rozbor.. V prípade, že nie je pitná, zrejme nebude vhodná ani pre akvaristiku. Ideálna je voda z artézskej studne – takých je naozaj málo, poskytujú mäkkú vodu vysokej kvality. Nemusím zdôrazňovať, že studničná voda je voda bez úprav, takže nie je nutné vodu nechať odstáť, snáď len v prípade vyššieho obsahu CO2. Ak sa nebojíte experimentovať, skôr by som použil vodu pochádzajúcu z prameňov, resp. z horných oblastí horských oblastí, ale každopádne blízko pri prameni, a tam kde ešte nežijú ryby. Táto voda je v zásade veľmi vhodná, najmä v oblastiach, kde sú rašeliniská. 

Dažďová voda je teoreticky najvhodnejší zdroj vody. Ale v dnešnej dobe v strednej Európe by som veľmi neodporúčal používať dažďovú vodu. Znečisťovanie je takých rozmerov, že to čo na nás padá častokrát z neba chutí skôr ako citrón ako voda. V atmosfére sa voda akumuluje, obsahuje mnoho nežiaducich, až toxických prímesí. Nezabúdajte, že príroda hranice nepozná. V nijakom prípade, ak nechováte jazierkové druhy, alebo studenovodné, neodporúčam používať vodu z rybníkov, potokov, riek.

Jeden zo základných parametrov vody zaujímavých a dôležitých pre akvaristov je jej tvrdosť. Determinuje možnosti, ktoré nám poskytuje pri úspešnom chove, a odchove rýb a pestovaní rastlín. Tvrdosť určuje obsah vápenatých a horečnatých solí (Ca + Mg). Definícia stálej tvrdosti je určená predovšetkým síranmi – SO42-, chloridmi – Cl dusičnanmi – NO32-Uhličitanovú tvrdosť (označovanej niekedy aj prechodnej) obsahom uhličitanov – CO32- a hydrogénuhličitanov – HCO3. Tieto však môžu byť naviazané aj na iné katióny ako vápnik resp. – najčastejšie na sodík – Na. Celková tvrdosť je súčtom uhličitanovej a stálej tvrdosti. V praxi, aj merajú zvyčajne celkovú tvrdosť a uhličitanovú tvrdosť. Vďaka tomu, že hydrogénuhličitany sa môžu nachádzať aj v inej väzbe ako s Ca, Mg, ako to uvádzam v predchádzajúcom odstavci, súčet uhličitanovej a stálej tvrdosti nemusí dávať rovnakú hodnotu ako je celková tvrdosť. Aj z tohto dôvodu sa často uvádza iba tvrdosť uhličitanová, alebo ako parameter vody sa uvádza jej vodivosť. Jednotkou tvrdosti je mg.l-1 – čo sa však takmer vždy prerátava priamoúmerne na dKH a dGH, alebo na stupne nemecké – °N. Akvaristi merajú tvrdosť zväčša pomocou komerčne predávaných produktov, ktoré sú založené na titrácii. Dochádza pritom ku zmene farby roztoku pomocou organického farbiva, napr. metyloranže, metylčervene. Meria sa pomocou kvapiek – ktoré predstavujú napr. 1 °N. Osobitne uhličitanová a celková tvrdosť. Prepočty tvrdosti:

  • dKH – uhličitanová tvrdosť
  • dNKH –
  • dGH – celková tvrdosť; 1°dGH = 10 mg/l CaO alebo 14 mg MgO = 7.143 mg/l Ca = 17.8575 mg/l CaCO= 0.179 mol/l CaCO3, inak 1 mmol/l = 56.08 mg CaO/l

Ionizácia – vodivosť – mineralizácia

Na diverzifikovanejšiu kvalitu jednotlivých prvkov by som chcel nadviazať v tejto časti. Tvrdosť totiž vyjadruje len to čo jej poskytuje definícia. Avšak nie je taká čiernobiela. Voda v prírode, a aj vo vašom akváriu obsahuje aj iné prvky, ktoré sú hodné pozornosti. Nejde len o Ca a Mg. Je tu aj P, Na, K, Fe, S, organické cheláty, humínové kyseliny, atď. Niektoré z nich sa dajú merať – špecifikovať vodivosťou. Je to komplexnejšie vyjadrenie reality ako v prípade merania tvrdosti. Názorným príkladom rozdielom medzi tvrdosťou a vodivosťou je voda rieky . Táto obsahuje len stopové množstvá Ca a Mg, pričom obsahuje pomerne veľa iónov. Čiže aj keď je to voda prakticky nulovej tvrdosti, nejde ani zďaleka o vodu demineralizovanú. Preto je chyba ak pre určitý druh pripravíme vodu nulovej tvrdosti, ktorá neobsahuje žiadne ióny – napr. destiláciou. Takáto voda je prakticky sterilná. Aj ionizáciu vieme upraviť. Naše ryby sú niekedy vystavené šoku, ktorý by sa dal popísať aj zmenou vodivosti. Ak napr. vymieňame väčšie množstvo vody – vtedy môže dôjsť za určitých okolností dôjsť ku výraznejšiemu poklesu alebo k nárastu koncentrácie látok vo forme iónov. Alebo ak napr. aplikujeme NaCl – môže dôjsť až ku leptaniu pokožky rýb – narušeniu slizovitého ochranného povlaku rýb. Niekedy je to žiaduce, napr. je na tom založený liečebný postup tzv. soľného kúpeľu

Vodivosť je udávaná v µS – mikrosiemensoch, je merateľná konduktomerom. Slovo vodivosť nám hovorí že ide o vyjadrenie obsahu iónov. Synonymom je v tejto aj slovo mineralizácia, aj keď do dôsledkov vyjadrujú tieto tri termíny rôzne . Voda sama o sebe vykazuje disociáciu na ióny – H3Oa OH, opisuje to disociačná konštanta – jav sa nazýva protolýza vody – vďaka nemu je chemicky čistá voda elektrickým vodičom. Avšak voda v prírode obsahuje množstvo iónov, čím sa jej elektrické vlastnosti dosť zmenia. Na to sú mimochodom citlivé najmä žijúce vo vode, teda aj ryby. Rozdiel medzi obsahom minerálov a iónov sa dá vysvetliť elektrickými vlastnosťami súčastí. Minerály sú totiž aj vo forme neutrálnej rozpustené vo vode, síce menšie množstvo, ale predsa. Väčšina zložiek živých sústav vôbec a často aj v prírodných substrátoch disociovaná na iónypH – pondus hydrogenii pH je parameter, ktorý je definovaný ako záporný dekadický logaritmus koncentrácie vodíkovej H3O+. Pohybuje sa v intervale 0 – 14. Jeho vyjadrenie je logaritmické, na čo je treba brať zreteľ – voda s pH 6 a pH 8 je voda diametrálne rozdielna. Koncentrácia zásaditej skupiny OH je v logaritmickom vyjadrení doplnkom do čísla 14, čiže ak má voda pH 6, koncentrácia H3Oje 10-6 mol.dm-3 a OH ja 10-8 mol.m-3. Ak má voda hovoríme, že je to voda neutrálna, pH pod 7 je voda kyslá, nad 7 je voda zásaditá (alkalická). pH 8 napr. znamená, že voda o teplote 25 °C má koncentráciu H3O10-8 mol.dm-3 a OH 10-6 mol.m-3.

Väčšina rýb potrebuje vodu kyslú, pH sa pohybuje v intervale od 6.2 do 6.8. No sú druhy, ktorým sa darí a normálne sa rozmnožujú pri pH 5, alebo naopak nad pH 8. Z pH úzko súvisí aj koncentrácia amoniaku, Pri vysokom ph je amoniak vo vode vo forme oveľa nebezpečnejšej ako v kyslom prostredí. pH stúpa v noci vplyvom dýchania rastlín. pH kolíše najmä v mäkkých vodách, kde je pufračná schopnosť vody nižšia. Hodnota pH úzko súvisí aj s fotosyntézou dýchaním vodných rastlín. To má na svedomí kolísanie hladiny COvo vode – rastliny viažu COa tieto majú za následok kolísanie pH počas dňa, resp. kolísanie v závislosti od dostupného svetla, keďže máme na mysli podmienky v akváriu a nie v prírode. 

 vplýva na pH – pri reakcii s H2O vzniká slabá kyselina uhličitá – H2CO3, alebo naopak sa kyselina disociuje v zásaditom prostredí.  je veľmi známy v biológii a patrí ku základným procesom života. Je to ukážka pufračnej schopnosti. Toto kolísanie sa vyznačuje pomerne veľkou amplitúdou, zmena závisí od pufračnej schopnosti vody – prakticky čím je vode a látok schopných viazať CO2 – čím je vyššia vodivosť, tým menšie kolísanie. COje počas dňa (dostatku svetla) nižšia ako počas noci (nedostatku svetla) – pH je v cez deň vyššie (alkalická fáza) ako v noci (kyslejšia fáza). Podobné cykly sú aj počas ročných období – v lete dochádza pri intenzívnom raste ku nedostatku CO2 a tým ku zvýšeniu hladiny pH – tieto zmeny sú však pozorovateľné skôr v prírode.

pH sa meria buď elektronicky, alebo pomocou reakcie vo farebnej škále, čo je samozrejme oveľa lacnejší, avšak nepresnejší nástroj – titráciou. Obsah CO2 – oxidu uhličitého je závislý najmä od obsahu Ca a Mg – od tvrdosti vody a od pH vody, od kyseliny uhličitej a teda aj od pufračnej schopnosti vody. Súhrnne môžem povedať, že závisí od biochemických vlastností vody. je najmä pre rastlín. Za normálnych okolností totiž nie je tak vysoký, aby ohrozoval život rýb. Výnimkou môže byť použitie vody z minerálnych prameňov prípadne z neoverenej studne, z minerálky, alebo aplikácia CO2. Hladina CO2 stúpa s množstvom uhličitanov – s alkalitou vody a klesá s teplotou vody. V prírode – kde samozrejme nie je chemicky čistá voda – dochádza najmä v hlbokých jazerách a v stojatých vodách so slabým prúdením k javu, kedy od určitej hĺbky je vode voľný kyslík () vo veľkom deficite – to je pre ryby a pre vyššie rastliny mŕtva zóna. Ak sa obmedzím na v čistej vode, tak jeho koncentrácia je závislá od tlaku a teploty. Keďže predpokladám, že tlak sa v akvaristickej praxi veľmi nemení, ostane pre nás zaujímavá len teplota.

V závislosti od teploty je vo vode v nepriamej úmere. Čím je voda teplejšia, tým menej je v nej obsiahnutý aj voľný kyslík. Možno ste si to už aj niekedy všimli, že ryby vám počas horúcich letných dní najmä v menších nádržiach začali pri zvýšených teplotách stúpať vyššie k hladine a rýchlejšie dýchať. Nemožno to však zjednodušovať, pretože ak naozaj je v akváriu , príčinou nemusí a často ani nie je len zvýšená teplota – príčinu treba hľadať inde. Skôr vo zvýšenom metabolizme. Dochádza ku vyššej spotrebe kyslíka rozkladnými procesmi. Ale aj vďaka slabej, resp. neúčinnou filtrácii. Čistá voda o teplote 0 °C obsahuje 14.16 mg kyslíka, pri teplote 30 °C takmer iba polovičku – 7.53 mg.

Z hľadiska metabolizmu najmä rastlín je  – Fe veľmi potrebné. Jeho obsah závisí od oxidačnej schopnosti, od redoxného potenciálu. Fe veľmi rýchlo dokáže oxidovať na rastlinám neprístupnú formu. Platí to, čo som spomínal v úvode. Železo je v akváriu, ale v akej forme závisí od toho, či a kde je viazané. Existujú aj pre potreby akvaristu testy obsahu Fe založené na podobnom princípe ako testy na pH.


Water – H2O is probably the most crucial condition for life, along with the sun. It is a compound of hydrogen and oxygen. When we talk about solutions in chemistry without further specification, it is clear that it is a solution in water. Water is present in living systems, in the tissues of animals, in plant tissues, in prokaryotic organisms, in bacteria, in cell organelles. Life itself originated in water; water provides space for its emergence. There is a specific bond between hydrogen and oxygen called a hydrogen bond, without which, under normal physical conditions at room temperature, water would be a gas. Additionally, water has the property that it is „heaviest“ at 4 °C. This characteristic prevents rivers, lakes, and streams from freezing from the bottom in winter, avoiding fatal consequences. The hydrogen bond also causes another anomaly – the solid state of water is less dense than in the liquid state. This leads to the bursting of bottles and disruption of bonds in cell organisms at temperatures below freezing. However, water in nature is never pure; it always contains something within it. Many substances dissolve in it, as mentioned earlier. The sea freezes at a lower temperature than fresh water because it contains a relatively higher percentage of impurities, especially salts, averaging 3.5%. The freezing point of seawater is around -1.7 °C. Chemically pure water is sterile water. Almost everyone can name the states of water – ice, water, water vapor.

Water is characterized by its buffering capacity, depending on the dissolved substances in it. This means that it can effectively dampen various influences. This property is almost always an advantage for aquarium enthusiasts. Water has a higher buffering capacity when rich in minerals. Substances in nature almost always occur in the form of ions, so they are dissociated. This is especially true in water. The form they take depends on a large number of factors. Water is simply a treasure. As aquarium enthusiasts, we usually use tap water from the municipal supply. This water is suitable for aquariums but far from ideal. Treatments that the water undergoes during transport to us are inclined towards safety for us humans, as a source of basic drinking fluid, but not necessarily suitable for aquarium life. Today, chlorination is used to a much lesser extent in water treatment plants, but fresh water still contains many gases that are undesirable for our fish. We have two options to get rid of them – either with commercially available products or by letting the water stand. Chlorine evaporates within 2 hours – it depends on the size of the water surface and whether there is free passage. Other gases will dissipate within 2 to 4 days. Some species are more sensitive, others less so, or practically not at all.

The behavior of fish often provides us with clues. Partially, filling the tank with water through a long hose at a slow rate can help. This is also related to raising the temperature of the added water. Cold water is more suitable than warm water if we don’t have water heated by a boiler. Water from the municipal water supply is unquestionably the most commonly used. Although this water is designated as potable, its parameters may not always meet the requirements of aquariums. Standards and hygienic requirements applicable to drinking water do not necessarily mean ideal conditions for fish. Municipal water often contains these undesirable components:

  • Chlorine (usually 0.1 – 0.2 mg/l) – kills (disinfects) microorganisms that constitute an important part of the aquarium community.
  • Nitrates – permissible levels allow for a high content suitable for the breeding of certain fish species such as Tropheus, Apistogramma, and the fry of Corydoras sterbai.
  • Phosphates – contribute to the growth of algae, such as .
  • Heavy metals – primarily from pipes; this issue is particularly pronounced in marine aquariums.
  • Fluorides.
  • Pesticides, insecticides, and other protective agents – these components can be eliminated, for example, through the use of selective ion exchangers or reverse osmosis.

Water from the tap usually has a pH higher than 7.5. This is to prevent the water from dissolving and corroding the pipes. It also has varying hardness. The specific values can be obtained from the relevant water supply authority (it shouldn’t change significantly during transport to your household), or you can measure it yourself. Various products for this purpose are available in aquarium stores. Fish from different regions are adapted to a certain hardness. While they can survive in different water conditions, it is advisable to try to adapt the water to their natural habitat. For example, the Amazon region exhibits very low hardness, while the Mexican region, on the other hand, has relatively high hardness. India and Sumatra typically provide soft to moderately hard water, whereas the African Tanganika region has harder water. This is analogous to the diversity in salt content in seas. The Baltic Sea has a different salt concentration than the Atlantic, and both differ from the Dead Sea. Water from mountainous areas is usually soft due to the base of nuclear mountain ranges, while in lowland areas, the water tends to be harder due to a higher content of limestone in nearby rocks and soils, such as gypsum and travertine. This is closely related to geological and pedological conditions. Hardness in typically ranges from 5°N to 35°N.

Someone, however, has their own well. This water can be very good, but it’s better to have it analyzed. If it’s not drinkable, it probably won’t be suitable for aquariums either. Ideal is water from an artesian well – there are very few of them, providing soft, high-quality water. I don’t need to emphasize that well water is untreated, so there’s no need to let it stand, perhaps only in the case of higher CO2 content. If you’re not afraid to experiment, I would rather use water from springs, or from the upper areas of mountain regions, but in any case, close to the source, where fish do not inhabit yet. This water is generally very suitable, especially in areas with peat bogs.

Rainwater is theoretically the most suitable source of water. However, in today’s Central Europe, I would not recommend using rainwater. Pollution has reached such proportions that what falls from the sky often tastes more like lemon than water. In the atmosphere, water accumulates, containing many undesirable, even toxic impurities. Remember that nature knows no boundaries. In no case, unless you keep species adapted to pond conditions or cold-water species, do I recommend using water from ponds, streams, or rivers.

One of the fundamental and important parameters of water for aquarium enthusiasts is its hardness. It determines the possibilities we have for successful breeding, fish rearing, and plant cultivation. Hardness determines the content of calcium and magnesium salts (Ca + Mg). The definition of permanent hardness is primarily determined by sulfates – SO42-, chlorides – Cl–, and nitrates – NO32-. Carbonate hardness (sometimes also called temporary hardness) is determined by the content of carbonates – CO32- and bicarbonates – HCO3–. However, these can also be bound to other cations than calcium or magnesium – most commonly to sodium – Na. Total hardness is the sum of carbonate hardness and permanent hardness. In practice, measurements usually measure total hardness and carbonate hardness. Because bicarbonates can be found in a different binding than with Ca, Mg, as mentioned in the previous paragraph, the sum of carbonate and permanent hardness may not give the same value as the total hardness. For this reason, only carbonate hardness is often reported, or the water conductivity is given as a parameter. The unit of hardness is mg.l-1 – which is almost always converted directly to dKH and dGH or degrees German – °N. Aquarium hobbyists usually measure hardness using commercially available products based on titration. This involves changing the color of the solution using an organic dye, such as methyl orange or methyl red. It is measured using drops – which represent, for example, 1 °N. Especially carbonate and total hardness. Hardness conversions:

  • dKH – Carbonate hardness
  • dNKH – Permanent hardness
  • dGH – Total hardness; 1°dGH = 10 mg/l CaO or 14 mg MgO = 7.143 mg/l Ca = 17.8575 mg/l CaCO3 = 0.179 mol/l CaCO3, otherwise 1 mmol/l = 56.08 mg CaO/l

Ionization – Conductivity – Mineralization

To further diversify the quality of individual elements, I would like to address this aspect in this section. Hardness expresses only what its definition provides. However, reality is not as black and white. Water in nature, and also in your aquarium, contains other elements that are worth attention. It’s not just about Ca and Mg. There are also P, Na, K, Fe, S, organic chelates, humic acids, etc. Some of them can be measured – specified by conductivity. It is a more complex expression of reality than in the case of measuring hardness. A illustrative example of the difference between hardness and conductivity is the water of the Amazon River. This water contains only trace amounts of Ca and Mg, while it contains a relatively large amount of ions. So even though it is water with practically zero hardness, it is by no means demineralized water. Therefore, it is a mistake to prepare water of zero hardness for a certain species, which does not contain any ions – for example, by distillation. Such water is practically sterile. Ionization can also be adjusted. Our fish are sometimes exposed to shock, which could also be described as a change in conductivity. For example, if we exchange a large amount of water – then, under certain circumstances, there may be a significant decrease or increase in the concentration of substances in the form of ions. Or if, for example, we apply NaCl – it can lead to the erosion of the fish’s skin – disrupting the slimy protective coating of the fish. Sometimes this is desirable, for example, it is the basis for the treatment procedure of the so-called salt bath.

Conductivity is expressed in µS – microsiemens, and it can be measured with a conductivity meter. The term conductivity tells us that it expresses the content of ions. In this context, the synonym is also the word mineralization, although these three terms express different things in the consequences. Water itself exhibits dissociation into ions – H3O+ and OH–; this is described by the dissociation constant – the phenomenon is called water protolysis – thanks to it, chemically pure water becomes an electrical conductor. However, water in nature contains a multitude of ions, which significantly changes its electrical properties. By the way, organisms living in water, including fish, are particularly sensitive to this. The difference between the content of minerals and ions can be explained by the electrical properties of the components. Minerals are also in the form of neutrally dissolved in water, although in smaller quantities. Most components of living systems are not dissociated into ions in natural substrates. pH – pondus hydrogenii pH is a parameter defined as the negative decimal logarithm of the concentration of hydrogen ions H3O+. It ranges from 0 to 14. Its expression is logarithmic, so it should be taken into account – water with pH 6 and pH 8 is drastically different. The concentration of the basic group OH– is logarithmically expressed as a complement to the number 14, so if the water has a pH of 6, the concentration of H3O+ is 10-6 mol.dm-3 and OH– is 10-8 mol.m-3. If the water has a pH of 7, it is said to be neutral, below 7 is acidic water, above 7 is alkaline (basic) water. For example, pH 8 means that water at a temperature of 25 °C has a concentration of H3O+ 10-8 mol.dm-3 and OH– 10-6 mol.m-3.

Most fish require acidic water, with a pH ranging from 6.2 to 6.8. However, there are species that thrive and reproduce normally at pH 5 or, conversely, above pH 8. pH is closely related to the concentration of ammonia and the nitrogen cycle. At high pH, ammonia in water is in a much more dangerous form than in an acidic environment. pH rises at night due to the respiration of plants. pH fluctuates mainly in soft waters, where the buffering capacity of water is lower. The pH value is also closely related to photosynthesis and respiration of aquatic plants. This is due to the fluctuation of CO2 levels in the water – plants bind CO2, and these changes result in pH during the day, depending on the available light, as we are referring to conditions in the aquarium and not in nature.

Carbon dioxide affects pH – when reacting with H2O, weak carbonic acid is formed – H2CO3, or conversely, the acid dissociates in an alkaline environment. The carbonic acid cycle is well-known in biology and is one of the fundamental processes of life. It is an example of buffering capacity. This fluctuation is characterized by a relatively large amplitude, and the change depends on the buffering capacity of water – practically, the more minerals and substances capable of binding CO2 in the water (higher conductivity), the smaller the fluctuation. The level of CO2 is lower during the day (with sufficient light) than at night (with insufficient light) – pH is higher during the day (alkaline phase) than at night (more acidic phase). Similar cycles also occur during the seasons – in summer, during intense growth, there is a lack of CO2, leading to an increase in pH – these changes are more observable in nature.

pH is measured either electronically or through a reaction on a color scale, which is obviously much cheaper but less accurate – titration. The content of CO2 – carbon dioxide – depends mainly on the content of Ca and Mg – water hardness and water pH, on carbonic acid, and thus also on the buffering capacity of water. In summary, it depends on the biochemical properties of water. The content of CO2 is particularly important for plant growth. Under normal circumstances, the level of carbon dioxide is not so high as to threaten the life of fish. Exceptions may occur when using water from mineral springs, unverified wells, mineral water, or applying CO2. The level of CO2 rises with the amount of bicarbonates – with water alkalinity – and decreases with water temperature. In nature – where water is not chemically pure – in deep lakes and stagnant waters with weak flow, there is a phenomenon where, from a certain depth, the water has a large deficit of free oxygen (O2) – this is the dead zone for fish and higher plants. If I limit myself to the oxygen content in pure water, its concentration depends on pressure and temperature. Since I assume that pressure does not change much in aquarium practice, only temperature remains interesting for us.

Depending on the temperature, the concentration of oxygen in water is inversely proportional. The warmer the water, the less free oxygen it contains. You may have noticed that fish in smaller tanks tend to rise higher and breathe faster during hot summer days. However, this cannot be simplified because if there is a real oxygen deficit in the aquarium, the cause is not necessarily or often just the increased temperature – the cause must be sought elsewhere, perhaps in increased metabolism. There is a higher oxygen consumption due to decomposition processes but also due to weak or inefficient filtration. Pure water at 0 °C contains 14.16 mg of oxygen, while at a temperature of 30 °C, it contains almost half – 7.53 mg.

From the perspective of metabolism, especially for plants, iron – Fe, is essential. Its content depends on the oxidative capacity, the redox potential. Iron can quickly oxidize to a form inaccessible to plants. The form of iron in the aquarium depends on whether and where it is bound. There are tests for Fe content for the aquarium enthusiast based on a similar principle to pH tests.


Wasser – H2O ist neben der Sonne wohl die wichtigste Voraussetzung für das Leben. Es ist eine Verbindung von Wasserstoff und Sauerstoff. Wenn wir in der Chemie von Lösungen ohne weitere Qualifikation sprechen, ist klar, dass es sich um eine Lösung in Wasser handelt. Wasser befindet sich in lebenden Systemen, in den Geweben von Tieren, in Pflanzengeweben, in prokaryotischen Organismen, in Bakterien, in Zellorganellen. In Wasser entstand auch das Leben, Wasser bietet Raum für Entstehung. Zwischen Wasserstoff und Sauerstoff besteht eine spezifische Bindung, die sogenannte Wasserstoffbrücke, da Wasser unter normalen physikalischen Bedingungen bei Raumtemperatur sonst ein Gas wäre. Darüber hinaus hat Wasser die Eigenschaft, dass es bei einer Temperatur von 4 °C „am dichtesten“ ist. Dadurch frieren Flüsse, Seen und Bäche im Winter nicht vom Boden aus, was fatale Folgen haben könnte. Die Wasserstoffbrücke verursacht auch eine weitere Anomalie – der feste Zustand des Wassers ist weniger dicht als im flüssigen Zustand. Dies führt zum Reißen von Flaschen, zum Stören von Bindungen in Zellen organischer Materialien bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt. Wasser in der Natur ist jedoch nie rein. Es enthält immer etwas in sich. In ihr lösen sich viele Substanzen auf, wie ich bereits oben angedeutet habe. Das Meer gefriert bei niedrigeren Temperaturen als Süßwasser, weil es einen relativ höheren Anteil an Verunreinigungen enthält, insbesondere Salze. Durchschnittlich 3,5%. Der Gefrierpunkt des Meerwassers liegt bei etwa -1,7 °C. Chemisch reines Wasser ist steril. Die Zustände des Wassers kann auch jeder benennen – Eis, Wasser, Wasserdampf.

Wasser zeichnet sich durch seine Pufferkapazität in Abhängigkeit von den darin gelösten Substanzen aus. Das bedeutet, dass es verschiedene Einflüsse relativ effektiv dämpfen kann. Für Aquarianer ist diese Eigenschaft fast immer von Vorteil. Wasser hat eine höhere Pufferkapazität, wenn es reich an Mineralien ist. Substanzen in der Natur liegen fast immer in Form von Ionen vor – sie sind also dissoziiert. Insbesondere im Wasser. In welcher Form das geschieht, hängt von einer Vielzahl von Faktoren ab. Wasser ist einfach ein Schatz. Wir als Aquarianer verwenden in der Regel Trinkwasser aus dem Leitungswasser. Dieses Wasser ist für die Aquaristik geeignet, aber bei weitem nicht ideal. Die während ihres Transports zu uns vorgenommenen Änderungen sind für uns Menschen unbedenklich, da sie als Quelle für die Grundflüssigkeit zum Trinken dienen, jedoch nicht für das Leben im Aquarium. Heutzutage wird in Kläranlagen bereits in viel geringerem Maße Chlor zur Desinfektion verwendet, aber frisches Wasser enthält dennoch viele Gase, die für unsere Fische unerwünscht sind. Wir haben zwei Möglichkeiten, damit umzugehen – entweder mit speziellen, im Handel erhältlichen Produkten oder durch Absetzen lassen. Chlor verdunstet innerhalb von 2 Stunden – abhängig von der Größe der Wasseroberfläche und ob ihr freier Durchgang ermöglicht ist. Andere Gase verdunsten innerhalb von 2 bis 4 Tagen. Einige Arten sind empfindlicher, andere weniger oder praktisch gar nicht.

Das Verhalten der Fische gibt uns oft Hinweise. Teilweise hilft das Einfüllen des Wassers mit einem langsamen Strom in einem langen Schlauch. Das hängt schließlich auch mit der Erhöhung der Temperatur des eingefüllten Wassers zusammen. Kühleres Wasser ist besser geeignet als warmes, wenn wir kein Wasser haben, das durch einen Boiler erwärmt wird. Wasser aus der Leitung wird eindeutig am häufigsten verwendet. Da dieses Wasser als Trinkwasser verwendet wird, könnten wir annehmen, dass seine Parameter den Anforderungen der Aquaristik entsprechen sollten. Schließlich erfüllt Trinkwasser Standards, hygienische Anforderungen. Das ist jedoch nicht ganz richtig, was uns passt, ist nicht immer ideal für Fische. Leitungswasser enthält in der Regel diese unerwünschten Bestandteile:

  • Chlor (gewöhnlich 0,1 – 0,2 mg/l) – tötet (desinfiziert) Mikroorganismen ab, die einen wichtigen Teil der Gemeinschaft im Aquarium ausmachen,
  • Nitrate – der Standard erlaubt einen sehr hohen Gehalt für die Zucht einiger Fischarten wie z.B. Tropheus, Apistogramma, Sterbai Panzerwelse,
  • Phosphate – verursachen z.B. das Wachstum von Algen,
  • Schwermetalle – hauptsächlich aus Rohren, in der Meerwasseraquaristik ist dieses Problem sehr akut,
  • Fluoride,
  • Insektizide, Schädlingsbekämpfungsmittel usw. Diese Bestandteile können z.B. durch selektive Ionenaustauscher, mittels Umkehrosmose eliminiert werden.

Das Leitungswasser hat in der Regel einen pH-Wert über 7,5. Dies liegt daran, dass es keine Rohre auflösen oder angreifen soll. Es hat unterschiedliche Härtegrade. Die genauen Werte teilt Ihnen das entsprechende Wasserwerk mit (durch Rohre und den Transport zu Ihnen nach Hause sollte sich die Qualität nicht zu stark ändern), oder Sie können sie selbst messen. In Zoohandlungen gibt es verschiedene Produkte für diesen Zweck zu kaufen. Fische aus verschiedenen Regionen sind an unterschiedliche Härtegrade angepasst. Sie können auch in anderen Gewässern existieren, aber wir sollten versuchen, uns ihnen anzupassen. Zum Beispiel zeigt das Amazonas-Gebiet eine sehr geringe Härte, während das Gebiet Mexikos im Gegensatz dazu relativ hartes Wasser aufweist. Indien und Sumatra liefern in der Regel weiches bis mittelhartes Wasser, während das afrikanische Tanganjika hartes Wasser bietet. Dies steht im Zusammenhang mit den Meeren. Auch in ihnen gibt es eine Vielfalt an Salzgehalten. Die Ostsee enthält eine andere Menge als der Atlantik und eine vollkommen andere als das Tote Meer. Das Wasser in Gebirgsgebieten ist in der Regel weich – Granituntergrund der Kerngebirge, während es in Tiefebenen im Gegenteil härter ist – höherer Gehalt an Kalkstein in den nahegelegenen Gesteinen und Böden – Gips, Travertin. Dies hängt eng mit dem geologischen Untergrund und den pedologischen Bedingungen zusammen. Die Härte in der Slowakei liegt in der Regel zwischen 5°dH und 35°dH.

Jemand hat jedoch möglicherweise einen eigenen Brunnen. Dieses Wasser kann sehr gut sein, aber lassen Sie lieber eine Analyse durchführen. Wenn es nicht trinkbar ist, ist es wahrscheinlich auch nicht für die Aquaristik geeignet. Ideales Wasser kommt aus artesischen Brunnen – es gibt nur sehr wenige davon und sie liefern weiches Wasser von hoher Qualität. Ich muss nicht betonen, dass Brunnenwasser unbehandeltes Wasser ist, daher ist es nicht notwendig, es abzustehen, außer vielleicht bei einem höheren CO2-Gehalt. Wenn Sie keine Angst haben zu experimentieren, würde ich eher Wasser aus Quellen verwenden, bzw. aus den oberen Bereichen der Berggebiete, aber auf jeden Fall in der Nähe der Quelle und dort, wo noch keine Fische leben. Dieses Wasser ist im Allgemeinen sehr geeignet, besonders in Gebieten, wo Torfmoore vorhanden sind.

Regenwasser ist theoretisch die beste Wasserquelle. Aber heutzutage würde ich in Mitteleuropa nicht empfehlen, Regenwasser zu verwenden. Die Verschmutzung ist so groß, dass das, was auf uns fällt, oft eher nach Zitrone als nach Wasser schmeckt. In der Atmosphäre sammelt sich Wasser an und enthält viele unerwünschte bis giftige Verunreinigungen. Vergessen Sie nicht, dass die Natur keine Grenzen kennt. Auf keinen Fall würde ich, wenn Sie keine Arten aus Teichen oder kalten Gewässern halten, empfehlen, Wasser aus Teichen, Bächen oder Flüssen zu verwenden.

Einer der grundlegenden und wichtigen Parameter für Aquarianer ist die Wasserhärte. Sie bestimmt die Möglichkeiten, die uns bei erfolgreicher Fisch- und Pflanzenzucht zur Verfügung stehen. Die Härte bestimmt den Gehalt an Calcium- und Magnesiumsalzen (Ca + Mg). Die Definition der permanenten Härte wird hauptsächlich durch Sulfate – SO42-, Chloride – Cl– und Nitrate – NO32- bestimmt. Die Carbonathärte (manchmal auch als temporäre bezeichnet) wird durch den Gehalt an Carbonaten – CO32- und Hydrogencarbonaten – HCO3– bestimmt. Diese können jedoch auch an andere Kationen als Calcium oder Magnesium gebunden sein – am häufigsten an Natrium – Na. Die Gesamthärte ist die Summe aus Carbonathärte und permanenter Härte. In der Praxis messen Messungen in der Regel die Gesamthärte und die Carbonathärte. Da Hydrogencarbonate auch in einer anderen Verbindung als mit Ca, Mg vorliegen können, wie ich im vorherigen Absatz erwähnt habe, ergibt die Summe aus Carbonathärte und permanenter Härte nicht immer den gleichen Wert wie die Gesamthärte. Aus diesem Grund wird oft nur die Carbonathärte angegeben oder die Leitfähigkeit des Wassers als Parameter verwendet. Die Einheit der Härte ist mg/l – was jedoch fast immer direkt in dKH und dGH oder in deutsche Härtegrade – °N umgerechnet wird. Aquarianer messen die Härte in der Regel mit kommerziell erhältlichen Produkten, die auf Titration basieren. Dabei kommt es zu einer Farbänderung der Lösung durch organische Farbstoffe wie Methylorange oder Methylrot. Gemessen wird in Tropfen – die z.B. 1 °N repräsentieren. Insbesondere Carbonathärte und Gesamthärte. Berechnung der Härte:

  • dKH – Carbonathärte
  • dNKH – permanente Härte
  • dGH – Gesamthärte; 1°dGH = 10 mg/l CaO oder 14 mg MgO = 7.143 mg/l Ca = 17.8575 mg/l CaCO3 = 0.179 mol/l CaCO3, ansonsten 1 mmol/l = 56.08 mg CaO/l

Ionisierung – Leitfähigkeit – Mineralisierung

Um die vielfältigere Qualität der einzelnen Elemente anzusprechen, möchte ich in diesem Abschnitt anknüpfen. Die Härte drückt nur das aus, was ihre Definition bietet. Die Realität ist jedoch nicht so schwarz-weiß. Wasser in der Natur und auch in Ihrem Aquarium enthält auch andere Elemente, die es wert sind, beachtet zu werden. Es geht nicht nur um Ca und Mg. Es gibt auch P, Na, K, Fe, S, organische Chelate, Huminsäuren, usw. Einige von ihnen können durch die Leitfähigkeit gemessen und spezifiziert werden. Dies ist eine komplexere Darstellung der Realität als beim Messen der Härte. Ein anschauliches Beispiel für den Unterschied zwischen Härte und Leitfähigkeit ist das Wasser des Amazonas. Dieses enthält nur Spuren von Ca und Mg, enthält jedoch relativ viele Ionen. Auch wenn es sich um Wasser mit praktisch null Härte handelt, handelt es sich bei weitem nicht um demineralisiertes Wasser. Es ist daher ein Fehler, wenn wir für eine bestimmte Art Wasser mit null Härte vorbereiten, das keine Ionen enthält – zum Beispiel durch Destillation. Ein solches Wasser ist praktisch steril. Auch die Ionisierung können wir beeinflussen. Unsere Fische sind manchmal einem Schock ausgesetzt, der auch durch eine Änderung der Leitfähigkeit beschrieben werden könnte. Wenn wir zum Beispiel eine größere Menge Wasser austauschen – kann es unter bestimmten Umständen zu einem deutlichen Rückgang oder Anstieg der Konzentration von Stoffen in Form von Ionen kommen. Oder wenn wir zum Beispiel NaCl anwenden – kann dies zu einer Beschädigung der Haut der Fische führen – zur Störung des schleimigen Schutzüberzugs der Fische. Manchmal ist dies erwünscht, z. B. basierend auf dem Heilungsprozess eines sogenannten Salzbades.

Die Leitfähigkeit wird in µS – Mikrosiemens angegeben und kann mit einem Leitfähigkeitsmessgerät gemessen werden. Das Wort Leitfähigkeit sagt uns, dass es sich um eine Darstellung des Ionengehalts handelt. Ein Synonym in diesem Zusammenhang ist das Wort Mineralisierung, obwohl diese drei Begriffe unterschiedliche Dinge ausdrücken. Wasser zeigt von Natur aus eine Dissoziation in Ionen – H3O+ und OH- – dies wird durch die Dissoziationskonstante beschrieben – der Vorgang wird als Wasserprotolyse bezeichnet – durch die chemisch reine Wasser ein elektrischer Leiter wird. Aber Wasser in der Natur enthält viele Ionen, was seine elektrischen Eigenschaften erheblich verändert. Insbesondere Organismen, die im Wasser leben, einschließlich Fische, reagieren darauf sehr empfindlich. Der Unterschied zwischen dem Gehalt an Mineralien und Ionen kann durch die elektrischen Eigenschaften der Komponenten erklärt werden. Mineralien sind auch in neutraler Form im Wasser gelöst, wenn auch in geringerer Menge. Die meisten Bestandteile lebender Systeme sind vollständig oder oft in natürlichen Substraten in Ionen dissoziiert. Der pH-Wert – der pondus hydrogenii – ist ein Parameter, der als negativer dekadischer Logarithmus der Konzentration von Wasserstoff H3O+ definiert ist. Er bewegt sich im Bereich von 0 bis 14. Seine Darstellung ist logarithmisch, was berücksichtigt werden muss – Wasser mit einem pH-Wert von 6 und einem pH-Wert von 8 ist sehr unterschiedlich. Die Konzentration der basischen Gruppe OH- ist im logarithmischen Ausdruck eine Ergänzung zur Zahl 14, dh wenn das Wasser einen pH-Wert von 6 hat, beträgt die Konzentration von H3O+ 10-6 mol.dm-3 und die von OH- beträgt 10-8 mol.m-3. Wenn das Wasser einen pH-Wert von 7 hat, sagen wir, dass es neutrales Wasser ist, ein pH-Wert unter 7 ist saures Wasser, über 7 ist alkalisches Wasser (alkalisch). Ein pH-Wert von 8 bedeutet beispielsweise, dass Wasser bei 25 °C eine H3O+-Konzentration von 10-8 mol.dm-3 und eine OH–Konzentration von 10-6 mol.m-3 hat.

Die meisten Fische benötigen saures Wasser, der pH-Wert liegt im Bereich von 6,2 bis 6,8. Es gibt jedoch Arten, die sich bei einem pH-Wert von 5 oder sogar über 8 normal vermehren können. Der pH-Wert ist eng mit der Ammoniakkonzentration und dem Stickstoffkreislauf verbunden. Bei hohem pH-Wert ist Ammoniak im Wasser in einer viel gefährlicheren Form als in saurer Umgebung. Der pH-Wert steigt nachts aufgrund der Atmung der Pflanzen. Der pH-Wert schwankt hauptsächlich in weichen Gewässern, wo die Pufferkapazität des Wassers geringer ist. Der pH-Wert steht auch im Zusammenhang mit der Photosynthese und der Atmung von Wasserpflanzen. Dies wird durch die Schwankung des CO2-Gehalts im Wasser verursacht – Pflanzen binden CO2, und diese Veränderungen führen zu pH-Schwankungen im Laufe des Tages bzw. zu Schwankungen abhängig vom verfügbaren Licht, da wir die Bedingungen im Aquarium und nicht in der Natur meinen.

Kohlendioxid wirkt sich auf den pH-Wert aus – bei der Reaktion mit H2O entsteht schwache Kohlensäure – H2CO3, oder umgekehrt dissoziiert die Säure in einer basischen Umgebung. Der Kohlensäurezyklus ist in der Biologie sehr bekannt und gehört zu den grundlegenden Lebensprozessen. Es ist ein Beispiel für die Pufferkapazität. Diese Schwankung zeichnet sich durch eine ziemlich große Amplitude aus, und die Änderung hängt von der Pufferkapazität des Wassers ab – praktisch, je mehr Minerale und Stoffe in der Lage sind, CO2 zu binden, desto geringer ist die Schwankung. Der CO2-Gehalt ist tagsüber (bei ausreichendem Licht) niedriger als nachts (bei Lichtmangel) – der pH-Wert ist tagsüber höher (alkalische Phase) als nachts (säurere Phase). Ähnliche Zyklen treten auch während der Jahreszeiten auf – im Sommer kommt es bei intensivem Wachstum zu einem CO2-Mangel und damit zu einem Anstieg des pH-Werts – diese Änderungen sind jedoch eher in der Natur zu beobachten.

Der pH-Wert wird entweder elektronisch gemessen oder durch eine Reaktion in einer Farbskala bestimmt, was natürlich ein viel billigeres, aber ungenaueres Werkzeug ist – die Titration. Der Gehalt an Kohlendioxid – Kohlendioxid – hängt hauptsächlich vom Gehalt an Ca und Mg ab – von der Wasserhärte und vom pH-Wert des Wassers, von der Kohlensäure und damit auch von der Pufferkapazität des Wassers. Zusammenfassend kann gesagt werden, dass es von den biochemischen Eigenschaften des Wassers abhängt. Der CO2-Gehalt ist besonders wichtig für das Pflanzenwachstum. Unter normalen Umständen ist der Gehalt an Kohlendioxid nicht so hoch, dass er das Leben der Fische gefährdet. Eine Ausnahme kann die Verwendung von Wasser aus Mineralquellen oder nicht überprüften Brunnen, Mineralwasser oder die Anwendung von CO2 sein. Der CO2-Gehalt steigt mit der Menge an Carbonaten – mit der Alkalität des Wassers – und sinkt mit der Wassertemperatur. In der Natur – wo das Wasser natürlich nicht chemisch rein ist – kommt es insbesondere in tiefen Seen und stehenden Gewässern mit schwacher Strömung zu einem Phänomen, bei dem ab einer bestimmten Tiefe Sauerstoff (O2) im Wasser in großen Mengen fehlt – dies ist eine tote Zone für Fische und höhere Pflanzen. Wenn wir uns auf den Sauerstoffgehalt in reinem Wasser beschränken, hängt seine Konzentration vom Druck und von der Temperatur ab. Da ich annehme, dass sich der Druck in der Aquaristikpraxis kaum ändert, bleibt die Temperatur für uns interessant.

Die Sauerstoffkonzentration in Wasser nimmt indirekt mit der Temperatur ab. Je wärmer das Wasser ist, desto weniger freier Sauerstoff ist enthalten. Möglicherweise haben Sie bereits bemerkt, dass Fische während heißer Sommertage, insbesondere in kleineren Tanks, bei erhöhten Temperaturen höher an die Oberfläche steigen und schneller atmen. Es ist jedoch nicht möglich, dies zu vereinfachen, da ein Sauerstoffmangel im Aquarium nicht nur auf eine erhöhte Temperatur zurückzuführen ist – die Ursache muss anderswo gesucht werden. Eher im erhöhten Stoffwechsel. Es kommt zu einem höheren Sauerstoffverbrauch durch Zersetzungsprozesse. Aber auch aufgrund einer schwachen oder ineffizienten Filtration. Reines Wasser bei 0 °C enthält 14,16 mg Sauerstoff, bei 30 °C nur etwa die Hälfte – 7,53 mg.

In Bezug auf den Stoffwechsel, insbesondere von Pflanzen, ist Eisen – Fe sehr wichtig. Sein Gehalt hängt von der Oxidationsfähigkeit und dem Redoxpotenzial ab. Eisen kann sehr schnell in eine für Pflanzen unzugängliche Form oxidiert werden. Es gilt, was ich zu Beginn erwähnt habe. Eisen ist im Aquarium, aber in welcher Form es vorliegt, hängt davon ab, ob und wo es gebunden ist. Es gibt auch Tests für den Eisengehalt, die auf einem ähnlichen Prinzip wie pH-Tests basieren, die für die Bedürfnisse von Aquarianern entwickelt wurden.