Krajina, Slovensko, Objekty, predmety a priestory, Podunajsko, Mlyny, Stavby, Fotografie, Dopravné a technické diela

Vodný mlyn v Jelke

Hits: 465

Vodný mlyn sa dnes nachádza brehu Malého Dunaja, v jeho blízkosti sa nachádza skanzen zameraný na poľnohospodársku . Pôvodný charakter mlynu bol lodný, na kolový bol prestavaný v roku 1905 (muzeum.sk). Je pozoruhodnou technickou pamiatkou juhozápadného Slovenska. Zrekonštruovaný je od 18. mája 2019. V minulosti boli v Jelke štyri. Je sprístupnený verejnosti, pôvodne patril Jozefovi Némethovi, neskôr jeho synovi Vincentovi a do roku 1973 vnukovi Ernestovi. V mlyne mleli prevažne . Mlyn fungoval do apríla 1951 (jelka.sk). Jeho mlynské koleso je funkčné, poháňané je však elektromotorom (cestujzamenej.sk). 

V areáli mlynu sa nachádzajú ukážky rôznych poľnohospodárskych strojov a zariadení. Napr. sekačku na repu, , lis na , , , sedliacky voz, rajtár (cestujzamenej.sk). 

Vodný mlyn slúžil na výrobu múky. Jeho architektonické riešenie spája s estetikou. Tradičné prvky mlynského kolesa, drevená konštrukcia a kamenné vytvárajú harmóniu, ktorá kontrastuje s okolitou krajinou. Každý detail, každá časť, rozpráva príbeh o dávnych časoch, cez ktoré prešiel. Miestni obyvatelia chránia a udržiavajú tento unikátny mlyn ako pre budúce . Dnes je vodný mlyn turistickou atrakciou aj pre mnohých bratislavčanov. Občasne sa tu konajú kultúrne , a .


The water mill is located on the bank of the Small Danube, near which there is a museum focusing on the agricultural history of the village of Jelka. The original character of the mill was maritime, converted to a wheel mill in 1905 (muzeum.sk). is a remarkable technical monument of southwestern . It has been reconstructed since May 18, 2019. In the past, there were four mills in Jelka. It is open to the public, originally owned by , later his son Vincent, and until 1973 his grandson Ernest. The mill mainly ground rye. The mill operated until April 1951 (jelka.sk). Its mill wheel is functional, but it is powered by an electric motor (cestujzamenej.sk).

In the mill complex, there are demonstrations of various agricultural machines and equipment. For example, a sugar beet mower, plows, flax press, sledges, scales, a farmer’s cart, a carter (cestujzamenej.sk).

The water mill served for flour production. Its architectural solution combines functionality with aesthetics. Traditional elements of the mill wheel, wooden construction, and stone walls create that contrasts with the surrounding landscape. Every detail, every part, tells a story of ancient times through which it has passed. Local residents protect and maintain this unique mill as a memory for future generations. Today, the water mill is a tourist attraction even for many residents of . Occasionally, cultural events, festivals, and concerts are held here.


Reportáže, Krajina, Zahraničie, Typ krajiny, Mestá, Zahraničné mestá, Mestá, Oslavy, Fotografie, Zahraničné reportáže, Reportáže z Talianska, Reportáže zo športu, Taliansko, Talianske mestá

Historická regata v Benátkach

Hits: 3067

je atraktívna kultúrna, ktorá láka veľké množstvo návštevníkov. Akcia odkazuje slávne benátskej histórie, najmä na slávne . Cez regatu je vidno veľa benátskych gondol a iných historických lodí, ktoré sú zdobené a obsadené veslármi v dobových kostýmoch.

Historická regata sa koná pravidelne v Benátkach prvú septembrovú nedeľu. Podujatie má neskutočnú tradíciu, ktorá je vnímateľná až prekypujúca. Koná sa od roku 1315. Prebieha najmä pozdĺž . Historická regata mala svoju slávnostnú historickú a športovejšiu časť. Celkový charakter by som vyhodnotil ako kultúrno-spoločenský s pomerne silným patriotizmom pre domácich. Bolo evidentné, že najmä pre zrelších obyvateľov mesta bola táto akcia pohladením duše. boli rôzne pekne vyzdobené v ceremoniálnej časti a pekne oblečená bola aj posádka v nich. V športovej časti sa súťažilo v rôznych kategóriách, ja som sledoval len začiatok. Súťažili , , , samozrejme tiež pekne zladení.


The Historical Regatta in is an attractive cultural event that attracts a large number of visitors. The event recalls famous moments in Venetian history, especially the glorious medieval victories. During the regatta, you can see many Venetian gondolas and other historical boats, beautifully adorned and manned by rowers in period costumes.

The Historical Regatta takes place regularly in Venice on the Sunday of September. The event has an incredible tradition that is palpable and overflowing. has been held since 1315, primarily along the Grand Canal. The Historical Regatta has both its festive historical and more sports-oriented parts. I would evaluate the overall character of the event as cultural-social with a relatively strong sense of patriotism for the locals. It was evident that this event was a -soothing experience, especially for the more mature inhabitants of the . The boats were beautifully decorated in the ceremonial part, and the crews were also nicely dressed. In the sports section, there were competitions in various categories, and I only watched the beginning. Women, men, and children competed, all elegantly coordinated, of course.


La a è un attraente evento culturale che attira un numero di visitatori. L’evento ricorda famosi momenti della storia veneziana, in particolare le gloriose vittorie medievali. Durante la regata, è possibile ammirare molte gondole veneziane altre imbarcazioni storiche, splendidamente decorate e condotte da rematori in costumi d’epoca.

La Regata Storica si svolge regolarmente a Venezia la domenica di settembre. L’evento ha una tradizione incredibile, percepibile fino a essere travolgente. Si dal 1315, principalmente lungo il Canal Grande. La Regata Storica ha la sua parte festosa e storica e una parte più orientata allo sport. Valuterei il carattere complessivo dell’evento come culturale-sociale con un patriottismo abbastanza forte per i locali. Era evidente che questa manifestazione fosse un’esperienza che toccava l’anima, soprattutto per gli abitanti più maturi della città. Le imbarcazioni erano splendidamente decorate nella parte cerimoniale e l’equipaggio era altrettanto ben vestito. Nella parte sportiva, c’erano gare in varie categorie, ma ho guardato solo l’inizio. Donne, uomini e bambini hanno gareggiato, tutti elegantemente coordinati, naturalmente.


Reportáže, Reportáže zo Slovenska, Oslavy, Považské reportáže, Fotografie

Beckovské slávnosti

Hits: 3327

V Beckove sa každoročne konajú Beckovské . Súčasťou tohto sú napr. , prehliadky historických remesiel, rôzne , , , . Sú tradičnou kultúrnou a spoločenskou udalosťou. Každoročne priťahujú množstvo návštevníkov. Ponúkajú zaujímavý program pre všetky . Bežne vystupujú známi zo svojou hudobnými vystúpeniami, prebiehajú ukážky ľudových remesiel, podávajú sa . Konajú sa historické , ktoré oživujú históriu regiónu. Súťaží sa v rôznych kategóriách, konajú sa , atrakcie pre . Slávnosti majú často tematický charakter. majú potenciál združovať komunitu, posilňovať medzi obyvateľmi a popri tom ponúkať príležitosť spoznať , kultúru regiónu.


In , the Beckov Festivals are held annually. The event includes various activities such as markets, tours of historical crafts, various attractions, competitions, concerts, and knightly duels. They are a traditional cultural and social event that attracts a large number of visitors every year. The festivals offer an interesting program for all age groups. Renowned artists commonly perform with musical presentations, crafts are demonstrated, and gastronomic specialties are served. Historical presentations take place, bringing the region’s history to life. Competitions are held in different categories, exhibitions are organized, and there are attractions for children. The festivals often have a thematic character. Beckov Festivals have the potential to unite the community, strengthen relationships among residents, and, at the same time, provide an opportunity to explore the richness and culture of the region.