Južná Morava, Krajina, Česko, Fotografie

Južná Morava, kraj slnka a pohostinnosti

Hits: 101

je považovaná za jeden z najkrajších a najbohatších regiónov , ktorý spája prírodné , bohatú históriu, a kultúru. Je to najteplejšia a najúrodnejšia oblasť Českej republiky, s dobre vyvinutou poľnohospodárskou krajinou a ideálnymi podmienkami viniča. Nachádzajú sa tu najstaršie archeologické na území dnešného Česka, s dôkazmi ľudských aktivít už od praveku (visitczechia.com). Víno patrí k neodmysliteľnej identite Južnej Moravy, približne 96 % všetkých viníc v Česku je na južnej Morave. Víno sa tu pestuje už od čias Keltov (traveliv.sk). Najznámejša je (Wikipedia).Víno sa tu slávi aj prostredníctvom festivalov a vinárskych podujatí (nationalgeographic.com). Nachádza sa tu viac než 90 hradov, zámkov a kaštieľov (ccrjm.cz). Jeden z najvýznamnejších kultúrnych pokladov regiónu je Lednicko‑valtický areál, zapísaný ako do zoznamu (south-moravia.com). je biosférickou rezerváciou s jedinečnými stepnými a lesnými ekosystémami a výhľadmi na a Novomlýnske (Wikipedia). V Moravskom krase sú tisíce jaskýň, priepasť (zapakuj.sk). pri hraniciach s Rakúskom ponúka panenskú prírodu údolia (amazingczechia.com).

Žije tu približne 1,18 milióna obyvateľov, susedí so Slovenskom a Rakúskom. Viac než 60 % územia tvorí poľnohospodárska . Pri Slavkove sa odohrala jedna z najkrvavejších napoleonských bitiek (businessinfo.cz). Južná je známa ako a pohostinnosti, tradičné a tvoria silnú súčasť miestnej (travelking.sk). je spätá s nielen s vínom, ale aj lokálnymi dobrotami a tradičnými pivnicami (traveliv.sk). sú známe najväčšími mandľovými sadmi v strednej Európe. Južná Morava je rajom pre cyklistov a kolobežkárov, je zvyčajne rovinatý a dobre označený (Eva Prcinová). Ja chodím na južnú Moravu často a prešiel som ju krížom krážom, v rôznych obdobiach. Najviac sa mi páči , ktorý je pre svoj osobitý reliéf označovaný aj ako Moravské Toskánsko.


South is considered one of the most beautiful and richest regions of the country, combining natural beauty, rich history, wine, and culture. is the warmest and most fertile area of the Republic, with a well-developed agricultural landscape and ideal conditions for growing grapevines. The oldest archaeological traces of settlement in what is now Czechia have been found here, with evidence of human activity dating back to prehistoric times (visitczechia.com). Wine is an inseparable part of South Moravia’s identity, with approximately 90% of all Czech vineyards located in this region. Viticulture has been practiced here since the time of the Celts (traveliv.sk). The most famous wine-growing area is the Wine Subregion (). Wine is also celebrated through numerous festivals and wine-related events (nationalgeographic.com). More than 90 castles, châteaux, and manor houses can be found here (ccrjm.cz). One of the region’s greatest cultural treasures is the Cultural Landscape, listed as a UNESCO World Heritage Site (south-moravia.com). Pálava is a biosphere reserve with unique steppe and forest ecosystems and panoramic views of vineyards and the reservoirs (Wikipedia). The Moravian Karst is home to thousands of caves, including the Macocha Abyss (zapakuj.sk). The Podyjí National Park on the Austrian border offers pristine nature in the valley of the Dyje River (amazingczechia.com).

About 1.18 million people live here, and the region borders and . More than 60% of the territory is agricultural land. One of the  bloodiest Napoleonic battles took place near () (businessinfo.cz). South Moravia is known as a land of sunshine and hospitality – local people, traditional dishes, and folklore form a strong part of the region’s identity (travelking.sk). Gastronomy is linked not only to wine, but also to local delicacies and traditional wine cellars (traveliv.sk). Hustopeče is famous for having the largest almond orchards in Central . South Moravia is a paradise for cyclists and scooter riders – the terrain is usually flat and well marked ( Prcinová). I visit South Moravia often and have traveled across it in many directions and seasons. What I like most is the region, which, due to its distinctive landscape, is also referred to as “Moravian Tuscany.”


Südmähren gilt als eine der schönsten und wohlhabendsten Regionen des Landes, in der sich Naturschönheiten, reiche Geschichte, Wein und Kultur vereinen. Es ist die wärmste und fruchtbarste Region der Tschechischen Republik mit einer gut entwickelten Agrarlandschaft und idealen Bedingungen für den Weinbau. Hier befinden sich die ältesten archäologischen Siedlungsspuren auf dem Gebiet des heutigen Tschechiens, mit Nachweisen menschlicher Aktivitäten bereits aus der Urgeschichte (visitczechia.com). Wein ist ein untrennbarer Bestandteil der Identität Südmährens – rund 96 % aller Weinberge in Tschechien liegen in dieser Region. Der Weinbau wird hier seit der Zeit der Kelten betrieben (traveliv.sk). Am bekanntesten ist das Weinbaugebiet Mikulov (Wikipedia). Der Wein wird hier auch durch zahlreiche Festivals und Weinveranstaltungen gefeiert (nationalgeographic.com). In der Region befinden sich mehr als 90 Burgen, Schlösser und Herrensitze (ccrjm.cz). Einer der bedeutendsten kulturellen Schätze ist die Kulturlandschaft Lednice–Valtice, die zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört (south-moravia.com). Pálava ist ein Biosphärenreservat mit einzigartigen Steppen- und Waldökosystemen sowie Ausblicken auf die Weinberge und die Stauseen von Nové Mlýny (Wikipedia). Im Mährischen Karst gibt es Tausende von Höhlen, darunter auch die Macocha-Schlucht (zapakuj.sk). Der Nationalpark Podyjí an der Grenze zu bietet unberührte Natur im Tal der Thaya (Dyje) (amazingczechia.com).

Hier leben etwa 1,18 Millionen Menschen, und die Region grenzt an die Slowakei und Österreich. Mehr als 60 % der Fläche bestehen aus landwirtschaftlichen Nutzflächen. Bei Slavkov (Austerlitz) fand eine der blutigsten napoleonischen Schlachten statt (businessinfo.cz). Südmähren ist als Land der Sonne und Gastfreundschaft bekannt – die Einheimischen, die traditionelle Küche und die Folklore bilden einen wichtigen Teil der regionalen Identität (travelking.sk). Die Gastronomie ist nicht nur mit Wein, sondern auch mit regionalen Spezialitäten und traditionellen Weinkellern verbunden (traveliv.sk). Hustopeče ist bekannt für die größten Mandelplantagen in Mitteleuropa. Südmähren ist ein Paradies für Radfahrer und Rollerfahrer – das Gelände ist meist flach und gut ausgeschildert (Eva Prcinová). Ich reise häufig nach Südmähren und habe die Region kreuz und quer zu verschiedenen Jahreszeiten durchquert. Am meisten gefällt mir die Region Kyjov, die wegen ihres besonderen Reliefs auch als „Mährische Toskana“ bezeichnet wird.


Jižní Morava je považována za jeden z nejkrásnějších a nejbohatších regionů země, který spojuje přírodní krásy, bohatou historii, víno a kulturu. Je to nejteplejší a nejúrodnější oblast České republiky s dobře rozvinutou zemědělskou krajinou a ideálními podmínkami pro pěstování vinné révy. Nacházejí se zde nejstarší archeologické stopy osídlení na území dnešního Česka, s důkazy lidské činnosti již od pravěku (visitczechia.com). Víno je neoddělitelnou součástí identity Jižní Moravy – přibližně 96 % všech vinic v Česku se nachází právě zde. Vinařství se tu provozuje již od dob Keltů (traveliv.sk). Nejznámější je Mikulovská vinařská podoblast (Wikipedia). Víno se zde slaví také prostřednictvím festivalů a vinařských akcí (nationalgeographic.com). Nachází se zde více než 90 hradů, zámků a zámečků (ccrjm.cz). Jedním z nejvýznamnějších kulturních pokladů regionu je Lednicko-valtický areál zapsaný na seznamu UNESCO (south-moravia.com). Pálava je biosférickou rezervací s jedinečnými stepními a lesními a výhledy na vinice a Novomlýnské (Wikipedia). V Moravském krasu se nacházejí tisíce jeskyní včetně propasti Macocha (zapakuj.sk). Národní park Podyjí u hranic s Rakouskem nabízí nedotčenou přírodu údolí řeky Dyje (amazingczechia.com).

Žije zde přibližně 1,18 milionu obyvatel a region sousedí se Slovenskem a Rakouskem. Více než 60 % území tvoří zemědělská půda. U Slavkova (Austerlitz) se odehrála jedna z nejkrvavějších napoleonských bitev (businessinfo.cz). Jižní Morava je známá jako kraj slunce a pohostinnosti – místní lidé, tradiční jídla a folklor tvoří silnou součást místní identity (travelking.sk). Gastronomie je spjata nejen s vínem, ale i s místními specialitami a tradičními vinnými sklepy (traveliv.sk). Hustopeče jsou známé největšími mandloňovými ve střední Evropě. Jižní Morava je rájem pro cyklisty a koloběžkáře – terén je obvykle rovinatý a dobře značený (Eva Prcinová). Na Jižní Moravu jezdím často a procestoval jsem ji křížem krážem v různých obdobích. Nejvíce se mi líbí Kyjovsko, které je pro svůj osobitý reliéf označováno také jako „Moravské “.


Niektoré nosné z južnej Moravy


TOP

 
 
 
 

Krajina, Zahraničie, Typ krajiny, Objekty, predmety a priestory, Obce, Moravské obce, Polia, Česko, Južná Morava, Mlyny, Stavby, Fotografie, Dopravné a technické diela

Kunkovice

Hits: 414

sa nachádzajú v okrese . Pôsobia ako časová kapsula, kde sa preplieta tradičná s modernou. Starobylé , historické , miestna radnica a kostol nesú starých čias. Vôkol sa nachádza krásna rozmanitá . Kunkovice udržiavajú a v životaschopnom stave. Konajú sa rôzne , , kde sa prezentuje ľudový , , . , , drevorezba tvorí charakter . Miestni obyvatelia sú hrdí svoje a radi ich zdieľajú. Miestne odrážajú miestnych obyvateľov.

V Kunkoviciach žije na ploche 7 km2 83 obyvateľov. Ležia v nadmorskej výške 309 metrov nad morom. Prvá písomná zmienka je z roku 1141. Nachádza sa tu veterný mlyn holandského typu (Wikipedia). Asi 300 metrov severovýchodne od obce na náveternej vyvýšenine stojí murovaný veterný mlyn holandského typu. Je v súkromných rukách a jeho majiteľ sa snaží vylepšiť jeho zlý stav. Mlyn postavili v 19. storočí, pôvodne disponoval otáčacou strechou a šindľovou krytinou. Niekoľkokrát ho postihol požiar, v roku 1890 bol dôkladne opravený. Svoju funkciu vykonával do roku 1944, vtedy ho vlastnil . Po vojne postupne chátral až do havarijného stavu. Dnes sa má už lepšie, mlyn je dokonca zateplený (kunkovice.cz).


Kunkovice is located in the Kroměříž district. acts as a time capsule where traditional architecture intertwines with modernity. Ancient buildings, historical landmarks, the local town hall, and church carry stories from old times. Beautiful and diverse nature surrounds the area. Kunkovice preserve traditions and folklore in a vibrant state. Various events and festivals take place, showcasing dances, songs, and crafts. Weaving, pottery, and wood carving contribute to the village’s character. Local residents take pride in their roots and willingly share them. Local culinary specialties reflect the preferences of the inhabitants.

In Kunkovice, 83 inhabitants live on an area of 7 km². The village is situated at an altitude of 309 meters above sea level. The written mention dates back to 1141. A Dutch-type windmill stands about 300 meters northeast of the village on a windward elevation. It is privately owned, and the owner is working to improve its poor condition. The mill was built in the 19th century, originally featuring a rotating roof and shingle covering. It suffered several fires and underwent thorough renovation in 1890. It functioned until 1944, owned by Edmund Molínek. After the war, it gradually deteriorated to a state of disrepair. Today, it is in better condition, even insulated (kunkovice.cz).


Kunkovice se nacházejí v okrese Kroměříž. Působí jako časová kapsle, kde se prolíná tradiční architektura s modernou. Starobylé budovy, historické památky, místní a kostel nesou příběhy starých časů. Okolo se rozkládá krásná a rozmanitá příroda. Kunkovice udržují tradice a folklór v životaschopném stavu. Konají se zde různé události, festivaly, kde se prezentuje lidový tanec, písně, řemesla. Tkáčství, , dřevořezba tvoří charakter obce. Místní obyvatelé jsou hrdí na své kořeny a rádi je sdílejí. Místní kulinářské speciality odrážejí preference místních obyvatel.

V Kunkovicích žije na ploše 7 km2 83 obyvatel. Leží v nadmořské výšce 309 metrů nad mořem. První písemná zmínka je z roku 1141. Nachází se zde větrný mlýn holandského typu (). Asi 300 metrů severovýchodně od obce na návětrné vyvýšenině stojí zděný větrný mlýn holandského typu. Je v soukromých rukách a jeho majitel se snaží vylepšit jeho zlý stav. Mlýn postavili v 19. století, původně disponoval otáčivou střechou a šindelem krytinou. Několikrát ho postihl požár, v roce 1890 byl důkladně opraven. Svoji funkci vykonával do roku 1944, tehdy ho vlastnil Edmund Molínek. Po válce postupně chátral až do havarijního stavu. Dnes se má už lépe, mlýn je dokonce zateplený (kunkovice.cz).


Informácie, O mne

Obľúbené odkazy

Hits: 27537

Krajina, Slovensko, Tatry, Fotografie

Tatranská Polianka

Hits: 3040

leží medzi Novou Poliankou a Smokovcami. Nachádza južnej  strane Vysokých Tatier. Ponúka nádherné na krajinu. Je výborným východiskovým bodom pre turistov a lyžiarov, ktorí sa chcú vydať do Vysokých Tatier. Napr. na , , . Okrem turistiky sa tu možno vyžiť aj cykloturistikou, wellnessom, gastronómiou. Leží v nadmorskej výške 1005 m. Neďaleko od nej sa nachádza , významná archeologickými nálezmi svedčiacimi o osídlení spred 2 tisíc rokov. Tatranská  je veľmi dobrou východiskovou základňou pre turistiku do Velickej . Vznikla v roku 1884, keď , a s Veľkého Slavkova postavili poľovnícku chatu a neskôr tri . V roku 1902 postavil sanatórium na  tuberkulózy a astmy. Guhr bol nadšeným propagátorom lyžovania a v roku 1911 usporiadal v Tatranskej Polianke vôbec prvé zjazdárske vo Vysokých Tatrách. Nad osadou v roku 1912 vybudoval lyžiarsky mostík, neskôr tu vystavali aj bobovú dráhu (vysoke-tatry.info).


Tatranská Polianka is situated between and Smokovec, on the southern side of the High Tatras. offers stunning views of the landscape and serves as an excellent starting point for hikers and skiers heading into the High Tatras, such as Sliezsky dom, Rysy, and Hrebienok. In addition to hiking, visitors can also enjoy activities like cycling, services, and gastronomy. The village is located at an altitude of 1005 meters. Nearby, you’ll find Žltá stena, known for significant archaeological findings dating back 2,000 years, providing evidence of early settlements. Tatranská Polianka is an ideal base for hiking into . Established in 1884, it originated when Weszter, Nitsch, Guhr, and Veľký built a hunting lodge and later three tourist hotels. In 1902, Guhr erected a sanatorium for treating tuberculosis and asthma. Guhr was an enthusiastic promoter of skiing and organized the downhill skiing competition in the High Tatras in Tatranská Polianka in 1911. Above the settlement in 1912, a skiing bridge was constructed, and later, a bobsleigh track was built (vysoke-.info).


Tatranská Polianka leży między Novou Poliankou a Smokovcami, po południowej stronie Wysokich Tatr. Oferuje przepiękne widoki na krajobraz i stanowi doskonałe miejsce wyjścia dla turystów i narciarzy, którzy chcą udać się w Wysokie Tatry, na przykład do Sliezsky dom, Rysy czy Hrebienok. Oprócz turystyki, miejsce to oferuje również możliwość uprawiania kolarstwa, korzystania z usług wellness i degustacji lokalnej kuchni. Położona jest na wysokości 1005 m n.p.m. W pobliżu znajduje się Žltá stena, obszar znany ze znaczących znalezisk archeologicznych świadczących o osadnictwie sprzed 2000 lat. Tatranská Polianka to doskonała wypadowa dla turystyki w Dolinie Velickiej. Powstała w 1884 roku, gdy Weszter, Nitsch i Guhr z Veľkého Slavkova wybudowali myśliwską chatę, a później trzy hotele turystyczne. W 1902 roku Michal Guhr zbudował sanatorium leczące gruźlicę i astmę. Guhr był entuzjastycznym propagatorem narciarstwa i w 1911 roku zorganizował w Tatranskiej Poliance pierwsze zjazdowe zawody narciarskie w Wysokich Tatrach. Powyżej w 1912 roku zbudowano most narciarski, a później także tor saneczkowy (vysoke-tatry.info).


Krajina, Zahraničie, Typ krajiny, Mestá, České mestá, Mestá, Česko, Fotografie, Stredné Čechy

Praha stovežatá

Hits: 12167

je hlavným mestom Českej republiky. Viackrát som ju už navštívil, ale určite to zámerne tam ešte veľa krát pôjdem fotografovať. Praha je naozaj krásna. je známe svojím historickým jadrom, ktoré je zapísané zoznam svetového dedičstva . Medzi významné pamiatky patrí Pražský hrad, Karlov most, Staromestské námestie s orlojom, a mnoho ďalších. Praha je tiež domovom mnohých múzeí, galérií a divadiel. Okrem bohatej histórie a architektúry má Praha aj živú kultúrnu scénu, moderné obchody, a kaviarne. Miestna kuchyňa ponúka tradičné , ako sú vepřo-knedlo-zelo, pivo. Praha je jedným z najnavštevovanejších miest strednej Európy a predstavuje kombináciu starobylého a moderného sveta.


is the capital of the Czech Republic. I have visited it several times already, but I definitely plan to go there many more times to capture it through photography. Prague is truly beautiful. The city is renowned for its historic core, which is inscribed on the UNESCO World Heritage List. Prominent landmarks include Prague Castle, Charles Bridge, Old Town Square with the astronomical clock, St. Vitus Cathedral, and many others. Prague is also home to numerous museums, galleries, and theaters. In addition to its rich history and architecture, Prague boasts a vibrant cultural scene, modern shops, restaurants, and cafes. The local cuisine offers traditional Czech dishes such as vepřo-knedlo-zelo and, of course, beer. Prague stands as one of the most visited destinations in Central Europe, representing a blend of the ancient and the modern world.


Prag ist die Hauptstadt der Tschechischen Republik. Ich habe sie schon mehrmals besucht, aber ich habe definitiv vor, noch viele Male dorthin zu gehen, um sie zu fotografieren. Prag ist wirklich wunderschön. Die Stadt ist für ihre historische Altstadt bekannt, die auf der UNESCO-Liste des Weltkulturerbes steht. Zu den bedeutenden Sehenswürdigkeiten gehören die Prager Burg, die Karlsbrücke, der Altstädter Ring mit der astronomischen Uhr, der Veitsdom und viele andere. Prag beherbergt auch zahlreiche Museen, Galerien und Theater. Neben ihrer reichen Geschichte und Architektur bietet Prag eine lebendige Kulturszene, moderne Geschäfte, Restaurants und Cafés. Die lokale Küche bietet traditionelle tschechische Gerichte wie vepřo-knedlo-zelo und natürlich Bier. Prag gehört zu den meistbesuchten Zielen in Mitteleuropa und repräsentiert eine Mischung aus alter und moderner Welt.


Praha je považovaná za jedno z najkrajších miest sveta už od stredoveku. Má veľa prívlastkov, napr. , Stovežatá Praha (v meste je asi 500 veží), , . V minulosti uchvátila napr. Mozarta, Beethovena, Dostojevského, Apollinaireho, Čajkovského. Pražskí rodáci ako , , , Franz Kafka, Egon Erwin Kisch opísali Prahu vo svojich dielach (earthinpictures.com). Na ploche 496 km2 žije v Prahe približne 1.3 milióna obyvateľov. Nemecký názov je Prag, anglický Prague, taliansky Praga, madarský Prága. Leží na dolnom toku , pri ústí Berounky. Vltava má pri Karlovom moste šírku 320 metrov. V Prahe vytvára veľký meander, tzv. . Praha leží v záveternej polohe, preto sú v meste časté opary a . Má 57 mestských častí, 22 správnych obvodov (wikipedia.sk). Niektoré názvy z mestských častí: , , , Libuš, , Řeporyje, , Lochkov, Lipence, Zbraslav, Zličín, Lysolaje, , Přední Kopanina, , , , , Ďablice, , Vinoř, , Čakovice, , , , Křeslice, , , Petrovice, Dubeč, , , Kolovraty, Benice (wikipedia.cs). Väčšina obyvateľov žije v okrajových štvrtiach, najmä na nových sídliskách, v historickom centre žije asi 70000 ľudí. Praha je aj dopravnou križovatkou, smerom do Plzne, Brna, Ostravy a Ústí nad Labem (wikipedia.sk).


Prague has been considered one of the most beautiful cities in the world since the Middle Ages. It has many epithets, such as Golden Prague, City of a Hundred Spires (there are about 500 towers in the city), Crown of the World, Stone Dream. In the past, it captivated figures like , , Dostoevsky, Apollinaire, and Tchaikovsky. Prague natives, such as Jan Neruda, Jaroslav Hašek, Jaroslav Seifert, Franz Kafka, and Egon Erwin Kisch, depicted Prague in their works (earthinpictures.com). With an area of 496 km2, Prague is home to approximately 1.3 million inhabitants. The German name is Prag, English is Prague, Italian is Praga, and Hungarian is Prága. It lies on the lower course of the Vltava River, near the confluence with the Berounka. The Vltava River has a width of 320 meters at Charles Bridge, forming a large meander, the so-called Holešovice Loop. Prague is situated in a wind-sheltered position, which is why mists and fogs are common in the city. It is divided into 57 municipal districts and 22 administrative districts (wikipedia.sk). Some district names include Kunratice, Újezd, Šeberov, Libuš, Slivenec, Řeporyje, Velká Chuchle, Lochkov, Lipence, Zbraslav, Zličín, Lysolaje, Nebušice, Přední Kopanina, Suchdol, Troja, Březiněves, Dolní Chabry, Ďablice, Dolní Počernice, Vinoř, Satalice, Čakovice, Klánovice, Koloděje, Běchovice, Křeslice, Měcholupy, Štěrboholy, Petrovice, Dubeč, Královice, Nedvězí, Kolovraty, Benice (wikipedia.cs). Most of the inhabitants live in the outskirts, especially in new housing estates, with around 70,000 people residing in the historic center. Prague is also a transportation hub, with connections to , Brno, Ostrava, and Ústí nad Labem (wikipedia.sk).


Prag wird seit dem Mittelalter als eine der schönsten Städte der Welt betrachtet. Es trägt viele Beinamen wie Goldene Stadt, Stadt der Hundert Türme (es gibt etwa 500 Türme in der Stadt), Krone der Welt, Steinerner Traum. In der Vergangenheit begeisterte es Persönlichkeiten wie Mozart, Beethoven, Dostojewski, Apollinaire und Tschaikowski. Prager Einheimische wie Jan Neruda, Jaroslav Hašek, Jaroslav Seifert, Franz Kafka und Egon Erwin Kisch beschrieben Prag in ihren Werken (earthinpictures.com). Auf einer Fläche von 496 km2 leben in Prag etwa 1,3 Millionen Einwohner. Der deutsche Name ist Prag, auf Englisch heißt es Prague, auf Italienisch Praga und auf Ungarisch Prága. Die Stadt liegt am Unterlauf der Moldau, nahe der Mündung der Berounka. Die Moldau hat am Karlsplatz eine Breite von 320 Metern. In Prag bildet sie eine große Mäanderschleife, den sogenannten Holešovice-Bogen. Prag liegt in einer windgeschützten Lage, weshalb Nebel in der Stadt häufig ist. Es ist in 57 Stadtteile und 22 Verwaltungsbezirke unterteilt (wikipedia.sk). Einige Stadtteilnamen sind Kunratice, Újezd, Šeberov, Libuš, Slivenec, Řeporyje, Velká Chuchle, Lochkov, Lipence, Zbraslav, Zličín, Lysolaje, Nebušice, Přední Kopanina, Suchdol, Troja, Březiněves, Dolní Chabry, Ďablice, Dolní Počernice, Vinoř, Satalice, Čakovice, Klánovice, Koloděje, Běchovice, Křeslice, Měcholupy, Štěrboholy, Petrovice, Dubeč, Královice, Nedvězí, Kolovraty, Benice (wikipedia.cs). Die meisten Einwohner leben in den Randvierteln, besonders in neuen Wohnsiedlungen, während etwa 70.000 Menschen im historischen Zentrum leben. Prag ist auch ein Verkehrsknotenpunkt in Richtung Pilsen, Brünn, Ostrava und Ústí nad Labem (wikipedia.sk).


Historické centrum mesta je pamiatkovou rezerváciou UNESCO. Zriadená bola v roku 1971, je najrozsiahlejšou mestkou pamiatkovou európskou rezeráciou, patrí do nej Staré Město, Josefov, Malá Strana, , Nové Město a Vyšehrad (wikipedia.sk). Pomenovanie Praha sa odvodzuje od slová práh. Myslí sa tým riečny práh či hať, ktorá sa nachádzala niekde na mieste dnešného Karlovho mosta. Cez tento brod prechádzali cez rieku. Na území Prahy sídlili v prehistorickej dobre rôzne kmene, posledné nálezy sú datované pred 7 tisíc rokmi. Doložené je napr. germánske sídlisko. V 6. storočí začali osídlovať pražskú kotlinu Slovania (wikipedia.cs). Doložené je v dnešného Veleslavína. Už v roku 885 na hrade vznikol prvý kostol. Z 10. storočia je doložená obchodnícka osada v oblasti dnešnej Malej Strany, v roku 926 je vybudovaná rotunda svätého Víta na hrade. V druhej polovici 10. storočia je založený aj Vyšehrad (wikipedia.cs). Od roku 995, po vyvraždení Slavníkovcov, sa Praha stala jediným sídlom českého kniežactva. Všetku moc získali Přemyslovci (wikipedia.cz).


The historic center of the city is a UNESCO monument reserve. Established in 1971, it is the most extensive urban monument reserve in Europe, including Old Town, Josefov, Malá Strana, Hradčany, New Town, and Vyšehrad (wikipedia.sk). The name Prague is derived from the word „práh,“ meaning a river threshold or ford, which was located somewhere near the present-day Charles Bridge. People used to cross the river at this ford. Various tribes inhabited the territory of Prague in prehistoric times, with the latest discoveries dating back to 7,000 years ago. For example, there is evidence of a Germanic settlement. In the 6th century, Slavs began to settle in the Prague basin (wikipedia.cs). Evidence is found in the present-day Veleslavín area. The church was built on the castle in 885. A trading settlement in the area of today’s Lesser Town is documented from the 10th century, and in 926, the Rotunda of St. Vitus was built on the castle. Vyšehrad was founded in the second half of the 10th century (wikipedia.cs). Since 995, after the massacre of the Slavník clan, Prague became the sole residence of the Czech principality. The Přemyslid dynasty gained all the power (wikipedia.cz).


Das historische Zentrum der Stadt ist ein UNESCO-Welterbe. Es wurde 1971 gegründet und ist das größte städtische Denkmalreservat in Europa. Es umfasst Altstadt, Josefstadt, Kleinseite, Hradschin, Neustadt und Vyšehrad (wikipedia.sk). Der Name Prag leitet sich vom Wort „práh“ ab. Es bezieht sich auf eine Flusssohle oder einen Damm, der sich irgendwo an der Stelle der heutigen Karlsbrücke befand. Menschen überquerten den Fluss über diese Furt. Auf dem Gebiet von Prag lebten in der Vorgeschichte verschiedene Stämme, die letzten Funde stammen vor 7.000 Jahren. Ein Beispiel ist eine germanische Siedlung. Im 6. Jahrhundert begannen die Slawen das Prager Becken zu besiedeln (wikipedia.cs). Dies ist belegt im Gebiet des heutigen Veleslavín. Schon im Jahr 885 entstand die erste Kirche auf der Burg. Aus dem 10. Jahrhundert ist eine Handelssiedlung im Gebiet der heutigen Kleinseite belegt, im Jahr 926 wurde die Rotunde des heiligen Vitus auf der Burg erbaut. In der zweiten Hälfte des 10. Jahrhunderts wurde auch Vyšehrad gegründet (wikipedia.cs). Ab 995, nach der Auslöschung der Slawnikiden, wurde Prag zum einzigen Sitz des böhmischen Herzogtums. Die Přemysliden erlangten alle Macht (wikipedia.cz).


V roku 1172 bolo dokončený Juditin most. Roku 1230 Staré Město po spojení s niekoľkými menšími obcami obohnali hradby. Vtedy vznikajú aj Hradčany. V roku 1338 bola založená . Po roku 1342 sa začína budovať Karlov most. V roku 1344 bola zahájená výstavba Katedrály svätého Víta. Univerzita Karlova začala písať svoji históriu v roku 1348. V roku 1648 ku koncu 30-ročnej vojny obliehali Prahu Švédi. Mesto bol z veľkej časti vydrancované. V roku 1741 Prahu obsadili -bavorské vojská. V roku 1744 . V 80-tych rokoch 19. storočia sa Praha rozšírila po dlhých rokoch. Pripojený bol Vyšehrad, Holešovice-Bubny. V roku 1890 Praha zasiahla 100-ročná povodeň. V roku 1893 bolo asanované historické Staré mesto, najmä židovské štvrte, Josefov. Začiatkom 20. storočia bol v znamení veľkého technického pokroku. V rokoch 1905 – 1912 bola postavený secesný Obecný dom. V roku 1922 bolo pripojených ku Prahe 37 menších obcí, medzi nimi Vinohrady a . V roku 1929 bola dobudovaná Katedrála svätého Víta (wikipedia.cz).


In 1172, Judith’s Bridge was completed. In 1230, after merging with several smaller communities, the Old Town was surrounded by walls, giving rise to Hradčany. In 1338, the Old Town Hall was founded. After 1342, construction began on Charles Bridge. The building of St. Vitus Cathedral commenced in 1344. Charles University began its history in 1348. In 1648, towards the end of the Thirty Years‘ War, Prague was besieged by the Swedes, resulting in extensive plundering of the city. In 1741, Prague was occupied by French-Bavarian forces, and in 1744, by the Prussians. In the 1880s, Prague expanded after many years, incorporating Vyšehrad and Holešovice-Bubny. In 1890, Prague experienced a 100-year flood. In 1893, the historical Old Town, especially the Jewish quarter Josefov, was cleared. The early 20th century was marked by significant technological progress. From 1905 to 1912, the Art Nouveau Municipal House was built. In 1922, 37 smaller municipalities, including Vinohrady and Smíchov, were annexed to Prague. St. Vitus Cathedral was completed in 1929 (wikipedia.cz).

Im Jahr 1172 wurde die Judithbrücke fertiggestellt. Im Jahr 1230 wurde die Altstadt nach der Vereinigung mit mehreren kleineren Gemeinden mit Stadtmauern umgeben. Damals entstanden auch die Hradschin. Im Jahr 1338 wurde das Altstädter gegründet. Nach 1342 begann der Bau der Karlsbrücke. Im Jahr 1344 begann der Bau des Veitsdoms. Die Karls-Universität begann ihre Geschichte im Jahr 1348. Im Jahr 1648 belagerten die Schweden Prag gegen Ende des 30-jährigen Krieges. Die Stadt wurde weitgehend geplündert. Im Jahr 1741 wurde Prag von französisch-bayerischen Truppen besetzt. 1744 von den Preußen. In den 1880er Jahren weitete sich Prag nach langen Jahren aus. Vyšehrad und Holešovice-Bubny wurden angeschlossen. Im Jahr 1890 traf Prag eine Hundertjahrflut. Im Jahr 1893 wurde die historische Altstadt, insbesondere das jüdische Viertel Josefov, abgerissen. Der Beginn des 20. Jahrhunderts stand im Zeichen des großen technischen Fortschritts. In den Jahren 1905 – 1912 wurde das Jugendstilgebäude Obecní dům errichtet. Im Jahr 1922 wurden 37 kleinere Gemeinden, darunter Vinohrady und Smíchov, nach Prag eingemeindet. Im Jahr 1929 wurde der Veitsdom fertiggestellt (wikipedia.cz).


V minulosti bola sídelným mestom českých kniežat a kráľov, rímsko-nemeckých cisárov. Praha v stredoveku bola „rozdelená“ na Staršiu, latinsky Maior a Menšie Mesto pražské – Malú stranu. V 1348 vzniklo Nové Město pražské. V prvému pokusu o zjednoteniu Starého a Nového Mesta prišlo v roku 1518, avšak v roku 1528 bola Praha opäť rozdelená. K zjednoteniu pod jeden správny celok prišlo až v roku 1784, Prahu tvorilo Nové a Staré Město pražské, Malá strana a Hradčany. Postupne bol pripojený Josefov, Vyšehrad a Holešovice (wikipedia.cs). V roku 1378 žilo v Prahe 40000 obyvateľov, v roku 1850 155000, v roku 1960 1 milión 5 tisíc. Praha je šiestym najnavštevovanejším mestom v Európe. Je tu mimoriadne veľa divadiel (wikipedia.cs).


In the past, Prague served as the residence of Czech princes and kings, as well as Roman-German emperors. In medieval times, Prague was „divided“ into the Old Town, Latin Maior, and the Lesser Town of Prague – Malá Strana. In 1348, the New Town of Prague (Nové Město pražské) was established. The first attempt to unify the Old and New Towns occurred in 1518, but in 1528, Prague was once again divided. The final unification into one administrative entity occurred in 1784, comprising the New and Old Towns of Prague, Malá Strana, and Hradčany. Over time, Josefov, Vyšehrad, and Holešovice were annexed (wikipedia.cs). In 1378, Prague had 40,000 inhabitants, and by 1850, the population had grown to 155,000. In 1960, it reached 1,005,000. Prague is the sixth most-visited city in Europe, known for its numerous theaters (wikipedia.cs).


In der Vergangenheit war Prag die Residenzstadt der tschechischen Fürsten und Könige, der römisch-deutschen Kaiser. Prag im Mittelalter war „geteilt“ in die Altstadt (Staré Město) und die Kleinseite (Malá Strana). Im Jahr 1348 entstand die Neue Stadt Prag (Nové Město pražské). Der erste Versuch, die Altstadt und die Neue Stadt zu vereinen, erfolgte 1518, aber 1528 wurde Prag erneut geteilt. Die endgültige Vereinigung unter einer Verwaltungseinheit erfolgte erst 1784, als Prag aus der Neustadt (Nové Město pražské), der Altstadt (Staré Město pražské), der Kleinseite (Malá Strana) und der Hradschin bestand. Nach und nach wurden auch das Josefstadt (Josefov), Vyšehrad und Holešovice angegliedert (wikipedia.cs). Im Jahr 1378 lebten in Prag 40.000 Einwohner, im Jahr 1850 waren es 155.000, im Jahr 1960 1 Million 5 Tausend. Prag ist die sechstbesuchteste Stadt in Europa. Es gibt außergewöhnlich viele Theater hier (wikipedia.cs).


Odkazy:


TOP

Všetky