Je mi veľkým potešením predstaviť vám úspešného chovateľa a zároveň si dovolím tvrdiť aj šampióna medzi chovateľmi živorodých rýb. Ivan kedysi choval poštové holuby, kde mimochodom rovnako mal úspechy, neskôr bol nútený presedlať na niečo „bytovejšie“. Páčili sa mu „červené rybičky“, zaumienil si teda chov predovšetkým plát a mečoviek. Roky sa zaoberal intenzívne prísavníkmi. Rukami mu prešli a prechádzajú pancierníky, dánia, karasy, občas aj africké cichlidy. Krevety, raky a mnohé iné akváriové živočíchy. Množstvo rastlín, predovšetkým echinodory, kryptokoryny, aponogetony sú jeho doménou. Známy je aj pestovaním Echinodorus horizontalis, resp. alternatér, barklaje, lekien, Aponogetonu ulvaceus. V prípade, že ste mali to šťastie a vošli ste k nemu vtedy, keď mu kvitlo Crinum calamistratum, pokojne ste mohli vďaka vôni zaváhať, či ste nevošli do kvetinárstva :-). Ivan je však šampión v živorodých rybách. Často si ho doberám, že kovy ktoré zbiera sú ťažké a zaberajú mu veľa miesta. Pravidelne sa vysoko umiestňuje v rámci ME Poecilia reticulata. A v rámci ME pre kategóriu Xipho-Molly je pravidelne na pomyselných stupňoch víťazov. Ivanove platy a lýrové mečovky sú špičkové. V rámci Slovenska je z dlhodobého hľadiska pre živorodky najúspešnejší súťažiaci – ozajstný šampión.
It is my great pleasure to introduce to you a successful breeder and also dare I say a champion among livebearer fish breeders. Ivan once bred carrier pigeons, where incidentally he also had successes, but later he was forced to switch to something “more residential”. He was fond of “little red fish”, so he decided to focus primarily on platies and swordtails. For years, he intensely dealt with suckerfish. His hands have handled and continue to handle armored catfish, danios, barbs, occasionally even African cichlids. Shrimps, crayfish, and many other aquarium organisms. A multitude of plants, especially echinodorus, crypts, and aponogetons, are his domain. He is also known for cultivating Echinodorus horizontalis, alternatively, swords, Vallisneria, and Aponogeton ulvaceus. In case you were lucky enough to visit him when his Crinum calamistratum was blooming, you could easily mistake it for a flower shop because of the fragrance :-). However, Ivan is a champion in livebearer fish. I often tease him that the trophies he collects are heavy and take up a lot of space. He regularly achieves high rankings in the European Championships for Poecilia reticulata. And within the European Championships for the Xipho-Molly category, he is regularly among the top winners. Ivan’s platies and lyre-tailed swordtails are top-notch. In the context of Slovakia, he is the most successful contestant in the long run – a true champion.
Es ist mir eine große Freude, Ihnen einen erfolgreichen Züchter vorzustellen und zugleich wage ich zu behaupten, einen Champion unter den Züchtern von lebendgebärenden Fischen. Ivan züchtete einst Brieftauben, bei denen er übrigens auch Erfolge erzielte, wurde jedoch später gezwungen, auf etwas “wohnlicheres” umzusteigen. Er mochte “kleine rote Fische”, also entschied er sich, sich hauptsächlich auf Platys und Schwertträger zu konzentrieren. Über Jahre hinweg beschäftigte er sich intensiv mit Saugwelsen. Seine Hände haben und werden weiterhin gepanzerte Welse, Danios, Bärblinge und gelegentlich sogar afrikanische Buntbarsche behandelt. Garnelen, Flusskrebse und viele andere Aquariumsorganismen. Eine Vielzahl von Pflanzen, insbesondere Echinodorus, Cryptocorynen und Aponogetonen, sind sein Fachgebiet. Er ist auch für den Anbau von Echinodorus horizontalis, alternativ Schwertpflanzen, Vallisneria und Aponogeton ulvaceus bekannt. Falls Sie das Glück hatten, ihn zu besuchen, als sein Crinum calamistratum blühte, könnten Sie aufgrund des Duftes leicht denken, dass Sie in einem Blumengeschäft sind :-). Ivan ist jedoch ein Champion bei lebendgebärenden Fischen. Ich necke ihn oft damit, dass die Trophäen, die er sammelt, schwer sind und viel Platz einnehmen. Er erreicht regelmäßig hohe Platzierungen bei den Europameisterschaften für Poecilia reticulata. Und innerhalb der Europameisterschaften für die Kategorie Xipho-Molly gehört er regelmäßig zu den Top-Gewinnern. Ivan’s Platys und Lyra-Schwertträger sind erstklassig. Im Kontext der Slowakei ist er langfristig der erfolgreichste Teilnehmer – ein wahrer Champion.
The klub.akva.sk also organized its events at the Ružinov Cultural Center on Ružinovská 28 in Bratislava.
Der klub.akva.sk organisierte seine Veranstaltungen auch im Kulturhaus Ružinov in der Ružinovská 28 in Bratislava.
Akvaristická zima 2013
Výstava miniakvárií (ďalšia časť akcie pribudne neskôr)
Výstava miničiek bola pekná, rovnako aj výstava divokých živorodiek.
Aquarium Winter 2013.
Exhibition of Miniature Aquariums (more parts of the event will be added later).
The exhibition of mini fish was beautiful, as well as the exhibition of wild livebearers.
Aquarienwinter 2013.
Ausstellung von Miniaturaquarien (weitere Teile der Veranstaltung werden später hinzugefügt).
Die Ausstellung von Miniaturfischen war wunderschön, ebenso wie die Ausstellung von wilden Lebendgebärenden.
Akvaristická zima 2012
V tomto roku klub.akva.sk už tradične zorganizoval výstavu miničiek Nebolo ich veľa, snáď sa v budúcnosti prihlási viac akvaristov :-).
Aquarium Winter 2012.
This year, klub.akva.sk traditionally organized an exhibition of mini fish.
There weren’t many of them, hopefully more aquarists will participate in the future :-).
Aquarienwinter 2012.
Auch in diesem Jahr organisierte klub.akva.sk traditionell eine Ausstellung von Miniaturfischen.
Es gab nicht viele, hoffentlich werden in Zukunft mehr Aquarianer teilnehmen :-).
Akvaristická jar 2010 /Aquarium Spring 2010 /Aquarienfrühling 2010
Klub.akva.sk zorganizoval Akvaristickú zimu 21. – 22.11.2009. Ako sa pomaly stáva zvykom, akcia sa venovala predovšetkým miniakváriam. Akvazima sa konala v rovnakom termíne ako bola akcia v Plzni, čo sa možno trošku negatívne prejavilo na nižšej účasti predajcov, ale predovšetkým na nižšej účasti návštevníkov z Česka. Na druhej strane, napr. z Romana Slabocha z Prahy sa stáva počas konania akcií klubu.akva.sk bratislavčan ;-). Každopádne z hľadiska návštevnosti sa klubu akcia nadmieru vydarila. Ešte som nezažil na akcii klubu.akva.sk, v pomerne veľkých priestoroch DK Ružinov, aby v sobotu počas prvého dňa akcie bolo cez obed toľko ľudí. Odhadujem, že na Akvazimu prišlo viac ako 900 ľudí. Ja sám som sa tentokrát na akciu pripravil dôkladnejšie. Je pravda, že som ponúkal iba malý sortiment, moja príprava skôr spočívala v propagácii. Na sebe som mal tričko, ktoré okrem toho, že ma identifikovalo a obsahovalo reklamu na moje vlastné stránky (viď koniec fotoreportu), odporúčal som pomocou neho aj iné chovateľsky zamerané stránky, ktoré má podľa mňa zmysel sledovať: www.akvaria.sk, www.akva.sk, maniakva.seznam.czwww.akvarijni.cz, www.aquatab.net, www.akvamalawi.com, www.rybicky.net, www.reef.sk, www.fishbase.com, www.ifauna.sk, www.teraristika.sk. Na stole som mal notebook, na ktorom bežala prezentácia, kde boli screenshoty týchto stránok spolu s mojou stránkou a do ktorej som pridal ešte stránku www.cichlid.sk. Na výstave miničiek sa mi najviac páčilo akvárium Andreja Žitného, alias azeta a Khanhove akvárium – Khanh Ta. Tie boli skutočné krásne. Vo fotoreportáži sú vidno viaceré, ktoré sa mi páčili a podarilo sa mi ich slušne odfotografovať. Sú v poradí, v akom by som ich zhodnotil ja. Súťaže som sa zúčastnil aj ja. Nebol som vôbec so sebou spokojný, svoje predsavzatie venovať sa miničku dlhší čas som silne zanedbal. Celkovo sa súťaže zúčastnilo 34 miniakvárií od 22 akvaristov. Oficiálne vyhodnotenie organizátorom je na konci príspevku o tejto akcii. Ja len stručne spomeniem, že výsledkom hodnotenia poroty je 1. Khanh Ta Fire Wood, 2. Markéta Rejlková – Australský podzim, 3. Michal Toufar – Adršpach. Hlasovanie návštevníkov dopadlo trochu inak: 1. Andrej Žitný – Leto, 2. Khanh Ta – Fire Wood, 3. Michal Toufar – Adršpach.
Klub.akva.sk organized the Aquatic Winter event on November 21 – 22, 2009. As it is slowly becoming customary, the event primarily focused on mini aquariums. The Aquazima took place at the same time as the event in Plzeň, which may have negatively impacted the lower participation of vendors, but especially the lower attendance of visitors from the Czech Republic. On the other hand, Roman Slaboch from Prague is becoming a Bratislava resident during the events organized by klub.akva.sk ;-). In terms of attendance, the event was extremely successful for the club. I have never experienced so many people at a klub.akva.sk event, especially during the first day of the event on Saturday around lunchtime, in the relatively large premises of the DK Ružinov. I estimate that more than 900 people attended the Aquazima. This time, I prepared more thoroughly for the event. It is true that I offered only a small assortment, but my preparation focused more on promotion. I wore a T‑shirt that, besides identifying me and containing advertising for my own website (see the end of the photo report), recommended other fishkeeping websites that, in my opinion, are worth following: www.akvaria.sk, www.akva.sk, maniakva.seznam.cz, www.akvarijni.cz, www.aquatab.net, www.akvamalawi.com, www.rybicky.net, www.reef.sk, www.fishbase.com, www.ifauna.sk, www.teraristika.sk. I had a laptop on the table running a presentation with screenshots of these websites along with my website, to which I added the website www.cichlid.sk. At the mini aquarium exhibition, I liked the aquariums of Andrej Žitný, aka azeta, and Khanh Ta the most. They were truly beautiful. In the photo report, you can see several that I liked and managed to photograph decently. They are in the order in which I would evaluate them. I also participated in the competitions. I was not satisfied with myself at all; I strongly neglected my resolution to focus on mini aquariums for a longer time. In total, there were 34 mini aquariums from 22 hobbyists participating in the competition. The official evaluation by the organizers is at the end of the article about this event. I will just briefly mention that the jury’s evaluation resulted in 1st place for Khanh Ta with Fire Wood, 2nd place for Markéta Rejlková with Australian Autumn, and 3rd place for Michal Toufar with Adršpach. The voting by visitors turned out a bit differently: 1st place for Andrej Žitný with Summer, 2nd place for Khanh Ta with Fire Wood, and 3rd place for Michal Toufar with Adršpach.
Klub.akva.sk hat den Aquaristischen Winter am 21. – 22. November 2009 organisiert. Wie es langsam zur Gewohnheit wird, lag der Schwerpunkt der Veranstaltung hauptsächlich auf Mini-Aquarien. Die Aquazima fand zur gleichen Zeit wie die Veranstaltung in Pilsen statt, was sich möglicherweise negativ auf die geringere Beteiligung von Verkäufern, aber vor allem auf die geringere Beteiligung von Besuchern aus der Tschechischen Republik ausgewirkt haben könnte. Auf der anderen Seite wird Roman Slaboch aus Prag während der Veranstaltungen von klub.akva.sk immer mehr zu einem Einwohner von Bratislava ;-). In Bezug auf die Teilnahme war die Veranstaltung für den Verein äußerst erfolgreich. Ich habe noch nie so viele Menschen bei einer Veranstaltung von klub.akva.sk erlebt, insbesondere während des ersten Tages der Veranstaltung am Samstag zur Mittagszeit in den relativ großen Räumlichkeiten des DK Ružinov. Ich schätze, dass mehr als 900 Personen an der Aquazima teilgenommen haben. Dieses Mal habe ich mich gründlicher auf die Veranstaltung vorbereitet. Es stimmt, dass ich nur ein kleines Sortiment angeboten habe, aber meine Vorbereitung konzentrierte sich eher auf die Werbung. Ich trug ein T‑Shirt, das mich identifizierte und Werbung für meine eigene Website enthielt (siehe Ende des Fotoberichts). Darin empfahl ich auch andere fischzüchterische Websites, die meiner Meinung nach eine Verfolgung wert sind: www.akvaria.sk, www.akva.sk, maniakva.seznam.cz, www.akvarijni.cz, www.aquatab.net, www.akvamalawi.com, www.rybicky.net, www.reef.sk, www.fishbase.com, www.ifauna.sk, www.teraristika.sk. Auf dem Tisch hatte ich einen Laptop, auf dem eine Präsentation mit Screenshots dieser Websites zusammen mit meiner Website lief, zu der ich die Website www.cichlid.sk hinzufügte. Bei der Mini-Aquarienausstellung gefielen mir die Aquarien von Andrej Žitný, alias azeta, und Khanh Ta am besten. Sie waren wirklich wunderschön. Im Fotobericht können Sie mehrere sehen, die mir gefallen haben und die ich ordentlich fotografieren konnte. Sie sind in der Reihenfolge, in der ich sie bewerten würde. Ich habe auch an den Wettbewerben teilgenommen. Ich war überhaupt nicht zufrieden mit mir; Ich habe meinen Vorsatz, mich länger auf Mini-Aquarien zu konzentrieren, stark vernachlässigt. Insgesamt gab es 34 Mini-Aquarien von 22 Hobbyisten, die am Wettbewerb teilnahmen. Die offizielle Bewertung durch die Organisatoren finden Sie am Ende des Artikels über diese Veranstaltung. Ich möchte nur kurz erwähnen, dass die Bewertung der Jury zu folgenden Ergebnissen führte: 1. Platz für Khanh Ta mit Fire Wood, 2. Platz für Markéta Rejlková mit Australian Autumn und 3. Platz für Michal Toufar mit Adršpach. Die Abstimmung der Besucher ergab etwas anderes: 1. Platz für Andrej Žitný mit Summer, 2. Platz für Khanh Ta mit Fire Wood und 3. Platz für Michal Toufar mit Adršpach.
Na akciách klubu.akva.sk som sa doteraz vždy pravidelne zúčastňoval. Do konca roka 2008 som dokonca bol členom rady tohto klubu. Aj preto si dovolím v nasledujúcich riadkoch trochu sumarizovať a byť trochu kritický. Skúsim zhodnotiť z pohľadu návštevníka čo mi Akvazima 2009 ponúkla aj s ohľadom na minulosť. Vstupné ostalo nezmenené, 1.5 €. Mohol som si nakúpiť, predovšetkým v sobotu bolo celkom z čoho vybrať, aj sortiment bol všakovaký. Príjemne potešila vyššia návštevnosť. V nedeľu by som bol sklamaný, pretože polovička predajcov bola fuč. Keďže sa táto situácia opakovala a navyše jednotliví predajcovia boli rozťahaní po celom priestore, tak by som ocenil, keby usporiadateľ akcie apeloval oveľa viac na predajcov, najmä tých objemnejších, aby zostali aj v nedeľu na akcii. A zdá sa mi vhodné, keby prázdne stoly, ktoré po sobote osirejú, zmizli z dosahu očí návštevníkov, a aby jednotlivých predajcov usporiadateľ po odchode iných presunul tak, aby boli pri sebe. Výstava miniakvárií bola pekná, ale nemyslím si, že je vhodné mať výstavu v tom zastrčenom kúte, kde zvyčajne klub.akva.sk umiestňuje výstavy a kde bola aj teraz. Zvlášť s ohľadom na slabú informovanosť o lokalizácii samotnej výstavy. Myslím si, že ambíciou klubu.akva.sk je poriadať výstavy a tým ovplyvňovať akvaristov aj neakvaristov. Na mňa ale tým, že výstavy sú situované vzadu a vpredu priestor je prázdny, to pôsobí aj tak, že usporiadateľ akoby nechcel svoje dielo prezentovať. V priestore DK Ružinov je dosť miesta, napravo od stolov, kde býva najdlhší rad burzových predajcov, tam je ideálny priestor pre prezentovanie, a to nielen výstavy akvárií. Aj tentokrát sa konali prednášky. Nuž, keby som nebol vo veci znalý, tak by som nevedel ale kedy sa konali. Nikto, ani mňa neupozornil na začiatok prednášok a mám silný pocit, že ani väčšina náhodných návštevníkov nemala tušenie o tejto chvályhodnej aktivite. Ak si to sami neprečítali predtým na plagáte, tak zrejme na žiadnej prednáške neboli a ani o nej netušili. Ja som si akurát všimol, kde mala byť. Navštevujem akcie podobného druhu, napr. aj fotografické akcie, výstavy výtvarných diel, vernisáže, filmové projekcie, veľtrhy technickej povahy, rôzne obchodné a prezentačné akcie a všade tam obyčajne je nejaký prvok, ktorý zabezpečuje komunikáciu aj priamo na akcii. Častokrát plnia túto funkciu aj deti organizátorov v rovnakých tričkách, ktoré operujú po priestore výstaviska a vyzývajú ľudí, aby šli tam, či onam. Pri vstupe často predávajúci vstupenky, alebo aj niekto iný, stojí a informuje. A zväčša na rôznych prezentáciách vnímam spolupatričnosť. Na akciách klubu.akva.sk by som, keby som dobre nepoznal organizátorov a aj kopec návštevníkov, nevedel rozoznať asi ani žiadneho organizátora. O nejakej odpozorovanej spolupatričnosti sa nedá hovoriť, snáď len podľa niektorých tričiek, aj to rôznych farieb u ťažko definovateľných okoloidúcich. Na akciách klubu.akva.sk skôr funguje “chémia” medzi predajcami, čiastočne aj medzi návštevníkmi. V DK Ružinov sú k dispozícii panely, na ktoré sa dajú umiestniť propagačné, edukačné materiály, prípadne fotografie. Na Akvazime 2009 nebolo nič. Využite týchto panelov klesá od akcie ku akcii. Pre návštevníka akvaristickej akcie je tento priestor prázdny, nečitateľný. Na predchádzajúcej Akvajeseni boli na paneloch myslím edukačné materiály, veď prečo nie? Čo iné má mohlo pozitívne zaujať na Akvazime 2009? Bohužiaľ, nič ma nenapadlo pre bežného návštevníka. Iný program nebol, aspoň ja som ho nezaregistroval. Predtým klub pripravil aspoň stôl a deti, ale aj dospelí si mohli kresliť. V minulosti deti napr. hádzali kockou. Keď to preženiem, tak počas Akvazimy 2009 sa na deti nikto ani nepozrel. Ako odmena za nakreslenie sa vyskytovali pri pokladni cukríky, často sa zapojili aj dospelí. Sám som počas Akvajesene 2009 úspešne vyzval pri pokladni pani v najlepších rokoch, ktorá potom kreslila asi 4 – 5 obrázkov. Nezabudla a čosi venovala aj okolo pobehujúcim deťom a vyžiadala si aj cukrík ;-). Na niektorých akciach bola na programe dražba. Keby som aspoň videl, že samotní organizátori sú radi, ako pripravili akciu, prípadne keby som videl, že sa vyskytujú v priestore, snažia sa niečo napraviť, informovať druhých. Nič také som ale nezaregistroval.. Veľmi pozitívny bol “spoločenský večer”, ktorý sa konal opäť v priestoroch domáceho bistra. Tentokrát som sa na ňom zdržal cca do 22-ej hodiny. Výborne sme sa bavili. Tento večer je pre aktívnych účastníkov a je pochopiteľne mimo verejného programu. V každom prípade je to najzmysluplnejšia aktivita pre kredit akcie v očiach zažratých účastníkov.
At klub.akva.sk events, I have always regularly participated. Until the end of 2008, I was even a member of the club’s board. Therefore, I dare to summarize and be a bit critical in the following lines. I will try to evaluate what Aquazima 2009 offered me from the visitor’s perspective, also considering the past. The entrance fee remained unchanged at €1.5. I could make purchases, especially on Saturday, there was quite a selection, and the assortment was diverse. The higher attendance was pleasantly surprising. I would have been disappointed on Sunday because half of the vendors were missing. Since this situation repeated itself, and individual vendors were scattered throughout the space, I would appreciate it if the event organizer urged vendors, especially larger ones, to stay on Sunday as well. It seems appropriate to me that empty tables, which become vacant after Saturday, disappear from the visitors’ sight, and that the organizer relocates individual vendors after others leave so that they are close to each other. The mini aquarium exhibition was nice, but I don’t think it’s suitable to have the exhibition in that tucked-away corner where klub.akva.sk usually places exhibitions and where it was also located this time. Especially considering the poor information about the location of the exhibition itself. I think the ambition of klub.akva.sk is to organize exhibitions and thus influence both aquarists and non-aquarists. However, to me, having the exhibitions located in the back and front with empty space in between gives the impression that the organizer does not want to showcase their work. There is plenty of space in the DK Ružinov venue, to the right of the tables where the longest row of market vendors usually is, which is an ideal space for presentation, not only for aquarium exhibitions. This time, there were also lectures. Well, if I didn’t know the subject matter, I wouldn’t have known when the lectures were held. No one, not even me, was notified of the start of the lectures, and I strongly feel that most random visitors had no idea about this commendable activity. If they didn’t read about it on the poster beforehand, they probably didn’t attend any lecture and didn’t even know about them. I just noticed where they were supposed to be. I attend events of a similar nature, such as photography events, art exhibitions, openings, film screenings, technical fairs, various commercial and presentation events, and there is usually an element that enables communication directly at the event. Often, this function is fulfilled by the children of the organizers wearing the same T‑shirts, who operate throughout the exhibition space and encourage people to go here or there. At the entrance, ticket sellers often inform visitors. And usually, at various presentations, I perceive a sense of solidarity. At klub.akva.sk events, if I didn’t know the organizers well and also many of the visitors, I probably wouldn’t even recognize any organizer. There is no sense of observed solidarity, perhaps only based on some T‑shirts, even of different colors, worn by the hardly definable passers-by. At klub.akva.sk events, “chemistry” between vendors, and partly between visitors, seems to work rather than observed solidarity. Panels are available in the DK Ružinov venue, on which promotional and educational materials, or even photos, can be placed. At Aquazima 2009, there was nothing. The use of these panels decreases from event to event. For the visitor of the aquarium event, this space is empty and unreadable. At the previous Aquajesen, I think there were educational materials on the panels, why not? What else could have positively impressed me at Aquazima 2009? Unfortunately, nothing comes to mind for an average visitor. There was no other program, at least I didn’t notice any. The club used to set up a table and children, but also adults, could draw. In the past, children, for example, played with dice. If I overdo it, during Aquazima 2009, no one even looked at the children. As a reward for drawing, there were candies at the cashier, often adults also got involved. During Aquajesen 2009, I successfully encouraged the cashier, a lady in the prime of life, to draw about 4 – 5 pictures. She didn’t forget and gave something to the children running around and also asked for candy ;-). Auctions were part of some events. If I had at least seen that the organizers themselves were pleased with how they prepared the event, or if I had seen them present in the venue, trying to fix something, informing others. But I didn’t notice anything like that. The “social evening” held again in the domestic bistro premises was very positive. This time, I stayed until about 10 p.m. We had a great time. This evening is for active participants and is, of course, outside the public program. In any case, it is the most meaningful activity for the credit of the event in the eyes of enthusiastic participants.
Auf den Veranstaltungen von klub.akva.sk habe ich bisher immer regelmäßig teilgenommen. Bis Ende 2008 war ich sogar Mitglied des Vorstands dieses Vereins. Daher erlaube ich mir, in den folgenden Zeilen ein wenig zu resümieren und auch etwas kritisch zu sein. Ich werde versuchen, aus der Perspektive eines Besuchers zu bewerten, was mir die Aquazima 2009 bot, auch unter Berücksichtigung der Vergangenheit. Die Eintrittsgebühr blieb unverändert bei 1,5 €. Ich konnte Einkäufe tätigen, besonders am Samstag gab es eine recht große Auswahl, und das Sortiment war vielfältig. Die höhere Besucherzahl war angenehm überraschend. Ich wäre enttäuscht gewesen, wenn am Sonntag die Hälfte der Verkäufer gefehlt hätte. Da sich diese Situation wiederholt hat und einzelne Verkäufer über den gesamten Raum verteilt waren, würde ich es begrüßen, wenn der Veranstalter die Verkäufer, insbesondere größere, dazu ermutigen würde, auch am Sonntag auf der Veranstaltung zu bleiben. Es scheint mir angemessen, dass leere Tische, die nach dem Samstag frei werden, aus dem Blickfeld der Besucher verschwinden und dass der Veranstalter einzelne Verkäufer nach dem Verlassen anderer näher beieinander platziert. Die Mini-Aquarium-Ausstellung war schön, aber ich glaube nicht, dass es sinnvoll ist, die Ausstellung in dieser versteckten Ecke zu haben, wo klub.akva.sk normalerweise Ausstellungen platziert und wo sie auch dieses Mal platziert wurde. Besonders angesichts der schlechten Information über den Standort der Ausstellung selbst. Ich denke, das Bestreben von klub.akva.sk ist es, Ausstellungen zu organisieren und damit sowohl Aquarianer als auch Nicht-Aquarianer zu beeinflussen. Jedoch vermittelt mir die Platzierung der Ausstellungen im hinteren und vorderen Bereich mit leerem Platz dazwischen den Eindruck, dass der Veranstalter seine Arbeit nicht präsentieren möchte. Im DK Ružinov gibt es genügend Platz, rechts von den Tischen, wo normalerweise der längste Stand von Marktverkäufern steht, gibt es einen idealen Platz zur Präsentation, nicht nur für Aquarium-Ausstellungen. Diesmal gab es auch Vorträge. Nun, wenn ich mich mit dem Thema nicht auskenne, hätte ich nicht gewusst, wann die Vorträge stattfanden. Niemand, auch ich nicht, wurde über den Beginn der Vorträge informiert, und ich habe stark das Gefühl, dass die meisten zufälligen Besucher keine Ahnung von dieser lobenswerten Aktivität hatten. Wenn sie es nicht vorher auf dem Plakat gelesen hatten, haben sie wahrscheinlich keinen Vortrag besucht und wussten auch nichts davon. Ich habe nur bemerkt, wo sie sein sollten. Ich besuche Veranstaltungen ähnlicher Art, wie zum Beispiel Fotoveranstaltungen, Kunstausstellungen, Eröffnungen, Filmvorführungen, technische Messen, verschiedene kommerzielle und Präsentationsveranstaltungen, und es gibt normalerweise ein Element, das die Kommunikation direkt auf der Veranstaltung ermöglicht. Oft erfüllen diese Funktion auch die Kinder der Organisatoren, die die gleichen T‑Shirts tragen, im gesamten Ausstellungsbereich aktiv sind und die Menschen dazu ermutigen, hier oder dort hinzugehen. Am Eingang informieren oft Kartenverkäufer die Besucher. Und in der Regel nehme ich bei verschiedenen Präsentationen eine Art Zusammenhalt wahr. Bei den Veranstaltungen von klub.akva.sk würde ich, wenn ich die Organisatoren nicht gut kennen würde und auch viele der Besucher nicht, wahrscheinlich nicht einmal einen Organisator erkennen. Es gibt keinen Sinn für beobachtete Solidarität, vielleicht nur aufgrund einiger T‑Shirts, auch in verschiedenen Farben, die von den schwer definierbaren Passanten getragen werden. Bei den Veranstaltungen von klub.akva.sk scheint eher “Chemie” zwischen den Verkäufern und teilweise zwischen den Besuchern zu funktionieren als beobachtete Solidarität. In der DK Ružinov gibt es Paneele, auf denen Werbe- und Bildungsmaterialien oder sogar Fotos platziert werden können. Bei der Aquazima 2009 gab es nichts. Die Nutzung dieser Paneele nimmt von Veranstaltung zu Veranstaltung ab. Für den Besucher der Aquarienveranstaltung ist dieser Raum leer und unleserlich. Bei der vorherigen Aquajesen gab es meines Wissens nach Bildungsmaterialien auf den Paneelen, warum also nicht? Was hätte mich sonst noch positiv beeindrucken können bei der Aquazima 2009? Leider fällt mir nichts für einen durchschnittlichen Besucher ein. Es gab kein anderes Programm, zumindest habe ich keines bemerkt. Der Club hatte früher einen Tisch und Kinder, aber auch Erwachsene, konnten malen. In der Vergangenheit haben Kinder zum Beispiel mit Würfeln gespielt. Wenn ich übertreibe, hat während der Aquazima 2009 niemand auch nur einen Blick auf die Kinder geworfen. Als Belohnung für das Malen gab es an der Kasse Bonbons, oft haben sich auch Erwachsene beteiligt. Während der Aquajesen 2009 habe ich erfolgreich die Kassiererin, eine Dame in den besten Jahren, dazu ermutigt, etwa 4 – 5 Bilder zu malen. Sie hat nicht vergessen und etwas den umherlaufenden Kindern geschenkt und hat auch um ein Bonbon gebeten ;-). Auf einigen Veranstaltungen gab es Auktionen. Wenn ich zumindest gesehen hätte, dass die Organisatoren selbst zufrieden damit waren, wie sie die Veranstaltung vorbereitet haben, oder wenn ich gesehen hätte, dass sie im Raum präsent waren, um etwas zu reparieren, andere zu informieren. Aber ich habe nichts dergleichen bemerkt. Sehr positiv war der “gesellschaftliche Abend”, der wieder in den Räumlichkeiten des hauseigenen Bistros stattfand. Diesmal blieb ich etwa bis 22 Uhr dort. Wir hatten eine tolle Zeit. Dieser Abend ist für aktive Teilnehmer und befindet sich natürlich außerhalb des öffentlichen Programms. In jedem Fall ist es die sinnvollste Aktivität für das Ansehen der Veranstaltung in den Augen der begeisterten Teilnehmer.
Viem, že nasledujúca akcia podobného typu bude Akvaristická jar a má sa konať 8.5.2009. Nám predajcom sa to samozrejme nepáči, pretože je to veľmi neskoro od Akvaristickej zimy. Myslím, že ani pre obyčajných návštevníkov to nie je práve dobrá správa. Pre nás, ktorí sa aktívnejšie podieľame na akciách v sumáre pomaly po celej strednej Európe, je zlý aj ten fakt, že termín akcie Akvajari 2010 sme sa dozvedeli až na Akvaristickej zime 2009. Je bežné, že si poniektorí robíme rozpis na rok dopredu. Očakával by som, že organizátori podobných akcií a hlavne tam, kde je obrovský potenciál masy ľudí (a to v Bratislave je), sa bude k tomuto stavať inak. Ja napr. okamžite, ako som sa dozvedel, že Akvajar 2010 bude 8.5.2010, som vedel, že na nej nebudem osobne zastúpený, pretože v ten deň mám iný program. A vzhľadom na to, že klub.akva.sk usporadúva už len tri akcie do roka namiesto štyroch, tak nasledujúca akcia klubu.akva.sk, na ktorej sa budem môcť zúčastniť bude zrejme najskôr koncom septembra 2010. A to je takmer o 10 mesiacov !! Chcem a budem veľmi rád, keď klub.akva.sk a podobné spolky, ktoré sa snažia robiť niečo pekné, budú mať návštevnosť a budú schopné prežiť. Obzvlášť v Bratislave. Aj preto, lebo je to drahé mesto a na prenájom priestorov výstavy sú istotne vyššie náklady, ako by boli a sú v iných mestách. A chcem, aby sa takýmto akciám darilo.
I know that the next event of a similar type will be the Aquarium Spring and it is supposed to take place on May 8, 2009. We, the vendors, of course, do not like it because it is very late after the Aquarium Winter. I don’t think it’s good news even for ordinary visitors. For those of us who are more actively involved in events across Central Europe, it’s also bad news that we only learned about the date of the Aquajari 2010 event at the Aquarium Winter 2009. It is common for some of us to plan our schedules a year in advance. I would expect that organizers of such events, especially where there is huge potential for a mass of people (and this is the case in Bratislava), would approach this differently. For example, as soon as I learned that the Aquajari 2010 would be on May 8, 2010, I knew that I would not be personally present because I have other plans for that day. And considering that klub.akva.sk only organizes three events per year instead of four, the next event of klub.akva.sk that I will be able to attend will probably be at the end of September 2010. And that’s almost 10 months later!! I want and will be very glad when klub.akva.sk and similar organizations, which are trying to do something nice, have attendance and are able to survive. Especially in Bratislava. Also because it is an expensive city and the rental costs for exhibition spaces are certainly higher than they would be in other cities. And I want such events to succeed.
Ich weiß, dass die nächste Veranstaltung ähnlichen Typs die Aquariumfrühling sein wird und am 8.5.2009 stattfinden soll. Uns Verkäufern gefällt das natürlich nicht, weil es sehr spät nach der Aquariumwinter ist. Ich denke, dass es auch für gewöhnliche Besucher keine gute Nachricht ist. Für uns, die wir aktiver an Veranstaltungen in ganz Mitteleuropa teilnehmen, ist auch die Tatsache schlecht, dass wir den Termin für die Veranstaltung Aquajari 2010 erst auf der Aquariumwinter 2009 erfahren haben. Es ist üblich, dass einige von uns einen Plan für das nächste Jahr machen. Ich hätte erwartet, dass die Organisatoren ähnlicher Veranstaltungen, insbesondere dort, wo ein riesiges Potenzial an Menschenmassen vorhanden ist (und das ist in Bratislava der Fall), sich anders dazu verhalten würden. Zum Beispiel, als ich erfuhr, dass Aquajari 2010 am 8.5.2010 sein wird, wusste ich sofort, dass ich persönlich nicht teilnehmen werde, weil ich an diesem Tag andere Pläne habe. Und da der klub.akva.sk nur noch drei Veranstaltungen pro Jahr anstatt vier organisiert, wird die nächste Veranstaltung des klub.akva.sk, an der ich teilnehmen könnte, wahrscheinlich Ende September 2010 stattfinden. Und das ist fast 10 Monate später!! Ich möchte und werde sehr froh sein, wenn klub.akva.sk und ähnliche Organisationen, die versuchen, etwas Schönes zu machen, Besucher haben und überlebensfähig sind. Besonders in Bratislava. Auch deshalb, weil es eine teure Stadt ist und die Mietkosten für Ausstellungsräume sicherlich höher sind als in anderen Städten. Und ich möchte, dass solche Veranstaltungen erfolgreich sind.
Vyhodnotenie súťaže miniakvárií:
1. Cena za najlepšiu prezentáciu – Andrej Žitný 2. Cena za originálnosť prezentácie – Markéta Rejlková 3. Cena za kreativitu – Michal Toufar
Evaluation of the mini aquarium competition:
1. Award for the best presentation – Andrej Žitný 2. Award for presentation originality – Markéta Rejlková 3. Award for creativity – Michal Toufar
Bewertung des Mini-Aquarium-Wettbewerbs:
1. Auszeichnung für die beste Präsentation – Andrej Žitný 2. Auszeichnung für die Originalität der Präsentation – Markéta Rejlková 3. Auszeichnung für Kreativität – Michal Toufar
Akvaristická jeseň 2009
Akvajeseň (3. – 4.10.2009) sa niesla v znamení bojovníc, krevetiek, rakov a krabov. Stalo sa už tradíciou, že klub.akva.sk usporadúva výstavy bojovníc s medzinárodnou účasťou. Bojovnice sa tešia veľkému záujmu nielen súťažiacich, ale aj návštevníkov. Musím sa priznať, že som pochodil pomerne dosť výstav, ale také bojovnice, prípadne tak pekne nasvietené bojovnice, som ešte nevidel. Súťažilo sa podľa štandardu ČLA, to znamená, že sme videli na výstave plakaty, halfmoony, ale aj doubletaily. Na akvária s bojovnicami svietilo horné svetlo “halogénov”, ktoré boli pomerne na husto nad nimi. Môj prvý pocit bol, keď som si ešte nevšimol svetlá, ako je to možné, že na ryby svieti slnko. Myslím, že aj značný bodový charakter tohto typu osvetlenia spravil výbornú službu pre pekné vyfarbenie rýb. Netrúfam si povedať nakoľko to vplývalo na bojovnice, ale tie boli v každom prípade mimoriadne kľudné. Myslím, že to bol jeden z faktorov, popri dobrej vode a iných, ktoré prispeli k tomu, aby sa betky v Ružinove cítili dobre. Celkovým víťazom výstavy sa stal Milo Pešek. Jedným zo zúčastnených bol aj Hristo Atanasov, ktorý bol veľmi úspešný na predošlej výstave v rámci Akvaleta2008. Tentokrát zvíťazil v dvoch kategóriách – singletail female a plakat. Kombinované variety vyhral Martin Haláč, veiltail Ľudovít Fujko, crowntail Marek Bôrik, doubletail Miloslav Pešek a halfmoon Daniel Dekánek. Posudzovaných bolo 89 kolekcií. Každopádne ma nepríjemne prekvapila veľmi slabá účasť ľudí okolo splendenspower.cz. Dúfam že nabudúce spravia do Bratislavy inváziu ;-). Celková výsledková listina je na stránkach klubu. V nedeľu popoludní prebehla dražba, čo je v každom prípade výborná tradícia a určite lákadlo pre zabehnutých aj potenciálnych chovateľov bojovníc, prípadne len pre obdivovateľov týchto osobitých rýb. Ďalšie veľké lákadlo na návštevu akcie, a priznávam sa, že pre mňa oveľa väčšie, vzhľadom na to, že výstav bojovníc som videl kopec, bola výstava zo skupiny bezstavovcov: rakov, krabov a kreviet. Najmä na kraby som sa veľmi tešil. Sklamaný som nebol, článkované zvieratká sa mi páčili. Rovnako inštalácia výstavy, naaranžovanie mi pripadalo esteticky pekne zladená, aj funkčne spôsobilá.
Aquatic Autumn 2009
The Aquatic Autumn event (3rd-4th October 2009) was characterized by betta fish, shrimps, crayfish, and crabs. It has become a tradition for klub.akva.sk to organize betta exhibitions with international participation. Bettas attract great interest not only from competitors but also from visitors. I must admit that I have attended quite a few exhibitions, but I have never seen bettas, especially so beautifully illuminated ones. The competition followed the standards of the Czech Betta Club, which means that we saw posters, halfmoons, and doubletails at the exhibition. The betta aquariums were illuminated by “halogen” lights from above, which were quite dense over them. My first impression was when I didn’t notice the lights yet, how is it possible that the sun shines on the fish. I think that the considerable point-like nature of this type of lighting did an excellent job in enhancing the beautiful coloration of the fish. I dare not say to what extent it influenced the bettas, but they were exceptionally calm in any case. I think this was one of the factors, along with good water and others, that contributed to the bettas feeling comfortable in Ružinov. The overall winner of the exhibition was Milo Pešek. One of the participants was also Hristo Atanasov, who was very successful at the previous exhibition as part of Aqualete 2008. This time he won in two categories – singletail female and plakat. The combined variety was won by Martin Haláč, veiltail by Ľudovít Fujko, crowntail by Marek Bôrik, doubletail by Miloslav Pešek, and halfmoon by Daniel Dekánek. A total of 89 collections were judged. However, I was unpleasantly surprised by the very weak attendance of people around splendenspower.cz. I hope they will invade Bratislava next time ;-). The overall results list is on the club’s website. On Sunday afternoon, there was an auction, which is always an excellent tradition and definitely an attraction for established and potential betta breeders, or just for admirers of these peculiar fish. Another big attraction to attend the event, and I admit, much bigger for me, considering that I’ve seen plenty of betta exhibitions, was the exhibition from the group of invertebrates: crayfish, crabs, and shrimps. I was particularly looking forward to the crabs. I was not disappointed; the showcased animals appealed to me. Similarly, the installation of the exhibition, the arrangement, seemed aesthetically pleasing and functionally effective.
Aquatische Herbst 2009
Die Aquatische Herbstveranstaltung (3. – 4. Oktober 2009) war geprägt von Kampffischen, Garnelen, Flusskrebsen und Krabben. Es ist bereits zur Tradition geworden, dass klub.akva.sk Ausstellungen von Kampffischen mit internationaler Beteiligung organisiert. Kampffische erregen nicht nur das Interesse der Teilnehmer, sondern auch der Besucher. Ich muss zugeben, dass ich schon ziemlich viele Ausstellungen besucht habe, aber solche Kampffische, besonders so schön beleuchtete, habe ich noch nie gesehen. Der Wettbewerb folgte den Standards des Tschechischen Kampffischclubs, was bedeutet, dass wir auf der Ausstellung Poster, Halbmonde und Doppelschweife sahen. Die Kampffisch-Aquarien wurden von oben mit “Halogen” ‑Lichtern beleuchtet, die ziemlich dicht darüber waren. Mein erster Eindruck war, als ich die Lichter noch nicht bemerkt hatte, wie ist es möglich, dass die Sonne auf die Fische scheint. Ich denke, dass die beträchtlich punktuelle Natur dieser Art von Beleuchtung einen ausgezeichneten Job darin geleistet hat, die schöne Färbung der Fische zu verbessern. Ich traue mich nicht zu sagen, inwieweit dies die Kampffische beeinflusst hat, aber sie waren auf jeden Fall außergewöhnlich ruhig. Ich denke, dies war einer der Faktoren, zusammen mit gutem Wasser und anderen, die dazu beitrugen, dass sich die Kampffische in Ružinov wohl fühlten. Der Gesamtsieger der Ausstellung war Milo Pešek. Einer der Teilnehmer war auch Hristo Atanasov, der bei der vorherigen Ausstellung als Teil von Aqualete 2008 sehr erfolgreich war. Dieses Mal gewann er in zwei Kategorien – Singletail-Female und Plakat. Die kombinierte Vielfalt wurde von Martin Haláč gewonnen, Schleierschwanz von Ľudovít Fujko, Krönchenschwanz von Marek Bôrik, Doppelschwanz von Miloslav Pešek und Halbmond von Daniel Dekánek. Insgesamt wurden 89 Kollektionen bewertet. Ich war jedoch von der sehr schwachen Beteiligung von Menschen um splendenspower.cz sehr überrascht. Ich hoffe, sie werden das nächste Mal Bratislava überfallen ;-). Die Gesamtliste der Ergebnisse befindet sich auf der Website des Clubs. Am Sonntagnachmittag fand eine Versteigerung statt, was immer eine ausgezeichnete Tradition ist und definitiv eine Attraktion für etablierte und potenzielle Kampffischzüchter oder einfach nur für Bewunderer dieser eigenartigen Fische ist. Eine weitere große Attraktion, um an der Veranstaltung teilzunehmen, und ich gebe zu, für mich viel größer, da ich bereits viele Kampffischausstellungen gesehen habe, war die Ausstellung aus der Gruppe der Wirbellosen: Flusskrebse, Krabben und Garnelen. Ich habe mich besonders auf die Krabben gefreut. Ich wurde nicht enttäuscht; die präsentierten Tiere sprachen mich an. Ebenso schien die Installation der Ausstellung, die Anordnung, ästhetisch ansprechend und funktional effektiv zu sein.
Organizátori aj tento krát pripravili prednášky, ktoré mali páni Norbert Dokoupil a Norman Durný. Nie som si istý presne témami – sám som predával, čiže prednášok som sa bohužiaľ opäť nezúčastnil. Pán Dokoupil prednášal svoje “Neučesané myšlienky o živorodkách” a pán Durný prednášal o krevetkách. Deti, ale aj dospelí mali možnosť vyfarbovať “akvaristické” omaľovánky. Burza, alebo ak chcete akvatrhy, bola čo sa týka počtu predajcov zatiaľ za éru klubu.akva.sk najpočetnejšia (snáď cez 35 predajcov). Pri rozhovoroch sme sa zhodli, že ponuka bola naozaj veľmi dobrá a snáď si takmer každý návštevník mohol vybrať k spokojnosti. Z môjho pohľadu chovateľa a aj akvaristu som o tom presvedčený. Navyše si myslím, že aj keď prišiel cez Akvajeseň 2009 nejaký návštevník, ktorý v Ružinove nikoho nepoznal, mal veľmi dobrú možnosť pobaviť sa a vnímať ochotu sa podeliť o skúsenosti, riešiť najrôznejšie problémy, získať potrebné kontakty apod. Aj z hľadiska druhu tovarov (krmivo, technika, ryby, rastliny atď.) sa ponuka pekne zaobľuje, kompletizuje, dokonca už hádam aj možno vravieť o vnímateľnej konkurencii. Tento krát však musím priznať, že ponuka rastlín bola o poznanie slabšia než v minulosti. Ako som už načrtol, akcie podobného typu majú v sebe pre aktívnejších zúčastnených aj spoločenský charakter. Jednak sa zídu rôzni chovatelia, známi z rôznych končín, ktorí sa potom navštevujú aj doma, v chovniach apod., a jednak organizátor často poskytne možnosť spoznať sa aj ľudom “nanovo”. Akvajeseň 2009 bola tým správnym areálom rozšírenia typovo podobných, prípadne vzájomne sa priťahujúcich ľudí. Ja sám som registroval napr. pánov Dočekala, Balnara, Csongára, Trunkvaltera, Bydžovského, Slabocha, Kačenu, Chmelařa, Frimla, Vetráka, Konôpku, Burgera a mnohých ďalších, ktorí sa rôznym spôsobom podieľali na podujatí. Klub.akva.sk plánovane pripravil na sobotu večer 3.10.2009, pár metrov od priestoru výstavy (pod rovnakou strechou), v spolupráci s miestnym podnikom, spoločenský priestor pre pobavenie. Klobáska bola vraj “prvotřídní, exkluzivní” a ja s tým musím súhlasiť, pivo, kofola a iné dobroty pevne verím, že chutili tiež. Preberalo sa všetko možné, dôležitá bola pohodová nálada. Ja som bohužiaľ musel veľmi skoro odísť, ale mám informácie, a na začiatku ma snáď moje oči a uši neklamali, že sa tam vystriedalo do tretej nad ránom možno 40 – 50 akvapozitívnych ľudí. A, že bolo veselo, je hádam všetkým jasné.
Organizers once again prepared lectures, this time conducted by Mr. Norbert Dokoupil and Mr. Norman Durný. I’m not exactly sure about the topics – I was selling myself, so unfortunately, I didn’t attend the lectures again. Mr. Dokoupil lectured on his “Unkempt Thoughts on Livebearers” and Mr. Durný lectured on shrimp. Children, as well as adults, had the opportunity to color “aquaristic” coloring pages. The exchange, or if you prefer, the aqua market, had the highest number of sellers so far in the era of klub.akva.sk (perhaps over 35 sellers). In conversations, we agreed that the offer was really good, and almost every visitor could choose to their satisfaction. From my perspective as a breeder and also an aquarist, I am convinced of this. Moreover, I believe that even if a visitor who didn’t know anyone in Ružinov came through Aquatic Autumn 2009, they had a very good opportunity to have fun, perceive the willingness to share experiences, solve various problems, gain necessary contacts, etc. Also in terms of the variety of goods (feed, equipment, fish, plants, etc.), the offer is nicely rounding out, completing, and perhaps even one could now speak of noticeable competition. However, this time I must admit that the offer of plants was noticeably weaker than in the past. As I have outlined, events of a similar type have a social character for more active participants. On the one hand, various breeders gather, acquaintances from various corners, who then visit each other at home, in breeding facilities, etc., and on the other hand, the organizer often provides an opportunity to meet people “anew.” Aquatic Autumn 2009 was the right venue for expanding the circle of similar types, or mutually attractive, people. I myself registered, for example, Messrs. Dočekal, Balnar, Csongár, Trunkvalter, Bydžovský, Slaboch, Kačena, Chmelař, Friml, Vetrák, Konôpka, Burger, and many others who contributed to the event in various ways. Klub.akva.sk planned to prepare a social space for entertainment on the evening of Saturday, October 3, 2009, a few meters from the exhibition space (under the same roof), in cooperation with a local company. The sausage was reportedly “first-class, exclusive,” and I must agree with that, I firmly believe that the beer, Kofola, and other goodies tasted good too. Everything possible was discussed, and the important thing was the relaxed atmosphere. Unfortunately, I had to leave very early, but I have information, and hopefully my eyes and ears didn’t deceive me at the beginning, that there were perhaps 40 – 50 aqua-positive people there until three in the morning. And it was fun, which I think is clear to everyone.
Die Organisatoren haben auch dieses Mal Vorträge vorbereitet, die von Herrn Norbert Dokoupil und Herrn Norman Durný gehalten wurden. Ich bin mir nicht genau über die Themen im Klaren – ich habe selbst verkauft, daher habe ich leider wieder nicht an den Vorträgen teilgenommen. Herr Dokoupil hielt seinen Vortrag über “Ungekämmte Gedanken über Lebendgebärende” und Herr Durný referierte über Garnelen. Kinder sowie Erwachsene hatten die Möglichkeit, “aquaristische” Malvorlagen auszumalen. Der Austausch, oder wenn Sie möchten, der Aqua-Markt, hatte die höchste Anzahl von Verkäufern bisher in der Ära von klub.akva.sk (vielleicht über 35 Verkäufer). In Gesprächen waren wir uns einig, dass das Angebot wirklich gut war und fast jeder Besucher zufrieden sein konnte. Aus meiner Sicht als Züchter und auch als Aquarianer bin ich davon überzeugt. Außerdem glaube ich, dass selbst wenn ein Besucher, der niemanden in Ružinov kannte, während des Aquatischen Herbstes 2009 kam, er eine sehr gute Gelegenheit hatte, Spaß zu haben, die Bereitschaft zum Austausch von Erfahrungen wahrzunehmen, verschiedene Probleme zu lösen, notwendige Kontakte zu knüpfen usw. Auch in Bezug auf die Vielfalt der Waren (Futter, Ausrüstung, Fische, Pflanzen usw.) rundet das Angebot sich schön ab, vervollständigt sich und vielleicht kann man jetzt sogar von einer spürbaren Konkurrenz sprechen. Diesmal muss ich jedoch zugeben, dass das Angebot an Pflanzen auffällig schwächer war als in der Vergangenheit. Wie ich skizziert habe, haben Veranstaltungen ähnlicher Art einen sozialen Charakter für aktivere Teilnehmer. Einerseits versammeln sich verschiedene Züchter, Bekannte aus verschiedenen Ecken, die sich dann gegenseitig zu Hause, in Zuchteinrichtungen usw. besuchen, und andererseits bietet der Organisator oft die Möglichkeit, Menschen “neu” kennenzulernen. Der Aquatische Herbst 2009 war der richtige Ort, um den Kreis ähnlicher Typen oder gegenseitig attraktiver Menschen zu erweitern. Ich selbst habe beispielsweise registriert, dass Herren Dočekal, Balnar, Csongár, Trunkvalter, Bydžovský, Slaboch, Kačena, Chmelař, Friml, Vetrák, Konôpka, Burger und viele andere auf unterschiedliche Weise zum Ereignis beigetragen haben. Klub.akva.sk plante, einen gesellschaftlichen Raum zur Unterhaltung am Abend des Samstag, 3. Oktober 2009, nur wenige Meter vom Ausstellungsbereich entfernt (unter demselben Dach), in Zusammenarbeit mit einem örtlichen Unternehmen vorzubereiten. Die Wurst war angeblich “erstklassig, exklusiv”, und dem stimme ich zu, ich bin fest davon überzeugt, dass auch das Bier, Kofola und andere Leckereien gut geschmeckt haben. Alles Mögliche wurde diskutiert, und das Wichtige war die entspannte Atmosphäre. Leider musste ich sehr früh gehen, aber ich habe Informationen, und hoffentlich haben mich meine Augen und Ohren am Anfang nicht getäuscht, dass dort bis drei Uhr morgens vielleicht 40 – 50 aquapositive Menschen waren. Und es hat Spaß gemacht, was ich denke, ist für jeden offensichtlich.
25. – 26.4.2009 bola v Bratislave výstava venovaná rybám Južnej Ameriky s názvom Perly Amazónie. Počas prednáškového popoludnia rozprával Josef Ešpandr a svojej “Ceste do neznáma” – Južná Amerika a Markéta Rejlková na tému “Čierne vody Južnej Ameriky – na vlastnej koži a v akváriu”.
Aquarium Spring 2009
On April 25th-26th, 2009, there was an exhibition in Bratislava dedicated to the fish of South America called Pearls of the Amazon. During the afternoon of lectures, Josef Ešpandr spoke about his “Journey into the Unknown” – South America, and Markéta Rejlková talked about “Black Waters of South America – Firsthand Experience and in the Aquarium.”
Aquarium Frühling 2009
Am 25. – 26. April 2009 fand in Bratislava eine Ausstellung statt, die den Fischen Südamerikas gewidmet war und den Titel “Perlen des Amazonas” trug. Während des Nachmittags der Vorträge sprach Josef Ešpandr über seine “Reise ins Unbekannte” – Südamerika, und Markéta Rejlková referierte über “Die Schwarzen Gewässer Südamerikas – hautnah und im Aquarium”.
29.11. – 30.11.2008 usporiadal klub.akva.sk 2. ročník súťaže miniakvárií. Výstava to bola pekná, aj účasť naznačila, že táto myšlienka má budúcnosť. 31 “miničiek” súťažilo o priazeň poroty, aj divákov. Mne sa veľmi páčili kompozície Khana. Utkvelo mi v pamäti, že súťažil zo štyrmi miničkami. Tri z nich sa mi páčili, jedno veľmi. Dve akvária medzi miničkami boli tentokrát aj morské. Hneď po vstupe do priestoru DK Ružinov boli na stojanoch krásne 200 litrové akváriá, ktoré reprezentovali “Výstavu vodných rastlín”. Musím uznať, že akvária boli zariadené pekne. Myslím, že to bol dobrý ťah aj od organizátora, Návštevníka upútali hneď na začiatku. V rámci “Akvatrhov” som postrehol vyššiu účasť slovenských chovateľov a firiem. Uvítali sme medzi nami aj pána Chmelařa z Hradca Králové, ktorí “u nás” predávali ryby. Okrem iného sa dali kúpiť na trhoch aj menšie nové akváriá. Na piatich paneloch boli vystavené fotografie. Zväčša boli na nich vodné rastliny a miniakvária. Deti si opäť vymaľovávali, myslím teda, že bolo načim tento víkend prísť do Ružinova na Akvaristickú zimu.
Aquarium Winter 2008
On November 29th-30th, 2008, klub.akva.sk organized the 2nd edition of the mini aquarium competition. The exhibition was beautiful, and the attendance indicated that this idea has a future. 31 “mini aquariums” competed for the favor of the jury and the audience. I particularly liked Khan’s compositions. It stuck in my memory that he competed with four mini aquariums. Three of them appealed to me, one very much so. Two of the aquariums among the miniatures were marine this time. Right after entering the DK Ružinov space, there were beautiful 200-liter aquariums on stands representing the “Water Plant Exhibition.” I must admit that the aquariums were nicely arranged. I think it was a good move from the organizer to attract the visitors right from the beginning. As part of the “Aquarium Market,” I noticed a higher participation of Slovak breeders and companies. Among us, we also welcomed Mr. Chmelař from Hradec Králové, who sold fish “here.” Among other things, smaller new aquariums could also be purchased at the markets. Photographs were exhibited on five panels. Mostly, they featured aquatic plants and mini aquariums. Children again had the opportunity to paint, so I think it was worth coming to Ružinov for Aquarium Winter this weekend.
Aquarium Winter 2008
Am 29. – 30. November 2008 organisierte klub.akva.sk die 2. Auflage des Mini-Aquarien-Wettbewerbs. Die Ausstellung war wunderschön, und die Teilnahme deutete darauf hin, dass diese Idee Zukunft hat. 31 “Mini-Aquarien” konkurrierten um die Gunst der Jury und des Publikums. Besonders gut gefielen mir die Kompositionen von Khan. Es ist mir in Erinnerung geblieben, dass er mit vier Mini-Aquarien antrat. Drei von ihnen sprachen mich an, eines besonders. Zwei der Aquarien unter den Miniaturen waren dieses Mal maritim. Direkt nach dem Betreten des Raumes im DK Ružinov standen schöne 200-Liter-Aquarien auf Ständern, die die “Wasserpflanzenausstellung” repräsentierten. Ich muss zugeben, dass die Aquarien schön arrangiert waren. Ich denke, es war ein kluger Schachzug des Veranstalters, die Besucher gleich zu Beginn anzulocken. Im Rahmen des “Aquarienmarkts” bemerkte ich eine höhere Beteiligung slowakischer Züchter und Unternehmen. Unter uns begrüßten wir auch Herrn Chmelař aus Hradec Králové, der “hier” Fische verkaufte. Unter anderem konnten auch kleinere neue Aquarien auf den Märkten gekauft werden. Auf fünf Paneelen wurden Fotografien ausgestellt. Meistens waren darauf Wasserpflanzen und Mini-Aquarien zu sehen. Kinder hatten wieder die Möglichkeit zu malen, daher denke ich, dass es sich gelohnt hat, an diesem Wochenende nach Ružinov zur Aquarium Winter zu kommen.
Klub.akva.sk usporiadal v dňoch 11. – 12.10.2008 Akvaristickú jeseň. Tradične v Dome kultúry v Ružinove v Bratislave na Ružinovskej 2008. Hlavný programom podujatia boli Majstrovstvá Európy Guppy párov a Klubová výstava divokých živorodiek. Zvedavých na našu akciu bolo cca 700 návštevníkov. Bola pre nás veľká česť usporiadať ME Guppy párov, sme predsa len ešte mladý klub a dostali sme dôveru usporiadať finálové 4. kolo. Súťaže gupiek majú veľkú tradíciu po celom svete, v rámci Európy sa koná každý rok zhruba sedem kôl v kategórii Guppy triá. Tri samčekovia tvoria jednu kolekciu. My sme usporiadali Guppy páry, kde kolekciu tvorí samček a samička. Pre triá platí, že z konaných výstav sa sčítajú najlepšie štyri výsledky chovateľa a podľa toho sa určí celkové poradie. Tieto výstavy musia byť dopredu uznané ako kolá v rámci ME. Pre páry pred rokom 2008 platilo, že sa nikdy neusporiadalo viac ako dve výstavy do roka. Dve výstavy je minimálny počet na to, aby sa vyhlasovalo poradie ME. Tento rok, 2008, bude možno prelomový, pretože sa podarilo uskutočniť štyri výstavy Guppy páry. Pred našou finálovou výstavou v Bratislave bolo prvé kolo v poľskej Bielsko-Bialej, v Banskej Bystrici a v Ostrave. Hodnotenie gupiek sa riadi podľa štandardu IKGH, čo je medzinárodná organizácia, ktorá zastrešuje súťažné výstavy gupiek. Aj celkovú oficiálnu výsledkovú listinu musí zostaviť IKGH. Okrem výstav gupiek v rámci ME sa koná každý rok aj niekoľko ďalších výstav, ktoré sa nezaratúvajú do celkových výsledkov.
My sme mali tú česť, že sa našej výstavy osobne zúčastnilo niekoľko súťažiacich, ktorí skončili na popredných miestach v rámci celej súťaže Guppy párov za rok 2008. Konkrétne sme medzi nami radi privítali Boguslawa Micinského, Ivana Krouského, Josefa Felta, Jaroslava Baleju, Milana Vetráka, Mariána Stieranku, Jána Budaia, Vladimíra Protivu, Miroslava Konôpku a Richarda Tokuševa. Teší nás, že všetci víťazi v jednotlivých kategóriach boli na našej výstave osobne – páni Micinski, Protiva a Tokušev. Členovia nášho klubu nevyšli naprázdno. Ivan Vyslúžil, ktorý síce súťaži za SZCH skončil medzi veľkoplutvými celkovo na 6. mieste. Braňo Barčin skončil tesne za ním. Braňo sa umiestnil aj medzi krátkoplutvými – na 6. mieste. Milan Líbal skončil v tejto kategórii jedenásty. Braňo sa umiestnil aj v rámci mečíkatých na 3. mieste. Víťazom aj umiestneným gratulujeme a želáme im veľa ďalších úspechov. Pevne verím, že sme sa uviedli do európskej gupkárskej spoločnosti dobre. Vedúcim výstavy bol Branislav Barčin (KAS-SK). Medzinárodného pozorovateľa robil Miroslav Konôpka (SZCH-SK). Posudzovali: Boguslaw Micinski (KPR-PL), Marián Stieranka (SZCH-SK), Jaroslav Baleja (CKG-CZ), Vladimír Protiva (IRIS-CZ) a na moju veľkú radosť aj ja – Peter Kaclík (KAS-SK). Klasifikovali sme 114 kolekcií. Dve kolekcie boli diskvalifikované, 8 kolekcií uhynulo pri transporte. Výstavy sa zúčastnilo 34 chovateľov z deviatich klubov z Poľska, Česka, Talianska a Slovenska. Traja účastníci boli bez klubovej príslušnosti. Akvária s gupkami boli umiestnené dobre, páčilo sa mi aj solídne osvetlenie.
Aquarium Autumn 2008
Klub.akva.sk organized the Aquarium Autumn on October 11th-12th, 2008. Traditionally held at the House of Culture in Ružinov, Bratislava, on Ružinovská Street 2008. The main events of the program were the European Guppy Pairs Championship and the Club Exhibition of Wild Livebearers. Approximately 700 visitors were curious about our event. It was a great honor for us to organize the European Guppy Pairs Championship; after all, we are still a young club and we were entrusted with organizing the final 4th round. Guppy competitions have a long tradition worldwide, and in Europe, about seven rounds of Guppy trios are held every year. Three males constitute one collection. We organized Guppy pairs, where a collection consists of a male and a female. For trios, the best four results of the breeder from the held exhibitions are added up, and the overall ranking is determined accordingly. These exhibitions must be recognized in advance as rounds within the European Championship. Until 2008, pairs were subject to the rule that no more than two exhibitions per year were held. Two exhibitions are the minimum number for declaring the European Championship rankings. This year, 2008, might be a breakthrough because four Guppy pairs exhibitions were successfully held. Before our final exhibition in Bratislava, the first round took place in Bielsko-Biała, Poland, in Banská Bystrica, and in Ostrava. Guppy evaluation is based on the IKGH standard, which is the international organization overseeing competitive Guppy exhibitions. The overall official results list must also be compiled by IKGH. In addition to Guppy exhibitions within the European Championship, several other exhibitions are held annually, which do not count towards the overall results.
We had the honor of having several contestants who finished in top positions in the Guppy pairs competition for the year 2008 personally attend our exhibition. Specifically, we were pleased to welcome among us Boguslaw Micinski, Ivan Krouský, Josef Felt, Jaroslav Baleja, Milan Vetrák, Marián Stieranka, Ján Budai, Vladimír Protiva, Miroslav Konôpka, and Richard Tokusev. We are delighted that all the winners in the individual categories attended our exhibition personally – Mr. Micinski, Protiva, and Tokusev. Members of our club did not leave empty-handed. Ivan Vyslúžil, who competes for SZCH, finished 6th overall among the big-finned. Braňo Barčin finished just behind him. Braňo also placed among the short-finned – in 6th place. Milan Líbal finished eleventh in this category. Braňo also placed third among the swordtails. Congratulations to the winners and placed contestants, and we wish them many more successes. I firmly believe that we have made a good impression in the European Guppy community. The exhibition was led by Branislav Barčin (KAS-SK). Miroslav Konôpka (SZCH-SK) served as the international observer. The judges were: Boguslaw Micinski (KPR-PL), Marián Stieranka (SZCH-SK), Jaroslav Baleja (CKG-CZ), Vladimír Protiva (IRIS-CZ), and much to my delight, myself – Peter Kaclík (KAS-SK). We judged 114 collections. Two collections were disqualified, and 8 collections perished during transport. The exhibition was attended by 34 breeders from nine clubs from Poland, Czech Republic, Italy, and Slovakia. Three participants were without club affiliation. The aquariums with guppies were well placed, and I also liked the solid lighting.
Aquarium Herbst 2008
Klub.akva.sk veranstaltete am 11. – 12. Oktober 2008 den Aquarium Herbst. Traditionell fand dies im Kulturhaus in Ružinov, Bratislava, in der Ružinovská-Straße 2008 statt. Die Hauptveranstaltungen des Programms waren die Europameisterschaft im Guppy-Paare und die Clubausstellung von Wilden Lebendgebärenden. Etwa 700 Besucher waren neugierig auf unser Event. Es war uns eine große Ehre, die Europameisterschaft im Guppy-Paare zu organisieren; schließlich sind wir immer noch ein junger Verein und wir wurden damit betraut, die letzte 4. Runde zu organisieren. Guppy-Wettbewerbe haben weltweit eine lange Tradition, und in Europa finden jedes Jahr etwa sieben Runden von Guppy-Trios statt. Drei Männchen bilden eine Sammlung. Wir haben Guppy-Paare organisiert, bei denen eine Sammlung aus einem Männchen und einem Weibchen besteht. Bei Trios werden die vier besten Ergebnisse des Züchters aus den durchgeführten Ausstellungen addiert, und die Gesamtwertung wird entsprechend bestimmt. Diese Ausstellungen müssen im Voraus als Runden innerhalb der Europameisterschaft anerkannt werden. Bis 2008 unterlagen Paare der Regel, dass nicht mehr als zwei Ausstellungen pro Jahr stattfinden durften. Zwei Ausstellungen sind die Mindestanzahl für die Festlegung der europäischen Meisterschaftsrangliste. Dieses Jahr, 2008, könnte ein Durchbruch sein, weil erfolgreich vier Guppy-Paarausstellungen abgehalten wurden. Vor unserer finalen Ausstellung in Bratislava fand die erste Runde in Bielsko-Biała, Polen, in Banská Bystrica und in Ostrava statt. Die Bewertung der Guppies erfolgt nach dem IKGH-Standard, der die internationale Organisation für wettbewerbsfähige Guppy-Ausstellungen ist. Die offizielle Gesamtergebnisliste muss ebenfalls von der IKGH erstellt werden. Neben den Guppy-Ausstellungen innerhalb der Europameisterschaft finden jährlich auch mehrere andere Ausstellungen statt, die nicht in die Gesamtergebnisse einfließen.
Wir hatten die Ehre, dass mehrere Teilnehmer, die in der Guppy-Paare-Wettbewerb für das Jahr 2008 in den vorderen Positionen landeten, persönlich an unserer Ausstellung teilnahmen. Insbesondere freuten wir uns, unter uns Boguslaw Micinski, Ivan Krouský, Josef Felt, Jaroslav Baleja, Milan Vetrák, Marián Stieranka, Ján Budai, Vladimír Protiva, Miroslav Konôpka und Richard Tokusev begrüßen zu dürfen. Wir freuen uns, dass alle Gewinner in den einzelnen Kategorien persönlich an unserer Ausstellung teilnahmen – Herr Micinski, Protiva und Tokusev. Die Mitglieder unseres Clubs gingen nicht leer aus. Ivan Vyslúžil, der für SZCH antritt, belegte insgesamt den 6. Platz unter den Großflossen. Braňo Barčin landete knapp dahinter. Braňo platzierte sich auch unter den Kurzflossen – auf dem 6. Platz. Milan Líbal belegte in dieser Kategorie den elften Platz. Braňo platzierte sich auch unter den Schwertträgern auf dem 3. Platz. Herzlichen Glückwunsch an die Gewinner und platzierten Teilnehmer, und wir wünschen ihnen viele weitere Erfolge. Ich bin fest davon überzeugt, dass wir einen guten Eindruck in der europäischen Guppy-Gemeinschaft hinterlassen haben. Die Ausstellung wurde von Branislav Barčin (KAS-SK) geleitet. Miroslav Konôpka (SZCH-SK) fungierte als internationaler Beobachter. Die Richter waren: Boguslaw Micinski (KPR-PL), Marián Stieranka (SZCH-SK), Jaroslav Baleja (CKG-CZ), Vladimír Protiva (IRIS-CZ) und zu meiner großen Freude auch ich – Peter Kaclík (KAS-SK). Wir bewerteten 114 Sammlungen. Zwei Sammlungen wurden disqualifiziert, und 8 Sammlungen starben während des Transports. An der Ausstellung nahmen 34 Züchter aus neun Clubs aus Polen, Tschechien, Italien und der Slowakei teil. Drei Teilnehmer waren ohne Club-Zugehörigkeit. Die Aquarien mit Guppies waren gut platziert, und auch das solide Licht gefiel mir.
Výsledky 4. kola ME Guppy páry 2008 – najlepší výsledok chovateľa – Veľkoplutvé
Results of the 4th round of the European Guppy Pairs Championship 2008 – Best breeder result – Big-finned
Ergebnisse der 4. Runde der Europameisterschaft im Guppy-Paare-Wettbewerb 2008 – Bestes Zuchtergebnis – Großflossen
Poradie
Meno
Klub
Štandard
Body
1.
Boguslaw Micinski
PL/KPR
2−3−1
155.33
2.
Vlastislav Šenkýř
CZ/FREE
2−3−10÷1
152.00
3.
Vladimír Sládek
CZ/IRIS
2−1−10÷4
151.67
4.
Ivan Krouský
CZ/AKV
2−6−1
149.67
5.
Gabriel Štůla
CZ/AKV
2−1−10÷4
149.33
6 – 8.
Ján Budai
SK/SZCH
2−1−11
148.67
6 – 8.
Miroslaw Kubajka
PL/MOL
2−3−1
148.67
6 – 8.
Branislav Barčin
SK/KAS
2−3−1
148.67
9 – 10.
Anne-Marie Štůlová
CZ/AKV
2−1−10÷4
148.00
9 – 10.
Krzysztof Kujawa
PL/MOL
2−3−1
148.00
Najlepší výsledok chovateľa – Mečíkaté
Best breeder result – Swordtails
Bestes Zuchtergebnis – Schwertträger
Poradie
Meno
Klub
Štandard
Body
1.
Vladimír Sládek
CZ/IRIS
6−3−11
149.67
2.
Milan Líbal
SK/KAS
7−3−14
146.33
3.
Richard Tokušev
SK/SZCH
5−1−17
144.33
4.
Věra Kubinová
CZ/CKG
5−1−17
144.00
5.
Cristian Salogni
IT/AIG
5−3−17
139.67
6.
Branislav Barčin
SK/KAS
5−1−17
138.67
7.
Josef Felt
CZ/IRIS
5−1−17
136.33
8.
Pavol Sedlák
SK/KAS
5−1−9
134.67
9.
Anton Domin
SK/SZCH
6−1−17
131.00
Najlepší výsledok chovateľa – Krátkoplutvé
Best breeder result – Short-finned
Bestes Zuchtergebnis – Kurzgeflossen
Poradie
Meno
Klub
Štandard
Body
1.
Vladimír Protiva
CZ/IRIS
11−1−11
148.00
2.
Milan Líbal
SK/KAS
11−5−10÷6
147.67
3.
Vladimír Sládek
CZ/IRIS
9−3−11
145.00
4.
Miroslav Konôpka
SK/SZCH
11−3−1
144.67
5.
Peter Benčúrik
SK/KAS
11−1−10÷4
143.33
6.
Marián Stieranka
SK/SZCH
9−3−1
143.00
7.
Janusz Oziomek
PL/PTAT
11−3−4
142.00
8 – 9.
Mario Bertocco
IT/AIG
9−1−8÷11
137.33
8 – 9.
Branislav Barčin
SK/KAS
11−1−11
137.33
10.
Simone Fumagalli
IT/AIG
9−1−8÷11
134.67
Celkové výsledky ME Guppy páry 2008 (neoficiálne)
Najlepší výsledok chovateľa – Veľkoplutvé
Overall results of the 2008 European Guppy Pairs Championship (unofficial)
Best breeder result – Long-finned
Gesamtergebnisse der Europameisterschaft im Guppy-Paar 2008 (inoffiziell)
Druhou výstavou, ktorú sme pripravili, bola klubová výstava divokých živorodiek. Ide z veľkej časti o tzv. nefarebné, komerčne, predovšetkým u nás, nezaujímavé druhy. Ich farebnosť a charakter skôr ocení zanietený akvarista, fajnšmeker, prípadne uvedomelý návštevník. Zaujímavé je aj to, že mnohé z týchto druhov, už nežijú ani v prírode. Dokonca niekedy neexistujú ani biotopy, v ktorých sa pôvodne vyskytovali, čiže často nie je v prírode ani čo chrániť. Častokrát ide o endemické druhy. Klub.akva.sk prezentoval na výstave 41 druhov a foriem divokých živorodiek. Z môjho pohľadu šlo o chvályhodnú a unikátnu výstavu. Akvária, v ktorých boli tieto nádherné ryby, boli zariadené s dnom so živými vodnými rastlinami, s filtráciou a boli účinne nasvietené. Ich krásu môžete posúdiť podľa fotografií. Divoké živorodky – prírodné formy živorodiek, ktoré sme vystavovali, pochádzali z Mexika, Guatemaly, Hondurasu, Kolumbie, Trinidadu, Haiti, Jamajky, Nikaraguy, Venezuely, Panamy, Brazílie, Uruguaju, Argentíny, Dominikánskej republiky, Kuby, Thajska, Malajzie, Indonézie, Sulawesi, Filipín, Floridy a Georgie.
Exhibition of Wild Livebearers
The second exhibition we prepared was the club exhibition of wild livebearers. These are largely what are known as non-colored, commercially uninteresting species, especially here. Their color and character are appreciated more by dedicated aquarists, connoisseurs, or aware visitors. Interestingly, many of these species no longer exist in the wild. Sometimes, there are no longer even biotopes in which they originally occurred, so there is often nothing to protect in nature. They are often endemic species. Klub.akva.sk presented 41 species and forms of wild livebearers at the exhibition. From my point of view, it was a commendable and unique exhibition. The aquariums containing these beautiful fish were equipped with live aquatic plants at the bottom, filtration, and were effectively illuminated. You can judge their beauty from the photographs. Wild livebearers – natural forms of livebearers that we exhibited, came from Mexico, Guatemala, Honduras, Colombia, Trinidad, Haiti, Jamaica, Nicaragua, Venezuela, Panama, Brazil, Uruguay, Argentina, the Dominican Republic, Cuba, Thailand, Malaysia, Indonesia, Sulawesi, the Philippines, Florida, and Georgia.
Ausstellung von Wild lebenden Lebendgebärenden
Die zweite Ausstellung, die wir vorbereitet haben, war die Vereinsausstellung von wild lebenden Lebendgebärenden. Dies sind größtenteils das, was als nicht gefärbte, kommerziell uninteressante Arten bekannt ist, insbesondere hier. Ihre Farbe und ihr Charakter werden von engagierten Aquarianern, Kennern oder aufmerksamen Besuchern eher geschätzt. Interessanterweise existieren viele dieser Arten nicht mehr in freier Wildbahn. Manchmal gibt es nicht einmal mehr Biotope, in denen sie ursprünglich vorkamen, sodass es in der Natur oft nichts mehr zu schützen gibt. Sie sind oft endemische Arten. Klub.akva.sk präsentierte auf der Ausstellung 41 Arten und Formen von wild lebenden Lebendgebärenden. Aus meiner Sicht war es eine lobenswerte und einzigartige Ausstellung. Die Aquarien, die diese schönen Fische enthielten, waren mit lebenden Wasserpflanzen am Boden, Filtration und effektiver Beleuchtung ausgestattet. Ihre Schönheit können Sie anhand der Fotos beurteilen. Wild lebende Lebendgebärende – natürliche Formen von Lebendgebärenden, die wir ausgestellt haben, stammten aus Mexiko, Guatemala, Honduras, Kolumbien, Trinidad, Haiti, Jamaika, Nicaragua, Venezuela, Panama, Brasilien, Uruguay, Argentinien, der Dominikanischen Republik, Kuba, Thailand, Malaysia, Indonesien, Sulawesi, den Philippinen, Florida und Georgia.
Druhy a formy na výstave: /Species and forms at the exhibition: /Arten und Formen auf der Ausstellung:
Súčasťou podujatia boli aj tentokrát Akvatrhy. Ponuka bola tentokrát lepšia, pravdepodobne najlepšia doteraz. Kúpiť sa dala akvaristická technika príslušenstvo, slušný počet druhov rýb, vodné rastliny, krmivá, liečivá. Kto chcel napr. zariadiť akvárium, vedeli sme ho odporučiť. Rovnako ak niekto potreboval vybaviť starostlivosť o akvárium napr. vo svojej reštaurácii. K dispozícii pre návštevníkov boli omáľovanky, tie pravda využili najmä deti. Návštevníci mohli vyhrať aj darčeky, konkrétne akvaristický tovar od firiem ZOODOM, AKVAPRODUKT, FYTOSEL, AMAZONPETSHOP, SERA, JOZEFKOBLASA, EXOTHOBBY a AQUA-PLECO. V sobotu poobede prebehli prednášky. Najprv Marián Stieranka hovoril o farebnej variabilite gupiek, neskôr Vladimír Fábry rozprával o Francúzskej Guayane. V sobotu večer sme zorganizovali spoločenské posedenie pre pozvaných hostí. Myslím si, že návštevníci aj my sami sme odchádzali z Akvaristickej jesene spokojní. Posunuli sme sa opäť dopredu.
The event also included Aquatrades this time. The selection was better this time, probably the best so far. Aquarium technology, accessories, a decent variety of fish species, aquatic plants, feeds, and medications were available for purchase. Those who wanted to set up an aquarium, for example, knew where to turn. Similarly, if someone needed to equip the care of an aquarium, perhaps in their restaurant. Coloring books were available for visitors, which were mainly used by children. Visitors could also win prizes, specifically aquarium supplies from companies such as ZOODOM, AKVAPRODUKT, FYTOSEL, AMAZONPETSHOP, SERA, JOZEFKOBLASA, EXOTHOBBY, and AQUA-PLECO. Lectures took place on Saturday afternoon. First, Marian Stieranka spoke about the color variability of guppies, and later, Vladimír Fábry talked about French Guiana. On Saturday evening, we organized a social gathering for invited guests. I think both visitors and ourselves left the Aquarium Autumn satisfied. We have moved forward again.
Die Veranstaltung umfasste auch dieses Mal Aquatrades. Die Auswahl war dieses Mal besser, wahrscheinlich die bisher beste. Aquariumtechnologie, Zubehör, eine anständige Vielfalt an Fischarten, Wasserpflanzen, Futter und Medikamente waren zum Kauf erhältlich. Diejenigen, die zum Beispiel ein Aquarium einrichten wollten, wussten, wohin sie sich wenden konnten. Ebenso, wenn jemand die Betreuung eines Aquariums, vielleicht in seinem Restaurant, ausstatten musste. Malbücher standen für die Besucher zur Verfügung, die hauptsächlich von Kindern genutzt wurden. Die Besucher konnten auch Preise gewinnen, insbesondere Aquaristikbedarf von Unternehmen wie ZOODOM, AKVAPRODUKT, FYTOSEL, AMAZONPETSHOP, SERA, JOZEFKOBLASA, EXOTHOBBY und AQUA-PLECO. Am Samstagnachmittag fanden Vorträge statt. Zunächst sprach Marian Stieranka über die Farbvariabilität von Guppys, und später referierte Vladimír Fábry über Französisch-Guayana. Am Samstagabend organisierten wir ein geselliges Beisammensein für eingeladene Gäste. Ich denke, sowohl die Besucher als auch wir selbst verließen den Aquarium Herbst zufrieden. Wir haben uns wieder vorwärts bewegt.
Akvaristické leto 2008 – Medzinárodná výstava bojovníc a výstava cichlíd
Na posledný májový víkend (31.5−1.6) sme si v klube.akva.sk naplánovali našu tohtoročnú hlavnú letnú akciu. Táto akcia nám dala zabrať. Letné horúčavy k nám dorazili a bohužiaľ dorazili trochu aj našich potenciálnych návštevníkov, ktorých prišlo menej ako sme očakávali. Zhruba 550 ľudí sa prišlo pozrieť na to, čo sme pre nich pripravili. Medzi nimi bolo veľmi veľa hostí z Čiech, ako napr. Franta Csefay z Brna, Roman Slaboch z Prahy, Pavel Hemžal z Otrokovíc, Zdeněk Dočekal, Luboš Ghul, Zdeněk Havel, Luboš Hartman so Žďáru nad Sázavou, Ladislav Kotnauer, Ladislav Dušek, Jozef Moc z Českých Budějovíc, Honza Burzanovský, Radek Blaško z Úval. Bolo vidno, že sa u nás cítili dobre, dokonca som mal dojem, že oni medzi sebou nestíhali spolu komunikovať. Oveľa viac návštevníkov ako inokedy na nás hovorilo nemecky, miestami anglicky. Jeden stôl na burze bol rakúsky. Hlavným motívom akcie bola tentokrát medzinárodná výstava bojovníc. Deň pred otvorením podujatia pre verejnosť prebehlo posudzovanie 142 kolekcií. Je to značný počet, takže sa posudzovalo celý deň až do večera. Podľa štandardu ČLA. Posudzovali naši priatelia z Martina – Boris Burger (SZCH) a Ľudovít Fujko (SZCH), k nim sa pridal Ján Pavlovič (ČLA). Medzinárodným pozorovateľom bol Miloslav Pešek (KAS). Ryby pochádzali z Poľska, Rakúska, Česka a Slovenska – 142 kolekcií od 30 chovateľov. Náš klub – KAS/SK – zastupovali 4 chovatelia so 43 kolekciami, SZCH/SK 12⁄21, ČLA/CZ 2⁄20, ČLA/SK 2⁄9, PTAT/PL 6⁄10, DISKUS/AT 1⁄4, EHBBC/AT 1⁄21 a 2 chovatelia zo Slovenska s 9 kolekciami nie sú v žiadnom spolku. Celkovým víťazom sa stal Hristo AtanasovEHBBC/AT s 87 bodmi. Na druhom mieste skončil Miloslav PešekKAS/SK – 86 bodov, bronzový stupienok obsadil Milan LíbalKAS/SK s 85 bodmi.
Aquarium Summer 2008 – International Betta Show and Cichlid Exhibition
On the last weekend of May (May 31 – June 1), we planned our main summer event at klub.akva.sk. This event was quite challenging for us. The summer heat arrived, unfortunately affecting the attendance of our potential visitors, who came in fewer numbers than expected. Approximately 550 people came to see what we had prepared for them. Among them were many guests from the Czech Republic, such as Franta Csefay from Brno, Roman Slaboch from Prague, Pavel Hemžal from Otrokovice, Zdeněk Dočekal, Luboš Ghul, Zdeněk Havel, Luboš Hartman from Žďár nad Sázavou, Ladislav Kotnauer, Ladislav Dušek, Jozef Moc from České Budějovice, Honza Burzanovský, Radek Blaško from Úval. It was evident that they felt comfortable with us; in fact, I had the impression that they were barely able to communicate among themselves. Many more visitors than usual were speaking German to us, and occasionally English. One table at the trade show was Austrian. The main theme of the event this time was the international Betta show. The day before the event opened to the public, judging of 142 collections took place. It was a significant number, so judging went on all day until the evening. According to the standards of ČLA. Our friends from Martin – Boris Burger (SZCH) and Ľudovít Fujko (SZCH) – were judging, joined by Ján Pavlovič (ČLA). The international observer was Miloslav Pešek (KAS). The fish came from Poland, Austria, Czech Republic, and Slovakia – 142 collections from 30 breeders. Our club – KAS/SK – was represented by 4 breeders with 43 collections, SZCH/SK 12⁄21, ČLA/CZ 2⁄20, ČLA/SK 2⁄9, PTAT/PL 6⁄10, DISKUS/AT 1⁄4, EHBBC/AT 1⁄21, and 2 breeders from Slovakia with 9 collections are not part of any association. The overall winner was Hristo Atanasov EHBBC/AT with 87 points. Second place went to Miloslav Pešek KAS/SK – 86 points, and the bronze medal went to Milan Líbal KAS/SK with 85 points.
Víťazi podľa výstavných tried: /Winners by exhibition classes: /Gewinner nach Ausstellungsklassen:
Bojovnice sa v nedeľu na obed dražili. Sprievodnou výstavou bola výstava cichlíd, kde sme ponúkli návštevníkom americké a africké cichlidy. Konkrétne tieto druhy: Nannacara anomala, Nannacara taenia, Pterophyllum scalarae, Cleithracara maronii, Dicrossus maculatus, Heros severus, Apistogramma trifasciata, Apistogramma hongsloi, Apistogramma viejita, Labidochromis caeruleus, Melanochromis cyaneorhabdos, Maylandia estherae Marmalade Cat. Nádrže s cichlidami boli celkom pekne zariadené a niektoré ryby sa ukázali v krásnych farbách. Ukážky rýb, nádrží nájdete medzi fotografiami. Prednášky prebehli ako býva dobrým zvykom v sobotu po 13-ej. Prvú mal Vladko Bydžovský o amerických cichlidách a druhú mala Markéta Rejlková o Mexiku. Samozrejmosťou bola burza, tento raz v menšom rozsahu. Na paneloch boli umiestnené fotografie, ktoré dotvárali atmosféru vystavovaných rýb (bojovníc a cichlíd) a predznačovali, čo nás čaká – gupky na Akvaristickej jeseni. Okrem toho sa tam nachádzalo asi 20 fotografií zo života nášho klubu, našich členov, ktorí brázdia výstavy, burzy, chovne a pod.
The bettas were auctioned off on Sunday at noon. As a side exhibition, there was a display of cichlids, offering visitors American and African cichlids. Specifically, these species were showcased: Nannacara anomala, Nannacara taenia, Pterophyllum scalare, Cleithracara maronii, Dicrossus maculatus, Heros severus, Apistogramma trifasciata, Apistogramma hongsloi, Apistogramma viejita, Labidochromis caeruleus, Melanochromis cyaneorhabdos, Maylandia estherae Marmalade Cat. The tanks with the cichlids were quite nicely set up, and some fish displayed beautiful colors. Examples of fish and tanks can be found among the photos. The lectures took place as usual on Saturday around 1 p.m. The first one was given by Vladko Bydžovský on American cichlids, and the second one was by Markéta Rejlková on Mexico. Naturally, there was also a market, albeit on a smaller scale this time. On the panels, there were photos that conveyed the atmosphere of the exhibited fish (bettas and cichlids) and hinted at what to expect – guppies at the Autumn Aquaristics. Additionally, there were about 20 photos from the life of our club, our members who visit exhibitions, markets, breedings, etc.
Die Kampffische wurden am Sonntagmittag versteigert. Als Begleitausstellung gab es eine Ausstellung von Buntbarschen, bei der den Besuchern amerikanische und afrikanische Buntbarsche angeboten wurden. Konkret waren dies diese Arten: Nannacara anomala, Nannacara taenia, Pterophyllum scalare, Cleithracara maronii, Dicrossus maculatus, Heros severus, Apistogramma trifasciata, Apistogramma hongsloi, Apistogramma viejita, Labidochromis caeruleus, Melanochromis cyaneorhabdos, Maylandia estherae Marmalade Cat. Die Becken mit den Buntbarschen waren recht gut eingerichtet und einige Fische zeigten sich in wunderschönen Farben. Beispiele für Fische und Becken finden Sie zwischen den Fotos. Die Vorträge fanden wie üblich am Samstag gegen 13 Uhr statt. Den ersten hielt Vladko Bydžovský über amerikanische Buntbarsche und den zweiten hielt Markéta Rejlková über Mexiko. Selbstverständlich gab es auch einen Markt, dieses Mal jedoch in kleinerem Umfang. An den Wänden waren Fotos angebracht, die die Atmosphäre der ausgestellten Fische (Kampffische und Buntbarsche) vermittelten und darauf hinwiesen, was uns erwartet – Guppys auf der Herbst-Aquaristik. Darüber hinaus gab es etwa 20 Fotos aus dem Leben unseres Klubs, unserer Mitglieder, die Ausstellungen, Märkte, Zuchten usw. besuchen.
V dňoch 1.3 – 2.3.2008 usporiadal klub.akva.sk usporiadal Akvaristickú jar v Bratislave. Odhadujem, že na podujatie bolo zvedavých približne 900 návštevníkov. Boli sme veľmi radi, že pred otvorením, v sobotu 1. marca, sme videli pred bránami veľa stojacich ľudí, a do 10:00 bolo treba na vstup čakať v rade. Súčasťou akcie bola prednáška venovaná úprave fotografií, ktorú odprezentoval v sobotu poobede Peter Kaclík z klubu.akva.sk. Počas nej sa snažil poukázať na rôzne úskalia fotografovania. Posolstvom prednášky malo byť, že je výhodné poznať možnosti a vedomosti z oblasti fotografie, svetla, farieb apod. Akvatrhy boli tentokrát opäť bohatšie a nielen čo do kvantity, ale aj kvality. Podarilo sa nám prilákať ďalších dvoch predajcov z Čiech, ktorí výrazne obohatili ponuku. V celkovej ponuke pribudli rôzne drobné, ale aj veľké technické pomôcky, ktoré iste ocenil každý skúsený akvarista. Zlepšila sa ponuka krmív, zvýšila sa konkurencia výrobkov. Aj ten, kto si chcel zadovážiť vzácnejšie ryby, alebo rastliny, si mohol prísť na svoje. Nerátal som to množstvo rýb, ale halančíky napr. nie sú bežným artiklom na obdobných akciách a ani v obchode. Po prvýkrát sa na našej akcii objavili vodné rastliny pestované v skleníkoch, napr. veľmi pekné Anubiasy. Z niektorých rastlín spomeniem Aponogeton ulvaceus, A. longiplumulosus, Shinersia sp., Crinum calamistratum, rôzne machy. Hlavným lákadlom bola “Súťaž o najkrajšiu fotografiu” spojená s výstavou fotografií. Za jednotlivé fotografie hlasovali návštevníci Akvaristickej jari. Z nich sme po skončení akcie vylosovali 12 výhercov vecných cien. Fotografickej súťaži predchádzalo hlasovanie na internetovom fóre www.akva.sk. Do súťaže sa prihlásilo X ľudí so 158 fotografiami. Vypísali sme štyri kategórie: Svet rastlín (21 fotografií), Život v akváriu (42), Malý kúsok prírody u nás doma (19), Ty si ale krásavec (76). Celkovým víťazom sa stal Petr Jalový za fotografiu “Akva”, so ziskom 172 bodov. Kompletné výsledky nájdete na . Hore uvedeným súťažiacim venovali vecné ceny firmy Akvashop, Akvaprodukt a Aqua World. Počas konania akcie mali možnosť návštevníci hlasovať za jednotlivé fotografie. Návštevníci odovzdali 158 lístkov. Aj návštevníkom sa najviac páčila fotografia Petra Jalového “Akva”.
Aquarium Spring 2008
On March 1st and 2nd, 2008, klub.akva.sk organized the Aquarium Spring event in Bratislava. We estimate that there were approximately 900 curious visitors at the event. We were very pleased to see many people standing outside the gates before the opening on Saturday, March 1st, and by 10:00, there was a line waiting to enter. As part of the event, there was a lecture on photo editing presented by Peter Kaclík from klub.akva.sk on Saturday afternoon. During the lecture, he aimed to highlight various intricacies of photography. The message of the lecture was that it is advantageous to have knowledge and skills in photography, lighting, colors, etc. The aquarium markets were once again richer, not only in quantity but also in quality. We managed to attract two more vendors from the Czech Republic, significantly enriching the offer. The overall range included various small and large technical aids, which surely were appreciated by every experienced aquarist. The offer of feeds improved, and there was increased competition among products. Even those who wanted to acquire rarer fish or plants could find what they were looking for. I didn’t count the number of fish, but, for example, halančíks are not a common item at similar events or even in stores. For the first time, water plants grown in greenhouses appeared at our event, for example, very beautiful Anubias. Some of the plants mentioned include Aponogeton ulvaceus, A. longiplumulosus, Shinersia sp., Crinum calamistratum, various mosses. The main attraction was the “Most Beautiful Photo Competition” associated with the photo exhibition. Visitors to Aquarium Spring voted for individual photographs. After the event, we drew 12 winners of material prizes. The photographic competition was preceded by voting on the internet forum www.akva.sk. X people submitted 158 photos to the competition. We announced four categories: Plant World (21 photos), Life in the Aquarium (42), A Small Piece of Nature at Home (19), You’re Such a Beauty (76). The overall winner was Petr Jalový for the photograph “Aquarium,” with a total of 172 points. Complete results can be found at [link]. The aforementioned competitors were awarded material prizes from Akvashop, Akvaprodukt, and Aqua World. During the event, visitors had the opportunity to vote for individual photographs. Visitors submitted 158 ballots. The photograph that visitors liked the most was Petr Jalový’s “Aquarium.”
Aquarium Frühling 2008
Am 1. und 2. März 2008 organisierte klub.akva.sk das Aquarium-Frühlingsereignis in Bratislava. Wir schätzen, dass ungefähr 900 neugierige Besucher an der Veranstaltung teilgenommen haben. Wir waren sehr erfreut, viele Menschen vor den Toren stehen zu sehen, bevor sie am Samstag, den 1. März, geöffnet wurden, und um 10:00 Uhr gab es eine Warteschlange zum Eintritt. Im Rahmen der Veranstaltung gab es am Samstagnachmittag einen Vortrag zur Fotobearbeitung, gehalten von Peter Kaclík von klub.akva.sk. Während des Vortrags sollte er auf verschiedene Feinheiten der Fotografie hinweisen. Die Botschaft des Vortrags war, dass es vorteilhaft ist, Kenntnisse und Fähigkeiten in der Fotografie, Beleuchtung, Farben usw. zu haben. Die Aquariumsmärkte waren wieder einmal reicher, nicht nur in der Menge, sondern auch in der Qualität. Wir haben es geschafft, zwei weitere Händler aus der Tschechischen Republik anzulocken, was das Angebot erheblich bereicherte. Das Gesamtangebot umfasste verschiedene kleine und große technische Hilfsmittel, die sicherlich von jedem erfahrenen Aquarianer geschätzt wurden. Das Angebot an Futtermitteln verbesserte sich, und es gab einen erhöhten Wettbewerb unter den Produkten. Selbst diejenigen, die seltenere Fische oder Pflanzen erwerben wollten, konnten das finden, wonach sie suchten. Ich habe die Anzahl der Fische nicht gezählt, aber zum Beispiel sind Halančíks kein übliches Element bei ähnlichen Veranstaltungen oder sogar in Geschäften. Zum ersten Mal tauchten Pflanzen aus Gewächshäusern auf unserer Veranstaltung auf, zum Beispiel sehr schöne Anubias. Einige der genannten Pflanzen sind Aponogeton ulvaceus, A. longiplumulosus, Shinersia sp., Crinum calamistratum, verschiedene Moose. Die Hauptattraktion war der “Schönster Foto-Wettbewerb” in Verbindung mit der Fotoausstellung. Die Besucher des Aquarium-Frühlings stimmten für einzelne Fotos. Nach der Veranstaltung zogen wir 12 Gewinner von Sachpreisen. Dem Fotowettbewerb ging eine Abstimmung im Internetforum www.akva.sk voraus. X Personen reichten 158 Fotos zum Wettbewerb ein. Wir kündigten vier Kategorien an: Pflanzenwelt (21 Fotos), Leben im Aquarium (42), Ein kleines Stück Natur zu Hause (19), Du bist so schön (76). Der Gesamtsieger war Petr Jalový für das Foto “Aquarium” mit insgesamt 172 Punkten. Die vollständigen Ergebnisse finden Sie unter [Link]. Die oben genannten Teilnehmer erhielten Sachpreise von Akvashop, Akvaprodukt und Aqua World. Während der Veranstaltung hatten die Besucher die Möglichkeit, für einzelne Fotos abzustimmen. Die Besucher reichten 158 Stimmzettel ein. Das Foto, das den Besuchern am besten gefiel, war Petr Jalovýs “Aquarium”.
Výsledky súťaže na www.akva.sk: /Results of the competition on www.akva.sk: /Ergebnisse des Wettbewerbs auf www.akva.sk:
Svet rastlín /World of Plants
Život v akváriu /Life in the Aquarium
1. Milujem bublinky – Vladimír Beňo – 157 bodov
1. Dětičky – Martina Čížková – 167 bodov
2. Kvet Crinum thaianum – Miroslav Konôpka – 110 bodov
2. Súboj – Radovan Pondelík – 153 bodov
3. Pitík – Vladimír Beňo – 103 bodov
3. Caridina sp. “Chrystal red” – Ján Imrovič – samček a samička s vajíčkami – 153 bodov
Malý kúsok prírody u nás doma
A small piece of nature at home
Ty si ale krásavec /You’re a beauty
1. Akva – Petr Jalový – 172 bodov
1. Caridina cf. cantonensis crystal red – Jaroslav Chalupek – 100 bodov
2. Obyvák – Petr Jalový – 165 bodov
2. Tetra červená – Norman Durný – 91 bodov
3. Akvárium panorama – Roman Holba – 156 bodov
3. Caridina cf. cantonensis crystal red – Jaroslav Chalupek – 91 bodov
Akvaristická zima 2007
8 – 9.12.2007 sa uskutočnila Akvaristická zima v Bratislave. Jej hlavnou časťou bola výstava vodných rastlín. Asi rok aj niečo predtým sa medzi nami ozývali hlasy, ktoré reálne hovorili o tom, že spravíme výstavu rastlín. Nebolo to ľahké, stálo to kopec úsilia, ale podarilo sa. Rastliny sme mali v šiestich 200 litrových nádržiach, v asi 10 zhruba 40 litrových, a okrem nich sme mali ešte výstavu miniakvárií, ktorých bolo cca 18. Pre spresnenie, mali objem 12 litrov. Akciu sme usporiadali v DK Ružinov, v Bratislave. Vystavili sme cca 80 druhov vodných rastlín, na Akvatrhoch sa zúčastnilo 27 predajcov, bránami prešlo 492 platiacich návštevníkov. Okrem rastlín sme pripravili na paneloch fotografie predovšetkým rastlín a zo života nášho klubu. Fotografie sme doplnili o najkrajšie vymaľované bojovnice z Akvaristickej jesene 2007. Súčasťou boli takisto Akvatrhy, o ktoré sa nám zvyšuje záujem zo strany predajcov. Pre deti sme tento krát pripravili aj malú súťaž, kde výhrou bol plyšák, alebo cukríky. Okrem toho si mohli opäť vymaľovávať. Musím konštatovať, že tento krát sme mali akciu stiesnenú pre iný program konajúci v DK Ružinov, čo bolo pre našu akciu negatívom. Preto aj takmer nikto si nevšimol pripravenú a bežiacu videoprojekciu. V sobotu poobede prebehlo vyhlásenie víťazov súťaže miniakvárií a prednášky. V prvej prednáške sa Jožko Somogyi venoval nomenklatúre Echinodorov. Druhá prednáška bola o výžive rýb a mal ju Peter Kaclík. Druhá prednáška je natočená kamerou a je dostupná členom klubu.akva.sk.
Aquaristic Winter 2007
On December 8 – 9, 2007, the Aquaristic Winter took place in Bratislava. Its main part was the exhibition of aquatic plants. About a year and something before that, there were voices among us that realistically spoke about making a plant exhibition. It wasn’t easy, it took a lot of effort, but we succeeded. We had plants in six 200-liter tanks, in about 10 tanks of approximately 40 liters, and besides them, we also had an exhibition of mini aquariums, of which there were about 18. For clarification, they had a volume of 12 liters. We organized the event at the DK Ružinov in Bratislava. We exhibited about 80 species of aquatic plants, 27 vendors participated in the Aquatrades, and 492 paying visitors passed through the gates. In addition to the plants, we prepared photos on panels primarily of plants and from the life of our club. We supplemented the photos with the most beautifully painted fighting fish from the Aquaristic Autumn 2007. There were also Aquatrades, which are increasingly popular among vendors. This time, we also prepared a small competition for children, with a plush toy or candy as a prize. In addition, they could paint again. I must state that this time we had the event confined due to another program taking place at the DK Ružinov, which was a negative aspect for our event. Therefore, almost no one noticed the prepared and running video projection. On Saturday afternoon, the winners of the mini aquarium competition were announced, followed by lectures. In the first lecture, Jožko Somogyi focused on the nomenclature of Echinodorus. The second lecture was about fish nutrition and was given by Peter Kaclík. The second lecture is recorded by camera and is available to members of klub.akva.sk.
Aquaristischer Winter 2007
Am 8. – 9. Dezember 2007 fand der Aquaristische Winter in Bratislava statt. Der Hauptteil war die Ausstellung von Wasserpflanzen. Etwa ein Jahr zuvor gab es unter uns Stimmen, die realistisch von einer Pflanzenausstellung sprachen. Es war nicht einfach, es erforderte viel Einsatz, aber wir haben es geschafft. Wir hatten Pflanzen in sechs 200-Liter-Tanks, in etwa 10 Tanks von ungefähr 40 Litern, und zusätzlich dazu hatten wir auch eine Ausstellung von Miniaquarien, von denen es etwa 18 gab. Zur Klarstellung: Sie hatten ein Volumen von 12 Litern. Wir organisierten die Veranstaltung im DK Ružinov in Bratislava. Wir stellten etwa 80 Arten von Wasserpflanzen aus, 27 Verkäufer nahmen an den Aquatrades teil und 492 zahlende Besucher passierten die Tore. Neben den Pflanzen bereiteten wir Fotos auf Panels vor, hauptsächlich von Pflanzen und aus dem Leben unseres Vereins. Wir ergänzten die Fotos um die am schönsten bemalten Kampffische aus dem Aquaristischen Herbst 2007. Es gab auch Aquatrades, die bei den Verkäufern immer beliebter werden. Dieses Mal haben wir auch einen kleinen Wettbewerb für Kinder vorbereitet, bei dem ein Plüschtier oder Süßigkeiten als Preis winkten. Außerdem konnten sie wieder malen. Ich muss feststellen, dass wir diesmal die Veranstaltung aufgrund eines anderen Programms im DK Ružinov eingeschränkt hatten, was für unsere Veranstaltung ein negativer Aspekt war. Daher hat fast niemand die vorbereitete und laufende Videoprojektion bemerkt. Am Samstagnachmittag wurden die Gewinner des Mini-Aquarium-Wettbewerbs bekannt gegeben, gefolgt von Vorträgen. Im ersten Vortrag konzentrierte sich Jožko Somogyi auf die Nomenklatur von Echinodorus. Der zweite Vortrag behandelte die Ernährung von Fischen und wurde von Peter Kaclík gehalten. Der zweite Vortrag wurde mit einer Kamera aufgezeichnet und steht den Mitgliedern von klub.akva.sk zur Verfügung.
Akvaristická jeseň 2007
Klub.akva.sk usporiadal v dňoch 6. – 7.10.2007 Akvaristickú jeseň. Keďže sme boli spokojní s miestom konania našich predchádzajúcich akcií, tak sme aj “Akvajeseň” pripravili v Dome kultúry v Ružinove v Bratislave. Zaznamenali sme cca 1000 návštevníkov. Hlavnou časťou podujatia bola Medzinárodná výstava bojovníc (Betta splendens).Výstava bojovníc niesla jeden veľmi významný znak – posudzovanie prebehlo prvýkrát podľa nového štandardu ČLA [1]. Bojovnice boli tak premiérovo posudzované v našich končinách podľa modernejších kritérií. Posudzovanie prebehlo ešte počas neverejnej časti, v piatok 5.10.2007. Posudzoval Tomáš Chuda, Tomáš Jarkovský a Miroslav Konôpka. Pozorovateľom bol Marián Stieranka. 97 vystavených bojovníc pochádzalo zo štyroch krajín – zo Slovenska, Česka, Poľska a Indonézie. Zastúpených bolo 25 chovateľov. Názor posudzovateľov sme poznali, ale zaujímalo nás, čo si myslia aj naši návštevníci. Na vstupenky totiž účastníci písali svoje návrhy na najkrajšiu bojovnicu podľa ich názoru. Odovzdaných bolo 288 hlasov. Možno povedať, že najkrajšia bojovnica bola pre posudzovateľov, aj pre návštevníkov rovnaká. Zaujímavá zhoda, však? Z odovzdaných hlasov môžem povedať, že verejnosti sa páčili najmä viacfarebné bojovnice. Ako je dobrým zvykom, súčasťou akcie boli Akvatrhy, kde si návštevníci mohli zakúpiť rastliny, rybičky, techniku, krmivá od 23-och predajcov. Potešil nás záujem “zabehaných firiem”, aj účasť nových ľudí. Budeme sa aj do budúcnosti snažiť ponuku vytvoriť tak, aby boli zastúpení aj chovatelia aj akvaristické firmy. Samozrejmosťou bol klubový stánok, v ktorom to žilo snáď najviac, predovšetkým množstvom rýb, rastlín, kreviet. Dostupné boli samozrejme aj živé krmivá, rôzne chovateľské zlepšováky ako vlastnoručne zhotovené pôrodníčky, ale trebárs aj jelšové šišky. Niektoré zaujímavé druhy dostupné na akvatrhoch:
Aquaristic Autumn 2007
Klub.akva.sk organized the Aquaristic Autumn on October 6 – 7, 2007. Since we were satisfied with the venue of our previous events, we also prepared “Akvajesen” at the House of Culture in Ružinov, Bratislava. We recorded about 1000 visitors. The main part of the event was the International Betta Exhibition (Betta splendens). The Betta exhibition carried one very significant feature – judging took place for the first time according to the new standard of ČLA [1]. Bettas were thus judged for the first time in our region according to more modern criteria. The judging took place during the non-public part, on Friday, October 5, 2007. It was judged by Tomáš Chuda, Tomáš Jarkovský, and Miroslav Konôpka. Marián Stieranka was the observer. 97 exhibited bettas came from four countries – Slovakia, Czech Republic, Poland, and Indonesia. There were 25 breeders represented. We knew the judges’ opinions, but we were also interested in what our visitors thought. Participants wrote their proposals for the most beautiful betta according to their opinion on the tickets. A total of 288 votes were submitted. It can be said that the most beautiful betta was the same for both the judges and the visitors. Interesting coincidence, isn’t it? From the votes submitted, I can say that the public especially liked multicolored bettas. As is customary, the event included Aquatrades, where visitors could purchase plants, fish, equipment, and feeds from 23 vendors. We were pleased with the interest from “established companies” as well as the participation of new people. In the future, we will continue to strive to create an offer that includes both breeders and aquarist companies. Of course, there was a club booth, which was probably the liveliest, especially with a variety of fish, plants, and shrimp. Live feeds were also available, as well as various breeding enhancements such as handmade birthing chambers or alder cones. Some interesting species available at the Aquatrades:
Aquaristischer Herbst 2007
Der Klub.akva.sk veranstaltete am 6. und 7. Oktober 2007 den Aquaristischen Herbst. Da wir mit dem Veranstaltungsort unserer früheren Events zufrieden waren, haben wir den “Akvajesen” auch im Kulturhaus in Ružinov, Bratislava, vorbereitet. Wir verzeichneten etwa 1000 Besucher. Der Hauptteil der Veranstaltung war die Internationale Betta-Ausstellung (Betta splendens). Die Betta-Ausstellung trug ein sehr wichtiges Merkmal – die Bewertung fand zum ersten Mal gemäß dem neuen Standard des ČLA [1] statt. Betten wurden somit zum ersten Mal in unserer Region nach moderneren Kriterien bewertet. Die Bewertung fand während des nicht-öffentlichen Teils am Freitag, den 5. Oktober 2007, statt. Bewertet wurde von Tomáš Chuda, Tomáš Jarkovský und Miroslav Konôpka. Marián Stieranka war der Beobachter. 97 ausgestellte Betten kamen aus vier Ländern – der Slowakei, der Tschechischen Republik, Polen und Indonesien. Es waren 25 Züchter vertreten. Wir kannten die Meinungen der Richter, aber wir waren auch daran interessiert, was unsere Besucher dachten. Die Teilnehmer schrieben ihre Vorschläge für das schönste Bett nach ihrer Meinung auf die Eintrittskarten. Insgesamt wurden 288 Stimmen abgegeben. Man kann sagen, dass das schönste Bett sowohl für die Richter als auch für die Besucher dasselbe war. Interessante Übereinstimmung, nicht wahr? Aus den abgegebenen Stimmen kann ich sagen, dass dem Publikum besonders mehrfarbige Betten gefallen haben. Wie üblich umfasste die Veranstaltung auch Aquatrades, bei denen Besucher Pflanzen, Fische, Ausrüstung und Futter von 23 Anbietern kaufen konnten. Wir freuten uns über das Interesse etablierter Unternehmen sowie die Teilnahme neuer Personen. In Zukunft werden wir weiterhin bestrebt sein, ein Angebot zu schaffen, das sowohl Züchter als auch Aquaristikunternehmen umfasst. Natürlich gab es auch einen Clubstand, der wahrscheinlich der lebhafteste war, insbesondere mit einer Vielzahl von Fischen, Pflanzen und Garnelen. Lebendfutter war ebenfalls erhältlich, ebenso wie verschiedene Zuchtverbesserungen wie handgefertigte Geburtskammern oder Erlenkätzchen. Einige interessante Arten, die bei den Aquatrades erhältlich waren:
Náš klub chcel k výstave bojovníc pridať nejaký bonus a rozhodol sa pre menšiu výstavu labyrintiek a slimákov zo zásob jednotlivých členov klubu. Verím, že aj táto výstavka obohatila náš program.
Vystavené boli tieto labyrintky:
Our club wanted to add a bonus to the betta exhibition and decided to organize a smaller exhibition of labyrinth fish and snails from the stocks of individual club members. I believe that this exhibition also enriched our program.
The following labyrinth fish were exhibited:
Unser Club wollte der Betta-Ausstellung einen Bonus hinzufügen und entschied sich für eine kleinere Ausstellung von Labyrinthfischen und Schnecken aus den Beständen einzelner Clubmitglieder. Ich glaube, dass diese Ausstellung auch unser Programm bereichert hat.
Die folgenden Labyrinthfische wurden ausgestellt:
Doplnkom podujatia bol detský kútik, v ktorom si deti kreslili podľa vlastnej fantázie svoje bojovnice. Iste viacerým rodičom padol vhod tento priestor a deťom sa pritom páčilo. Samozrejme niektorí dospelí sa takisto výtvarne realizovali. Najkrajšie z týchto bojovníc budú vystavené na Akvaristickej zime 8. – 9.12.2007. 6.10 – t.j. v sobotu, od 13:00 prebiehali dve prednášky. Prvú prednášku mal Marián Stieranka, ktorý nám porozprával o štandardoch gupiek – Poecilia reticulata. Druhá prednáška Rostislava Pantůčka a Tomáša Chudu bola venovaná bojovniciam, konkrétne novému štandardu bojovníc, ktorý vypracovala ČLA. Tento nový štandard oproti starej dodnes používanej metodike “objavil” nové formy ako napr. crowntail. Tieto formy neboli doteraz hodnotené správne, pretože takéto formy štandard nepoznal. Verím, že nový štandard a predovšetkým nové formy, ktoré sú mimochodom všade medzi chovateľmi rozšírené, dostanú možnosť sa naplno presadiť a potom sa môžeme tešiť aj na väčšie množstvo bojovníc na výstavách. V nedeľu 7.10 od 12:00 bolo na pláne vyhlasovanie víťazov a dražba bojovníc. Vedúci výstavy – Branislav Barčin vyhlásil víťazov jednotlivých tried a celkového víťaza. Triedu Halfmoon vyhrala Lenka Vránová, Doubletail- Hermanus J. Haryanto, Crowntail – Hermanus J. Haryanto, Plakat – Hermanus J. Haryanto, Veilteil – Krysztof Synowski, Kombinované variety – Tomáš Jarkovský, Singletail female – Tomáš Chuda a Doubletail female – Hermanus J. Haryanto. Celkovým víťazom sa stal Hermanus J. Haryanto. Za zmienku stojí, že najvyššie umiestneným slovenským chovateľov sa stal Tomáš Jarkovský, obsadil 7. miesto v celkovom hodnotení. Najvyššie umiestneným naším členom klubu sa stal Miloslav Pešek, ktorý sa umiestnil na 10. mieste. Výsledkovú listinu môžete nájsť na klubových stránkach. Dražba prebiehala podľa jednotlivých tried a to pre ryby, ktoré jednotliví chovatelia označili, že môžu ísť do dražby. Začalo sa dražiť podľa umiestnenia od tých horších ku najlepším. O niektoré bojovnice záujemcovia prejavili veľký záujem. Najtuhší boj bol o samičku víťazného samca – číslo nádrže 74, ktorá bola vydražená za 2050 Sk. Dražba trvala asi 20 – 30 minút. Našu akciu podporili: shop.akva.sk, Biotop, ČLA – Česká labyrintkářská asociace, splendenspower.cz, Everest Foto, Stein, akvashop.sk, SERA, EXOTHOBBY. Ďakujeme najmä firmám SERA, akvashop.sk, shop.akva.sk a EXOTHOBBY za vecné ceny pre súťažiacich a návštevníkov.
The event was supplemented by a children’s corner where kids could draw their own bettas according to their imagination. Surely, this space was convenient for many parents, and the children enjoyed it as well. Of course, some adults also engaged in artistic activities. The most beautiful of these bettas will be exhibited at the Aquarium Winter event on December 8 – 9, 2007. On October 6th – Saturday, two lectures took place starting from 1:00PM. The first lecture was given by Marián Stieranka, who talked about the standards of guppies – Poecilia reticulata. The second lecture by Rostislav Pantůček and Tomáš Chuda was dedicated to bettas, specifically the new betta standard developed by ČLA. This new standard, compared to the old methodology still in use, “discovered” new forms such as crowntail. These forms were not correctly evaluated before because the standard did not recognize them. I believe that the new standard, and especially the new forms, which are widespread among breeders, will have the opportunity to fully assert themselves, and then we can look forward to a greater number of bettas at exhibitions. On Sunday, October 7th, at 12:00PM, the announcement of winners and the auction of bettas took place. The exhibition director – Branislav Barčin announced the winners of individual categories and the overall winner. The Halfmoon class was won by Lenka Vránová, Doubletail – Hermanus J. Haryanto, Crowntail – Hermanus J. Haryanto, Plakat – Hermanus J. Haryanto, Veilteil – Krysztof Synowski, Combined varieties – Tomáš Jarkovský, Singletail female – Tomáš Chuda, and Doubletail female – Hermanus J. Haryanto. The overall winner was Hermanus J. Haryanto. It is worth mentioning that the highest-ranking Slovak breeder was Tomáš Jarkovský, who ranked 7th overall. The highest-ranking member of our club was Miloslav Pešek, who placed 10th. You can find the results list on the club’s website. The auction proceeded according to individual categories for fish that breeders indicated could go to auction. Bidding started from the lower-ranking to the best. Some bettas attracted significant interest from bidders. The toughest battle was for the female of the winning male – tank number 74, which was auctioned for 2050SKK. The auction lasted about 20 – 30 minutes. Our event was supported by: shop.akva.sk, Biotop, ČLA – Czech Labyrinth Association, splendenspower.cz, Everest Photo, Stein, akvashop.sk, SERA, EXOTHOBBY. We thank especially the companies SERA, akvashop.sk, shop.akva.sk, and EXOTHOBBY for the material prizes for the competitors and visitors.
Die Veranstaltung wurde durch eine Kinder-Ecke ergänzt, in der Kinder nach ihrer eigenen Fantasie ihre Kampffische malten. Dieser Raum war sicherlich für viele Eltern praktisch, und auch den Kindern hat es gefallen. Natürlich haben sich auch einige Erwachsene künstlerisch betätigt. Die schönsten dieser Kampffische werden auf der Aquarium Winter Veranstaltung am 8. – 9. Dezember 2007 ausgestellt. Am 6. Oktober – Samstag fanden ab 13:00 Uhr zwei Vorträge statt. Der erste Vortrag wurde von Marián Stieranka gehalten, der über die Standards der Guppys – Poecilia reticulata – sprach. Der zweite Vortrag von Rostislav Pantůček und Tomáš Chuda war den Kampffischen gewidmet, insbesondere dem neuen Betta-Standard, den die ČLA entwickelt hat. Dieser neue Standard, im Vergleich zur alten, noch verwendeten Methodik, “entdeckte” neue Formen wie den Krönenschwanz. Diese Formen wurden zuvor nicht korrekt bewertet, da der Standard sie nicht anerkannte. Ich glaube, dass der neue Standard und vor allem die neuen Formen, die unter Züchtern weit verbreitet sind, die Möglichkeit haben werden, sich vollständig durchzusetzen, und dann können wir uns auf eine größere Anzahl von Kampffischen auf Ausstellungen freuen. Am Sonntag, den 7. Oktober, um 12:00 Uhr, fand die Bekanntgabe der Gewinner und die Auktion der Kampffische statt. Der Ausstellungsdirektor – Branislav Barčin – gab die Gewinner der einzelnen Kategorien und den Gesamtsieger bekannt. Die Halfmoon-Klasse wurde von Lenka Vránová gewonnen, Doppelschwanz – Hermanus J. Haryanto, Krönenschwanz – Hermanus J. Haryanto, Plakat – Hermanus J. Haryanto, Schleierschwanz – Krysztof Synowski, Kombinierte Varianten – Tomáš Jarkovský, Singletail-Weibchen – Tomáš Chuda und Doppelschwanz-Weibchen – Hermanus J. Haryanto. Der Gesamtsieger war Hermanus J. Haryanto. Es ist erwähnenswert, dass der höchstplatzierte slowakische Züchter Tomáš Jarkovský war, der den 7. Platz belegte. Das höchstplatzierte Mitglied unseres Clubs war Miloslav Pešek, der den 10. Platz belegte. Die Ergebnisliste finden Sie auf der Website des Clubs. Die Auktion erfolgte gemäß einzelner Kategorien für Fische, die Züchter angegeben hatten, die zur Auktion gehen könnten. Das Bieten begann von den niedrigeren bis zu den besten Rängen. Einige Kampffische zogen das Interesse der Bieter auf sich. Der härteste Kampf galt dem Weibchen des Siegermannes – Beckennummer 74, das für 2050SKK versteigert wurde. Die Auktion dauerte etwa 20 – 30 Minuten. Unsere Veranstaltung wurde unterstützt von: shop.akva.sk, Biotop, ČLA – Tschechische Labyrinthvereinigung, splendenspower.cz, Everest Foto, Stein, akvashop.sk, SERA, EXOTHOBBY. Wir danken insbesondere den Unternehmen SERA, akvashop.sk, shop.akva.sk und EXOTHOBBY für die materiellen Preise für die Teilnehmer und Besucher.
Dobre si pamätám, keď sme si minulý rok v našom klube plánovali akcie. Na leto 2. – 3.júna 2007 si klub.akva.sk naplánoval výstavu rýb, vôbec prvú pod svojou taktovkou. Mal som pred ňou veľký rešpekt a myslím, že aj iným členom nášho klubu bolo jasné, že to nebude jednoduché. Hlavným motívom Akvaristického leta bola výstava rýb členov nášho klubu. Pripravili sme 28 nádrží, ktoré každý vystavovateľ zariadil podľa svojho. Vyskytlo sa v nich asi 40 druhov rýb a kreviet. Boli to napr. Trigonostigma hengeli, Paracheirodon simulans, Nannostomus eques, Pseudomugil gertrudae, Carinotetraodon travancoricus, Celestichthys margaritatus, Boraras urophthalmoides, Micropoecilia bifurca, Poecilia wingei, Panaquolus maccus. Nechýbali samozrejme gupky. Veľkou zmenou pre nás a asi aj pre návštevníkov bolo, že akcia trvala dva dni. Veľmi sme boli zvedaví, ako tento fakt bude prijatý verejnosťou. Ťažko súdiť, ale pravdepodobne si náš návštevník bude zvykať na to, že naše akcie budú podľa možností trvať viac ako jeden deň. Sme veľmi radi, že nám firma CULTUS Ružinov, v priestoroch Domu kultúry Ružinov, umožnila usporiadať našu akciu. Zapožičaním osvetlenia nám pomohla firma Plaček a ZOODOM Slovakia, za čo im patrí vďaka. Firma Stein dopomohla ku klubovej výstave rýb. Za víkend podujatie navštívilo 460 platiacich návštevníkov.
I remember well when we were planning our club’s events last year. For the summer of June 2nd-3rd, 2007, klub.akva.sk planned a fish exhibition, the very first under its auspices. I had great respect for it, and I think other members of our club also realized that it wouldn’t be easy. The main motif of Aquarium Summer was the exhibition of fish by members of our club. We prepared 28 tanks, each arranged by its exhibitor. There were about 40 species of fish and shrimp in them. These included Trigonostigma hengeli, Paracheirodon simulans, Nannostomus eques, Pseudomugil gertrudae, Carinotetraodon travancoricus, Celestichthys margaritatus, Boraras urophthalmoides, Micropoecilia bifurca, Poecilia wingei, Panaquolus maccus, and, of course, guppies. A big change for us and probably also for visitors was that the event lasted for two days. We were very curious about how this fact would be received by the public. It’s hard to judge, but probably our visitors will get used to the fact that our events will, if possible, last more than one day. We are very pleased that the company CULTUS Ružinov allowed us to hold our event in the premises of the Ružinov House of Culture. The loan of lighting was provided by the company Plaček and ZOODOM Slovakia, for which we thank them. The company Stein contributed to the club’s fish exhibition. Over the weekend, the event was attended by 460 paying visitors.
Ich erinnere mich gut daran, wie wir im letzten Jahr in unserem Verein Veranstaltungen geplant haben. Für den Sommer vom 2. bis 3. Juni 2007 plante klub.akva.sk eine Fischausstellung, die allererste unter seiner Schirmherrschaft. Ich hatte großen Respekt davor, und ich denke, auch andere Mitglieder unseres Clubs waren sich bewusst, dass es nicht einfach sein würde. Das Hauptmotiv des Aquarium-Sommers war die Ausstellung von Fischen der Mitglieder unseres Clubs. Wir haben 28 Tanks vorbereitet, die jeder Aussteller nach seinem eigenen Ermessen gestaltet hat. Darin befanden sich etwa 40 Arten von Fischen und Garnelen. Dazu gehörten Trigonostigma hengeli, Paracheirodon simulans, Nannostomus eques, Pseudomugil gertrudae, Carinotetraodon travancoricus, Celestichthys margaritatus, Boraras urophthalmoides, Micropoecilia bifurca, Poecilia wingei, Panaquolus maccus und natürlich Guppys. Eine große Veränderung für uns und wahrscheinlich auch für die Besucher war, dass die Veranstaltung zwei Tage dauerte. Wir waren sehr gespannt darauf, wie diese Tatsache vom Publikum aufgenommen würde. Es ist schwer zu beurteilen, aber wahrscheinlich werden sich unsere Besucher daran gewöhnen, dass unsere Veranstaltungen, wenn möglich, mehr als einen Tag dauern. Wir freuen uns sehr, dass uns das Unternehmen CULTUS Ružinov erlaubt hat, unsere Veranstaltung in den Räumlichkeiten des Kulturhauses Ružinov abzuhalten. Die Ausleihe von Beleuchtung wurde von den Unternehmen Plaček und ZOODOM Slovakia bereitgestellt, wofür wir ihnen danken. Das Unternehmen Stein trug zur Fischausstellung des Clubs bei. Über das Wochenende besuchten die Veranstaltung 460 zahlende Besucher.
Po oba dni sa začali akvatrhy – burza rýb, vodných rastlín, techniky, príslušenstva – od 9:00. Trvali do 17:00 v sobotu a do 16:00. Na návštevníkov čakalo 26 predajcov. Tento krát k nám prišli aj kolegovia z Čiech, konkrétne nás potešila svojou účasťou firma EXOTHOBBY, v zastúpení manželov Suchánkovcov. Ich ponuka sa niesla predovšetkým v znamení krmiva SAK. Veľmi som ocenil a náležite sme viacerí využili ponuku transportných sáčikov na ryby a rastliny. Okrem nich prišli so svojou ponukou ešte Ostraváci. V ich ponuke bola aj teleskopická sieť na planktón a mrazené krmivo. Našim českým predajcom sme spolu s Jendom Dvořákom pomohli vybaviť ubytovanie v Bratislave. Akvashop.sk tentokrát na našej akcii nechýbal, tvoril zohranú dvojicu s shop.akva.sk. Samozrejmosťou bola účasť dvojice Ivana Vyslúžila a Petra Kaclíka. Ivanovi kupci ocenili tradične jeho parádne rastliny, menovite napr. Aponogeton ulvaceus, A. boivinianus. Tentokrát sa akcie zúčastnil, aj keď nie priamo, aj náš ďalší člen a kamarát, Imro Fuljer. Prítomný po prvýkrát bol Richard Tokušev so svojím Akvaproduktom. Pavol Roháč sa zaskvel tým, že priamo na mieste v piatok pred akciou kompletne zariadil akvárium, ktoré aj na Akvaristickom lete (Akvalete) predal. Anubiasy, ktoré boli v tomto akváriu, by mohli byť ozdobou nejedného akvária, prípadne paludária. Zastúpenie na akvalete mala aj firma SERA v podobe Janka Kolca a ZOODOM Slovakia. Potešila nás účasť skúsených chovateľov Petra Benčúrika, Dušana Andrisa, Daniela Holého, Ľuboša Trunkvaltera, ale samozrejme aj všetkých ostatných. Súčasťou Akvaleta bol aj klubový stánok, kde sa okrem živého tovaru nachádzali aj materiály klubu, napr. letáčiky o našich budúcich akciách. Za stolmi stáli členovia klubu, ktorí ochotne odpovedali na otázky návštevníkov. Za víkend pribudlo zopár prihlášok do klubu. Najväčšou pýchou však bolo päť zviazaných čísel nášho časopisu Akvárium, ktorého šieste číslo práve čítate. Časopisy bolo možné prezrieť, prelistovať. V rámci priestoru akvaleta si mohli návštevníci podujatia pozrieť fotografie zo života nášho klubu. Na fotografiách boli zábery z našich akcií, z posedenia pri guláši, nami zorganizovaných prednášok a aj z predchádzajúcej väčšej akcie – Akvaristickej jari. Ku vystavovaným rybám sa mohli návštevníci vyjadriť formou hlasovania o najkrajšiu rybu, čo aj niektorí využili. Viem, že vyhrali bojovnice z chovu Mila Pešeka, čo je vzhľadom na nasledujúcu našu akciu, na ktorej bude medzinárodná výstava práve týchto rýb, dobré znamenie. Pre deti boli pri vchode pripravené čiernobiele kresby rýb, ktoré si mohli samé vymaľovať. Okrem toho sa mohli návštevníci vyjadriť k otázke odkiaľ sa dozvedeli o našej akcii. Tento krát sa nám podľa môjho názoru podarilo urobiť najlepšiu propagáciu, preto sme chceli vedieť efektivitu. V sobotu v poobedňajších hodinách prebehli dve prednášky. Rúškom tajomna zastretá prednáška nazvaná “Vítaní a nevítaní” Romana Slabocha sa venovala ulitníkom. Predstavil v nej rôzne druhy týchto zväčša menších tvorov, mnohé z nich aj v ich domovine. Ľuboš Trunkvalter vo svojej prednáške hovoril o rôznych fenoménoch výživy rýb. Venoval sa predovšetkým potravnej špecializácii cichlíd.
Both days started with aquarium markets – fish, aquatic plants, equipment, accessories – from 9:00. They lasted until 17:00 on Saturday and until 16:00. There were 26 vendors waiting for visitors. This time, colleagues from the Czech Republic also joined us, and we were particularly pleased with the participation of the company EXOTHOBBY, represented by the Suchánek couple. Their offer mainly focused on SAK feed. I greatly appreciated and several of us took advantage of the offer of transport bags for fish and plants. Besides them, the traders from Ostrava also came with their offer. Among their offerings was a telescopic net for plankton and frozen feed. We, along with Jenda Dvořák, helped our Czech vendors arrange accommodation in Bratislava. Akvashop.sk was present at our event this time, forming a well-coordinated duo with shop.akva.sk. Of course, the participation of Ivan Vyslúžil and Peter Kaclík was a given. Ivan’s customers traditionally appreciated his excellent plants, such as Aponogeton ulvaceus, A. boivinianus. This time, our another club member and friend, Imro Fuljer, also participated, albeit indirectly. Present for the first time was Richard Tokušev with his Akvaprodukt. Pavol Roháč impressed by completely setting up an aquarium on the spot on Friday before the event, which he sold at Aquarium Summer (Aqualete). The Anubias in this aquarium could be a decoration for many aquariums or even paludariums. The Aqualete also featured representation from the company SERA in the form of Janko Kolco and ZOODOM Slovakia. We were pleased with the participation of experienced breeders such as Petr Benčúrik, Dušan Andris, Daniel Holý, Ľuboš Trunkvalter, and, of course, all others. Part of the Aqualete was also the club’s stand, where, besides live goods, club materials were available, such as leaflets about our future events. Club members stood at the tables and willingly answered visitors’ questions. Several applications to the club were received over the weekend. But the biggest pride was the five bound issues of our magazine Aquarium, the sixth issue of which you are currently reading. The magazines could be viewed and flipped through. As part of the Aqualete space, visitors could see photos from the life of our club. The photos included shots from our events, gatherings over goulash, lectures organized by us, and even from the previous major event – Aquarium Spring. Visitors could express their opinions on the exhibited fish by voting for the most beautiful fish, which some took advantage of. I know that the winners were the bettas from Mila Pešek’s breeding, which is a good sign considering our upcoming event, which will feature an international exhibition of these fish. For children, black and white drawings of fish were prepared at the entrance, which they could paint themselves. In addition, visitors could comment on where they learned about our event. This time, in my opinion, we succeeded in making the best promotion, so we wanted to know its effectiveness. In the afternoon on Saturday, two lectures took place. The lecture titled “Welcome and Unwelcome” by Roman Slaboch, shrouded in mystery, was dedicated to snails. He presented various species of these mostly smaller creatures, many of them in their natural habitat. Ľuboš Trunkvalter, in his lecture, talked about various phenomena in fish nutrition, focusing mainly on the dietary specialization of cichlids.
An beiden Tagen begannen die Aquaterrarien – die Börse für Fische, Wasserpflanzen, Technik und Zubehör – um 9:00 Uhr. Sie dauerten bis 17:00 Uhr am Samstag und bis 16:00 Uhr. Es gab 26 Verkäufer. Dieses Mal kamen auch Kollegen aus Tschechien zu uns, insbesondere die Firma EXOTHOBBY, vertreten durch das Ehepaar Suchánek. Ihr Angebot war hauptsächlich durch das SAK-Futter geprägt. Wir haben das Angebot von Transportbeuteln für Fische und Pflanzen sehr geschätzt und auch reichlich genutzt. Neben ihnen kamen auch Verkäufer aus Ostrava. In ihrem Angebot gab es auch ein teleskopisches Planktonnetz und gefrorenes Futter. Wir haben unseren tschechischen Händlern zusammen mit Jenda Dvořák geholfen, Unterkünfte in Bratislava zu finden. Akvashop.sk war dieses Mal auf unserer Veranstaltung vertreten und bildete ein eingespieltes Duo mit shop.akva.sk. Selbstverständlich waren auch Ivan Vyslúžil und Petr Kaclík dabei. Ivans Kunden schätzten wie immer seine großartigen Pflanzen, insbesondere Aponogeton ulvaceus, A. boivinianus. Dieses Mal nahm auch unser weiteres Mitglied und Freund, Imro Fuljer, an der Veranstaltung teil, wenn auch nicht direkt. Richard Tokušev war zum ersten Mal mit seinem Akvaprodukt dabei. Pavol Roháč glänzte damit, dass er am Freitag vor der Veranstaltung vor Ort ein Aquarium komplett eingerichtet hat, das er auch auf dem Aquarium-Sommerfest (Akvalete) verkauft hat. Die Anubias, die in diesem Aquarium waren, könnten eine Zierde für so manches Aquarium oder Paludarium sein. Auch die Firma SERA war mit Janko Kolc und ZOODOM Slovakia vertreten. Wir freuten uns über die Teilnahme erfahrener Züchter wie Peter Benčúrik, Dušan Andris, Daniel Holý, Ľuboš Trunkvalter und natürlich aller anderen. Ein Teil des Akvaleta war auch ein Vereinsstand, an dem neben lebendiger Ware auch Vereinsmaterialien wie Flyer über unsere zukünftigen Veranstaltungen angeboten wurden. Vereinsmitglieder standen bereit, um die Fragen der Besucher zu beantworten. Am Wochenende gab es einige Anmeldungen zum Verein. Aber der größte Stolz waren fünf gebundene Ausgaben unseres Magazins Akvárium, dessen sechste Ausgabe Sie gerade lesen. Die Zeitschriften konnten eingesehen und durchgeblättert werden. Im Rahmen des Akvaleta konnten die Besucher auch Fotos aus dem Leben unseres Vereins sehen. Die Fotos zeigten Bilder von unseren Veranstaltungen, vom Zusammensein beim Gulasch, von von uns organisierten Vorträgen und auch von der vorherigen größeren Veranstaltung – dem Aquarium-Frühling. Die Besucher konnten über die ausgestellten Fische abstimmen und die schönsten Fische auswählen, was auch einige nutzten. Ich weiß, dass die Kämpffische von Mila Pešek gewonnen haben, was angesichts unserer nächsten Veranstaltung, bei der eine internationale Ausstellung dieser Fische stattfinden wird, ein gutes Zeichen ist. Für Kinder waren am Eingang schwarzweiße Fischzeichnungen vorbereitet, die sie selbst ausmalen konnten. Außerdem konnten die Besucher angeben, woher sie von unserer Veranstaltung erfahren haben. Dieses Mal haben wir meiner Meinung nach die beste Werbung gemacht, deshalb wollten wir die Effektivität wissen. Am Samstag fanden am Nachmittag zwei Vorträge statt. Der von Geheimnissen umwobene Vortrag mit dem Titel “Willkommen und unerwünscht” von Roman Slaboch widmete sich Schnecken. Er stellte verschiedene Arten dieser meist kleineren Tiere vor, viele davon auch in ihrer Heimat. Ľuboš Trunkvalter sprach in seinem Vortrag über verschiedene Phänomene der Fischernährung. Er widmete sich insbesondere der Ernährungsspezialisierung von Buntbarschen.
Pre nás, členov klubu bola táto akcia veľkou skúškou, ktorá dopadla dobre. Sme radi, že si nachádzame cestu ku akvaristom a veríme, že budeme v nastolenom trende pokračovať. Opäť nás poctili svojou návštevou akvaristi z Popradu, zo Žiliny, z Banskej Bystrice (dvaja z nich dokonca predávali na burze). Cestu k nám podstúpili aj kolegovia z Ostravy, Prahy, ale aj z juhozápadných Čiech. Zavítala k nám napr. známa catfish. Dúfam, že sme vás nesklamali, na jeseň pre vás pripravujeme medzinárodnú výstavu bojovníc, tak dúfam, že nás opäť navštívite. Určite budú na vás čakať zaujímavé prednášky. V prípade, ak by ste nám chceli nejako pomôcť, neváhajte a kontaktujte nás.
For us, club members, this event was a great test that turned out well. We are glad to find our way to aquarists and believe we will continue in the established trend. Once again, aquarists from Poprad, Žilina, and Banská Bystrica honored us with their visit (two of them even sold items at the fair). Colleagues from Ostrava, Prague, and also from southwest Czechia made the journey to us. For example, a well-known catfish enthusiast visited us. I hope we did not disappoint you, in autumn we are preparing an international betta exhibition for you, so I hope you will visit us again. Interesting lectures will surely be waiting for you. If you would like to help us in any way, please do not hesitate to contact us.
Für uns, Mitglieder des Vereins, war diese Veranstaltung ein großer Test, der gut verlief. Wir freuen uns, den Weg zu Aquarianern zu finden, und glauben, dass wir im eingeschlagenen Trend weitermachen werden. Aquarianer aus Poprad, Žilina und Banská Bystrica haben uns erneut mit ihrem Besuch geehrt (zwei von ihnen haben sogar auf der Messe verkauft). Kollegen aus Ostrava, Prag und auch aus Südwestböhmen haben den Weg zu uns gefunden. Zum Beispiel besuchte uns ein bekannter Wels-Enthusiast. Ich hoffe, wir haben Sie nicht enttäuscht, im Herbst bereiten wir eine internationale Betta-Ausstellung für Sie vor, daher hoffe ich, dass Sie uns wieder besuchen werden. Sicherlich warten interessante Vorträge auf Sie. Wenn Sie uns auf irgendeine Weise helfen möchten, zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.
Akvaristická jar 2007
Je sobota večer, 24. február 2007 a ja mám dobrý pocit z vykonanej práce. Naše prvé väčšie podujatie sa vydarilo. Asi pochopíte, že sme boli plní očakávania a mnohých otáznikov. Dnes si myslím, že klub.akva.sk začal definitívne prepisovať dejiny akvaristické hnutia u nás. Kedysi minulý rok sme sa na stretnutí rady klubu.akva.sk dohodli na štyroch väčších akciách za rok. Prvé sme pripravili na poslednú februárovú sobotu a nazvali sme ho Akvaristická jar v Bratislave. Sme veľmi radi, že sme našli priestor aj ochotných ľudí v Dome kultúry Ružinov v Bratislave, kde sa podujatie konalo. Milo nás prekvapilo, že Dom kultúry dal na svoje náklady vyrobiť veľkú tabuľu na vchod, ktorá propagovala Akvaristickú jar. Akciu sme sa snažili aj my spropagovať čo najlepšie. Dúfam, že sme oslovili svojou vykonanou prácou potenciálnych záujemcov o podporu našich akcií, nášho klubu a akvaristiky vôbec. Program Akvaristickej jari bol nasledovný. Doobeda sa konali akvatrhy – burza rýb, rastlín, kreviet, krmív a iného akvaristického tovaru. Od rána prebiehala výstava akvaristických fotografií a poobede prebiehali prednášky. Na Akvaristickú jar prišlo 370 platiacich návštevníkov. Keďže deti a dôchodcovia mali vstup zdarma, odhadujem celkovú návštevnosť zhruba na 450 ľudí. Medzi návštevníkmi doobedňajšej aj poobedňajšej časti som zaregistroval veľa známych akvaristov a videl som na ich tvárach spokojnosť.
Aquarium Spring 2007
It’s Saturday evening, February 24, 2007, and I have a good feeling about the work we’ve accomplished. Our first major event was a success. You’ll understand that we were full of expectations and many questions. Today, I believe that klub.akva.sk has definitively begun to rewrite the history of the aquarium movement in our country. Last year, at a meeting of the klub.akva.sk council, we agreed on four major events per year. The first one we prepared for the last Saturday in February and called it Aquarium Spring in Bratislava. We are very pleased that we found space and willing people at the House of Culture Ružinov in Bratislava, where the event took place. We were pleasantly surprised that the House of Culture had produced a large sign at the entrance at their own expense, promoting the Aquarium Spring. We tried to promote the event as best as we could. I hope that with our work, we have reached potential supporters of our events, our club, and aquaristics in general. The program of the Aquarium Spring was as follows: In the morning, there were aquarium fairs – a marketplace for fish, plants, shrimp, food, and other aquarium goods. An exhibition of aquarium photographs ran in the morning, followed by lectures in the afternoon. The Aquarium Spring attracted 370 paying visitors. Since children and retirees had free admission, I estimate the total attendance to be around 450 people. Among the visitors of both the morning and afternoon sessions, I noticed many familiar aquarists and saw satisfaction on their faces.
Aquarium Spring 2007
Es ist Samstagabend, der 24. Februar 2007, und ich habe ein gutes Gefühl bei der geleisteten Arbeit. Unsere erste größere Veranstaltung war ein Erfolg. Sie werden verstehen, dass wir voller Erwartungen und vieler Fragen waren. Heute denke ich, dass klub.akva.sk endgültig begonnen hat, die Geschichte der Aquaristik in unserem Land umzuschreiben. Im vergangenen Jahr haben wir uns bei einem Treffen des klub.akva.sk-Rates auf vier größere Veranstaltungen pro Jahr geeinigt. Das erste haben wir für den letzten Samstag im Februar vorbereitet und nannten es Aquarium Spring in Bratislava. Wir sind sehr froh, dass wir im Haus der Kultur Ružinov in Bratislava, wo die Veranstaltung stattfand, Raum und bereitwillige Menschen gefunden haben. Wir waren angenehm überrascht, dass das Kulturhaus auf eigene Kosten ein großes Schild am Eingang angefertigt hat, das für den Aquarium-Frühling warb. Wir haben versucht, die Veranstaltung so gut wie möglich zu bewerben. Ich hoffe, dass wir mit unserer geleisteten Arbeit potenzielle Unterstützer unserer Veranstaltungen, unseres Clubs und der Aquaristik im Allgemeinen angesprochen haben. Das Programm des Aquarium-Frühlings war wie folgt: Am Vormittag fanden Aquarienmessen statt – eine Börse für Fische, Pflanzen, Garnelen, Futter und andere aquaristische Waren. Am Morgen lief eine Ausstellung von Aquarienfotos und am Nachmittag fanden Vorträge statt. Zum Aquarium-Frühling kamen 370 zahlende Besucher. Da Kinder und Rentner freien Eintritt hatten, schätze ich die Gesamtzahl der Besucher auf etwa 450 Menschen. Unter den Besuchern der Vormittags- und Nachmittagsveranstaltung habe ich viele bekannte Aquarianer bemerkt und ihre Zufriedenheit in ihren Gesichtern gesehen.
Symbolom nášho podujatia bola výstava fotografií. Skladala sa z dvoch častí: súťažnej a nesúťažnej. Začiatkom januára 2007klub.akva.sk v spolupráci s internetovým fórom www.akva.sk vyhlásil súťaž pre dve kategórie: celkový pohľad na akvárium a ostatné fotografie. Väčšina fotografií pochopiteľne zachytávala život rýb. Do súťaže prišlo 180 fotografií (každý mohol poslať maximálne 10), z ktorých sa vybrali tie lepšie a tie sme vystavili v papierovej forme. Návštevníci mali možnosť hlasovať o najkrajšiu fotografiu. Výsledky hlasovania boli vyhlásené pred začiatkom prednáškovej časti. Ocenení a vylosovaní návštevníci dostali hodnotné ceny, ktoré venovala firma SERA a ZOODOM. Okrem toho boli súčasťou fotografickej výstavy snímky troch autorov: Petra Szalaya (salika), ktorý stojí za stránkou www.akva.sk, Jirka Plíštila – www.aquatab.net a profesionálneho fotografa, ktorý nám pripravil druhú prednášku, Ivana Čanigu – www.ivancaniga.sk. Všetkým trom bola venovaná samostatná plocha. Každý návštevník si mohol porovnať tvorbu troch autorov s tvorbou súťažiacich. Obe časti výstavy ponúkali možnosť vidieť pekné fotografie na kvalitnom materiáli. Pripraviť výstavu fotografií nebolo jednoduché, vyžadovalo to predovšetkým snahu, čas a úsilie zainteresovaných. Na podujatí bolo na paneloch umiestnených asi 120 záberov. Na fotografiách v nasledujúcich stranách je vidno aj zlomok toho, čo znamenalo pripraviť Akvaristickú jar.
The symbol of our event was the photography exhibition, consisting of two parts: competitive and non-competitive. In early January 2007, klub.akva.sk in cooperation with the online forum www.akva.sk announced a competition for two categories: overall view of the aquarium and other photographs. Understandably, most of the photographs captured the life of fish. There were 180 entries in the competition (each person could submit a maximum of 10), from which the better ones were selected and exhibited in printed form. Visitors had the opportunity to vote for the most beautiful photograph. The results of the voting were announced before the start of the lecture session. Awarded and drawn visitors received valuable prizes donated by the companies SERA and ZOODOM. In addition, the photographic exhibition featured images from three authors: Petra Szalay (salika), who is behind the website www.akva.sk, Jirka Plíštil – www.aquatab.net, and a professional photographer who prepared the second lecture for us, Ivan Čaniga – www.ivancaniga.sk. Each of them had a separate area dedicated to their work. Every visitor had the opportunity to compare the creations of these three authors with the work of the competition participants. Both parts of the exhibition offered the opportunity to see beautiful photographs on quality material. It was not easy to prepare the photography exhibition; it required primarily effort, time, and dedication from those involved. At the event, there were about 120 shots displayed on the panels. The photographs on the following pages show only a fraction of what it meant to prepare the Aquarium Spring.
Das Symbol unserer Veranstaltung war die Fotografieausstellung, bestehend aus zwei Teilen: wettbewerbsorientiert und nicht wettbewerbsorientiert. Anfang Januar 2007 gab klub.akva.sk in Zusammenarbeit mit dem Online-Forum www.akva.sk einen Wettbewerb für zwei Kategorien bekannt: Gesamtblick auf das Aquarium und andere Fotografien. Verständlicherweise zeigten die meisten Fotos das Leben der Fische. Es gab 180 Einsendungen für den Wettbewerb (jede Person konnte maximal 10 einreichen), aus denen die besseren ausgewählt und in gedruckter Form ausgestellt wurden. Die Besucher hatten die Möglichkeit, für das schönste Foto abzustimmen. Die Ergebnisse der Abstimmung wurden vor Beginn der Vortragsreihe bekannt gegeben. Ausgezeichnete und ausgeloste Besucher erhielten wertvolle Preise, die von den Firmen SERA und ZOODOM gespendet wurden. Darüber hinaus zeigte die Fotografieausstellung Bilder von drei Autoren: Petra Szalay (salika), der hinter der Website www.akva.sk steht, Jirka Plíštil – www.aquatab.net, und einem professionellen Fotografen, der den zweiten Vortrag für uns vorbereitete, Ivan Čaniga – www.ivancaniga.sk. Jeder von ihnen hatte einen separaten Bereich für seine Arbeit. Jeder Besucher hatte die Möglichkeit, die Werke dieser drei Autoren mit denen der Wettbewerbsteilnehmer zu vergleichen. Beide Teile der Ausstellung boten die Gelegenheit, schöne Fotos auf hochwertigem Material zu sehen. Es war nicht einfach, die Fotografieausstellung vorzubereiten; dies erforderte in erster Linie Anstrengung, Zeit und Engagement der Beteiligten. Bei der Veranstaltung waren etwa 120 Aufnahmen auf den Tafeln ausgestellt. Die Fotos auf den folgenden Seiten zeigen nur einen Bruchteil dessen, was es bedeutete, den Aquarium-Frühling vorzubereiten.
Od 9:00 do 12:00 prebiehala akvaristická burza. Zúčastnili sa jej mnohí skúsení akvaristi, napr. Milan Líbal, Dušan Andris, Luboš Trunkvalter, Daniel Holý, Peter Benčúrik. Na burze sme mali prítomné aj dve firmy, ktoré zastupovali firmu SERA a ZOODOM. Celkovo bolo na akvatrhoch obsadených 17 stolov. Ľudia, ktorí si prichádzali niečo kúpiť, prípadne len niečo pozrieť, opýtať sa, stretnúť sa s priateľom, rozdávali okrem peňazí aj úsmevy a svoje skúsenosti. Viacerí z nich sa spokojní pristavili na kus reči, mnohí z nich boli spokojní aj vďaka dobrých skúsenostiam z minulých búrz, a to určite každého predajcu poteší. V ponuke boli kvalitné a zaujímavé ryby, vodné rastliny a iný akvaristický tovar. Mňa osobne veľmi teší zvýšený záujem o živé krmivo, ktorý som pocítil pri svojom stole. Súčasťou akvatrhov bol aj klubový stánok. Na troch stoloch boli akvária, v ktorých boli prebytky rastlín a rýb od nás, členov klubu. Zisk z predaja bol z veľkej časti odovzdaný do klubovej pokladnice. Všetkým, ktorí prispeli ďakujeme. Okrem toho boli súčasťou stánku klubové materiály, napr.: prihlášky do klubu, letáčiky na Akvaristické leto, všetky dosiaľ vydané čísla časopisu Akvárium v papierovej forme.
From 9:00 to 12:00, the aquarium fair took place. Many experienced aquarists participated, such as Milan Líbal, Dušan Andris, Luboš Trunkvalter, Daniel Holý, and Peter Benčúrik. At the fair, we also had two companies representing SERA and ZOODOM. In total, there were 17 tables occupied at the aquarium fair. People who came to buy something, or just to look around, ask questions, meet friends, not only exchanged money but also smiles and their experiences. Many of them stopped for a chat, satisfied with their purchases and experiences from previous fairs, which surely pleased every vendor. The offer included quality and interesting fish, aquatic plants, and other aquarium goods. Personally, I am very pleased with the increased interest in live food, which I felt at my table. The club booth was also part of the aquarium fair. There were aquariums on three tables, containing surplus plants and fish from us, the club members. The proceeds from the sales were largely donated to the club treasury. We thank everyone who contributed. Additionally, club materials were part of the booth, such as club membership applications, flyers for the Aquarium Summer, and all the previously issued printed copies of the Aquarium magazine.
Von 9:00 bis 12:00 Uhr fand die Aquarienbörse statt. Viele erfahrene Aquarianer nahmen daran teil, wie zum Beispiel Milan Líbal, Dušan Andris, Luboš Trunkvalter, Daniel Holý und Peter Benčúrik. An der Börse waren auch zwei Firmen vertreten, die SERA und ZOODOM vertraten. Insgesamt waren 17 Tische auf der Aquarienbörse besetzt. Die Leute, die gekommen waren, um etwas zu kaufen, oder einfach nur herumzuschauen, Fragen zu stellen, Freunde zu treffen, gaben neben Geld auch lächelnd ihre Erfahrungen weiter. Viele von ihnen blieben zufrieden für einen kleinen Plausch stehen, zufrieden mit ihren Einkäufen und den Erfahrungen von früheren Börsen, was sicherlich jeden Verkäufer erfreute. Das Angebot umfasste hochwertige und interessante Fische, Wasserpflanzen und andere Aquarienartikel. Persönlich freue ich mich sehr über das gestiegene Interesse an Lebendfutter, das ich an meinem Stand gespürt habe. Ein Teil der Aquarienbörse war auch der Stand des Vereins. Auf drei Tischen standen Aquarien, in denen wir, die Mitglieder des Vereins, überschüssige Pflanzen und Fische hatten. Der Erlös aus dem Verkauf wurde größtenteils dem Vereinstreasury gespendet. Wir bedanken uns bei allen, die dazu beigetragen haben. Zusätzlich waren auch Vereinsmaterialien Teil des Stands, wie beispielsweise Mitgliedschaftsanträge, Flyer für den Aquarium Sommer und alle bisher erschienenen gedruckten Ausgaben des Aquarium-Magazins.
V priebehu obeda prebiehala neverejná časť, kedy usporiadatelia sčitovali hlasy pre jednotlivé fotografie, spratúvali stoly, akvária, priečky, utierali vodu, jednoducho priestor akvatrhov dávali do poriadku. Každá ruka bola dobrá a ochotných rúk bolo chvalabohu dosť. Po obednej prestávke nasledovalo prednáškové popoludnie. Miestnosť, v ktorej prebiehali prednášky, bola po rannej príprave opäť krátko preskúšaná a mohli sme netrpezlivo čakajúcich návštevníkov pozvať dnu. Prednášky prebiehali vo veľmi peknej sále, dataprojektor, notebook, kamera boli v plnej pohotovosti. Prvý prednášal Jozef Májsky s témou „Za rybami v Latinskej Amerike“. Jozef Májsky rozprával o svojich cestách po Venezuele, Kostarike, Brazílii a Argentíne. Niektoré z nich absolvoval s Romanom Slabochom, Miroslavom Ruskom, ktorých možno poznáte, možno aj ich prednášky o tých istých cestách. Ja patrím medzi nich a môžem povedať, že pohľad Jozefa Májskeho je zaujímavý a osobitý. Zaujal ma aj jeden detail. Jozef Májsky krátko spomenul Becka Ondrejoviča, ktorý je známym horolezcom a cestovateľom. Druhým prednášajúcim bol Ivan Čaniga, profesionálny fotograf, jeden z fotografov vo fotoročenke FOTOSK2006 [1], ktorá predstavuje 13 významných slovenských fotografov. Cieľom prednášky bolo ukázať, ako čo najlepšie fotografovať ryby. Treba povedať, že napriek tomu, že Ivan je fotograf, tak nie je to tak dávno, čo mal doma akvárium. Dlhé roky bol akvaristom. My samozrejme dúfame, že sa ním stane opäť, čo aj sám naznačil. Ryby sú také krásne :-)). Ivan nám na jednotlivých zlých fotografiách ukázal celú škálu chýb, ktorých sa často dopúšťame. Postupne sa prepracovával ku vydarenejším snímkam, ktorých zrod popisoval. Až sme sa dopracovali ku fotografiám, s ktorými bol Ivan spokojný. Dozvedeli sme, ako je veľmi dôležité venovať sa príprave na dobrý záber. V prvom rade je nutné si dokonale očistiť akvárium. Vysvetlil nám ako sa dá zabrániť odrazom svetla pomocou rôznych pomôcok. Naznačil, že fotograf nemá svetla nikdy dostatok a povedal nám, ako ho zabezpečiť. Prednáška miestami prechádzala do diskusie s poslucháčmi. Myslím si, že prednáška priniesla všetkým užitočné informácie, ktoré využijeme pri našom fotografovaní.
During lunchtime, the private part took place, during which the organizers tallied the votes for individual photographs, cleared tables, aquariums, partitions, wiped water, simply putting the aquarium space in order. Every hand was helpful, and thankfully, there were enough willing hands. After the lunch break, the lecture afternoon followed. The room where the lectures took place was briefly tested again after the morning preparations, and we could invite the eagerly waiting visitors inside. The lectures took place in a very nice hall, the data projector, notebook, camera were all ready for use. The first lecture was given by Jozef Májsky on the topic “Chasing Fish in Latin America.” Jozef Májsky talked about his travels to Venezuela, Costa Rica, Brazil, and Argentina. Some of them he did with Roman Slaboch and Miroslav Rusk, whom you may know, perhaps also their lectures on the same trips. I am among them, and I can say that Jozef Májsky’s perspective is interesting and unique. One detail also caught my attention. Jozef Májsky briefly mentioned Beck Ondrejovič, who is a well-known mountaineer and traveler. The second speaker was Ivan Čaniga, a professional photographer, one of the photographers in the photo annual FOTOSK2006, which presents 13 significant Slovak photographers. The aim of the lecture was to show how to best photograph fish. It should be noted that despite being a photographer, Ivan hasn’t had an aquarium at home for long. He was an aquarist for many years. Of course, we hope he becomes one again, as he himself hinted. Fish are so beautiful :-)). Ivan showed us a whole range of mistakes on individual bad photographs, which we often make. He gradually worked towards more successful shots, describing their creation. Until we reached the photographs that Ivan was satisfied with. We learned how important it is to prepare for a good shot. First and foremost, it is necessary to thoroughly clean the aquarium. He explained to us how to prevent light reflections using various tools. He suggested that a photographer never has enough light and told us how to ensure it. The lecture sometimes went into discussion with the audience. I think the lecture provided everyone with useful information that we will use in our photography.
Während des Mittagessens fand der private Teil statt, in dem die Organisatoren die Stimmen für einzelne Fotografien zählten, Tische, Aquarien, Trennwände aufräumten, Wasser abwischten und einfach den Aquariumraum in Ordnung brachten. Jede Hand war hilfreich, und zum Glück gab es genug willige Hände. Nach der Mittagspause folgte der Vortragsnachmittag. Der Raum, in dem die Vorträge stattfanden, wurde nach den morgendlichen Vorbereitungen kurz getestet, und wir konnten die ungeduldig wartenden Besucher hereinbitten. Die Vorträge fanden in einem sehr schönen Saal statt, der Datenprojektor, das Notebook und die Kamera waren alle einsatzbereit. Der erste Vortrag wurde von Jozef Májsky zum Thema “Fischfang in Lateinamerika” gehalten. Jozef Májsky sprach über seine Reisen nach Venezuela, Costa Rica, Brasilien und Argentinien. Einige davon hat er mit Roman Slaboch und Miroslav Rusk gemacht, die Sie vielleicht kennen, vielleicht auch ihre Vorträge über die gleichen Reisen. Ich gehöre zu ihnen, und ich kann sagen, dass die Perspektive von Jozef Májsky interessant und einzigartig ist. Ein Detail hat auch meine Aufmerksamkeit erregt. Jozef Májsky erwähnte kurz Beck Ondrejovič, der ein bekannter Bergsteiger und Reisender ist. Der zweite Redner war Ivan Čaniga, ein professioneller Fotograf, einer der Fotografen im Fotojahrbuch FOTOSK2006, das 13 bedeutende slowakische Fotografen vorstellt. Ziel des Vortrags war es, zu zeigen, wie man Fische am besten fotografiert. Es sollte angemerkt werden, dass Ivan trotz seiner Tätigkeit als Fotograf erst seit kurzer Zeit kein Aquarium mehr zu Hause hat. Er war viele Jahre lang Aquarianer. Natürlich hoffen wir, dass er wieder einer wird, wie er selbst angedeutet hat. Fische sind so schön :-)). Ivan zeigte uns eine ganze Reihe von Fehlern auf einzelnen schlechten Fotos, die wir oft machen. Er arbeitete allmählich auf erfolgreichere Aufnahmen hin und beschrieb ihre Entstehung. Bis wir zu den Fotos gelangten, mit denen Ivan zufrieden war. Wir haben gelernt, wie wichtig es ist, sich auf eine gute Aufnahme vorzubereiten. Zuerst und vor allem ist es notwendig, das Aquarium gründlich zu reinigen. Er erklärte uns, wie man Lichtreflexionen mithilfe verschiedener Werkzeuge verhindern kann. Er schlug vor, dass ein Fotograf nie genug Licht hat, und er erklärte uns, wie man es sicherstellt. Der Vortrag ging manchmal in Diskussionen mit dem Publikum über. Ich denke, der Vortrag hat allen nützliche Informationen geliefert, die wir bei unserer Fotografie verwenden werden.
Po prednáške sa skončila Akvaristická jar a nám organizátorom odľahlo. Verím tomu, že každý z nás cítil spokojnosť s vydarenou akciou. Nás, členov klubu čakala ešte výročná členská schôdza, odlepenie fotografií, upratanie a potom sme sa definitívne odobrali domov. Možno mnohí z nás mysleli už vtedy na našu nasledujúcu akciu, ktorú chystáme 2.6.2007. Pevne verím, že naša prvá výstava rýb v lete bude tiež úspešná. Akvaristike zdar!
After the lecture, the Aquarist Spring event came to an end, and we organizers felt relieved. I believe that each of us felt satisfaction with the successful event. For us, club members, there was still the annual membership meeting, removing the photographs, cleaning up, and then we definitively headed home. Perhaps many of us were already thinking about our next event, which we are planning for June 2, 2007. I firmly believe that our first fish exhibition in the summer will also be successful. Good luck to aquaristics!
Nach dem Vortrag endete die Aquaristik-Frühjahr-Veranstaltung und wir Organisatoren fühlten uns erleichtert. Ich glaube, dass jeder von uns mit der gelungenen Veranstaltung zufrieden war. Für uns Clubmitglieder stand noch die jährliche Mitgliederversammlung, das Entfernen der Fotografien, das Aufräumen und dann machten wir uns endgültig auf den Heimweg. Vielleicht dachten viele von uns bereits an unsere nächste Veranstaltung, die wir für den 2. Juni 2007 planen. Ich bin fest davon überzeugt, dass auch unsere erste Fischausstellung im Sommer erfolgreich sein wird. Viel Glück für die Aquaristik!
Kto z akvaristov sa nestretol so živorodkami? Asi nikto. Každý, kto choval rybičky sa stretol so živorodkami, dokonca o nich zväčša niečo počuli aj neakvaristi. V predstave väčšiny populácie sú živorodky predovšetkým mečovkya gupky– červené rybičky, také s peknými chvostmi. Skutočnosť je však samozrejme omnoho bohatšia. Živorodky predstavujú podľa môjho názoru akýsi spojovací článok v komunikácii medzi tými, ktorí sa zaoberajú akvaristikou a ktorí nie. Zastávajú výsadné postavenie vďaka tomu, že sú „známe“. Dúfam, že svojím príspevkom obohatím poznatky najmä tých, ktorí pod termínom živorodky vidia iba úzky profil druhov. Živorodky sú úžasná skupina aj z hľadiska biologického aj z hľadiska chovateľského. Živorodky sa vyskytujú v južnej časti Severnej Ameriky, v Strednej a v Južnej Amerike a malá časť z nich v Juhovýchodnej Ázii. Niektoré druhy žijú v brakických vodách, dokonca priamo v mori pri ústiach riek. Napr. Poecilia reticulata bola nájdená aj na voľnom mori v pobrežných oblastiach.
Who among aquarists hasn’t encountered livebearers? Probably no one. Everyone who has kept fish has encountered livebearers, and even non-aquarists have usually heard something about them. In the minds of most people, livebearers are primarily swordtails and guppies – those little red fish with pretty tails. However, the reality is, of course, much richer. In my opinion, livebearers represent a kind of connecting link in communication between those who are involved in aquatics and those who are not. They hold a prominent position because they are “well-known.” I hope that with my contribution, I will enrich the knowledge, especially of those who see livebearers only as a narrow profile of species. Livebearers are an amazing group both biologically and in terms of breeding. Livebearers are found in the southern part of North America, in Central and South America, and a small portion of them in Southeast Asia. Some species live in brackish waters, even directly in the sea at river mouths. For example, Poecilia reticulata has been found in the open sea in coastal areas.
Wer unter Aquarianern hat noch keine lebendgebärenden Fische erlebt? Wahrscheinlich niemand. Jeder, der Fische gehalten hat, ist lebendgebärende Fische begegnet, und sogar Nicht-Aquarianer haben normalerweise schon etwas über sie gehört. In den Köpfen der meisten Menschen sind lebendgebärende Fische hauptsächlich Schwertträger und Guppys – diese kleinen roten Fische mit hübschen Schwänzen. Die Realität ist jedoch natürlich viel reicher. Meiner Meinung nach stellen lebendgebärende Fische eine Art Verbindungsglied in der Kommunikation zwischen denen dar, die sich mit Aquaristik beschäftigen, und denen, die es nicht tun. Sie nehmen eine prominente Position ein, weil sie “bekannt” sind. Ich hoffe, dass ich mit meinem Beitrag das Wissen, insbesondere derer, die lebendgebärende Fische nur als schmales Profil von Arten sehen, bereichern werde. Lebendgebärende Fische sind eine erstaunliche Gruppe sowohl biologisch als auch in Bezug auf die Zucht. Lebendgebärende Fische kommen im südlichen Teil Nordamerikas, in Mittel- und Südamerika sowie in einem kleinen Teil von Südostasien vor. Einige Arten leben in Brackwasser, sogar direkt im Meer an Flussmündungen. Zum Beispiel wurde Poecilia reticulata im offenen Meer in Küstengebieten gefunden.
Taxonómia
Názov živorodky, ktorý sa bežne používa pre označenie týchto rýb je nepresný a skupina rýb nazvaná “živorodky” je umelo vytvorená – nemá jasné taxonomické odôvodnenie. Predstavujú štyri čeľade: Goodeidae, Anablepidae, Poeciliidae (patriace do radu Cyprinodontiformes) a Hemiramphidae (patriace medzi Beloniformes). Medzi tzv. živorodkami totiž nájdeme pomerne dosť druhov, ktoré sa živorodosťou nevyznačujú. V taxonómii tejto skupiny je aj v súčasnosti veľký pohyb, možno aj preto, lebo ide pravdepodobne o evolučne mladú skupinu. Živorodky sú príbuzné kaprozúbkam. Samotná živorodosť je hodnotená evolučne ako vysoký stupeň vývoja. Veď stačí si uvedomiť, ktoré skupiny organizmov sa vyznačujú rovnakou schopnosťou – okrem iného aj človek rozumný – Homo sapiens – teda my sami. Systematika živorodiek je opísaná podrobne ďalej v článku.
Taxonomy
The commonly used term “livebearers” for these fish is inaccurate, and the group of fish called “livebearers” is artificially created – it lacks clear taxonomic justification. They represent four families: Goodeidae, Anablepidae, Poeciliidae (belonging to the order Cyprinodontiformes), and Hemiramphidae (belonging to the order Beloniformes). Among the so-called “livebearers,” we find quite a few species that do not exhibit viviparity. There is currently a lot of movement in the taxonomy of this group, possibly because it is likely an evolutionarily young group. Livebearers are related to toothcarps. Viviparity itself is evaluated evolutionarily as a high degree of development. Just consider which groups of organisms exhibit the same ability – including, among others, the human being – Homo sapiens – that is, ourselves. The systematics of livebearers is described in detail further in the article.
Taxonomie
Der im Allgemeinen verwendete Begriff “Lebendgebärende” für diese Fische ist ungenau, und die Gruppe der Fische, die als “Lebendgebärende” bezeichnet werden, ist künstlich geschaffen – sie fehlt an klaren taxonomischen Begründungen. Sie umfasst vier Familien: Goodeidae, Anablepidae, Poeciliidae (gehören zur Ordnung Cyprinodontiformes) und Hemiramphidae (gehören zur Ordnung Beloniformes). Unter den sogenannten “Lebendgebärenden” finden wir ziemlich viele Arten, die keine Viviparie aufweisen. In der Taxonomie dieser Gruppe gibt es derzeit viel Bewegung, möglicherweise, weil es sich wahrscheinlich um eine evolutionär junge Gruppe handelt. Lebendgebärende sind mit Zahnkärpflingen verwandt. Viviparie selbst wird evolutionär als ein hoher Entwicklungsgrad bewertet. Bedenken Sie nur, welche Gruppen von Organismen die gleiche Fähigkeit zeigen – darunter auch der Mensch – Homo sapiens – also wir selbst. Die Systematik der Lebendgebärenden wird weiter im Artikel ausführlich beschrieben.
TOP
Farebné živorodky
Pre účely jednoznačného oddelenia a jasného pochopenia som si dovolil označiť bežne ponúkané druhy živorodiek ako živorodky farebné. Všetko sú to druhy vyšľachtené, ktoré vo svojej domovine vyzerajú inak. Najznámejšie druhy sú (na konci článku sa nachádza prehľad niektorých rodov):
Okrem týchto rozšírených rýb sem patrí veľa iných krásnych druhov. V tejto súvislosti treba povedať, že to, čo je rozšírené v našich akváriách, sa už len vzdialene podobá na ryby žijúce v prírode – to sa týka najmä druhu Poecilia reticulata.
Colorful Livebearers
For the purpose of clear differentiation and understanding, I have taken the liberty of labeling commonly offered species of livebearers as “colorful livebearers.” All of these are selectively bred species that look different in their natural habitats. The most well-known species are (a summary of some genera is provided at the end of the article):
In addition to these common fish, many other beautiful species belong here. In this context, it should be noted that what is common in our aquariums only remotely resembles the fish living in the wild – this especially applies to the species Poecilia reticulata.
Farbenfrohe Lebendgebärende
Zum Zweck der klaren Unterscheidung und des Verständnisses habe ich mir erlaubt, allgemein angebotene Arten von Lebendgebärenden als “farbenfrohe Lebendgebärende” zu bezeichnen. Alle diese Arten sind selektiv gezüchtete Arten, die in ihrer natürlichen Umgebung anders aussehen. Die bekanntesten Arten sind (am Ende des Artikels finden Sie eine Zusammenfassung einiger Gattungen):
Neben diesen verbreiteten Fischen gehören hier viele andere schöne Arten dazu. In diesem Zusammenhang sollte darauf hingewiesen werden, dass das, was in unseren Aquarien üblich ist, nur entfernt den Fischen ähnelt, die in freier Wildbahn leben – dies gilt insbesondere für die Art Poecilia reticulata.
Farebné živorodky
Divoké živorodky
Termínom divoké, prípadne prírodné živorodky označíme také, ktorých vzhľad sa blíži ku stavu v prírode. Malo by ísť o čistú a neprešľachtenú formu. Prax je trochu komplikovanejšia, totiž niektoré druhy ako napr. Poecilia wingei, ale aj iné, sa stále označujú za divoké druhy, ale ich populácia medzi chovateľmi môže byť už označená za akváriovú formu. Niektoré druhy sa bohužiaľ už skrížili v rukách akvaristov, najmä s Poecilia reticulata, prípadne došlo ku zmene správania – napr. u Girardinus falcatus, kde došlo k tolerancii voči narodeným jedincom iného druhu, čo divoká G. falcatus netoleruje. V našich nádržiach samozrejme menia divoké druhy aj svoje sfarbenie, ale stále predstavujú krásne rybičky. Niektoré druhy, napokon aj známe endlerky (už spomínaná P. wingei), patria medzi ohrozené druhy. Niektoré z nich ako Characodon audax sa pravdepodobne už v prírode nevyskytujú. Najznámejšie druhy: Poecilia wingei Kempkes, Isbrücker, 2005 – predtým Poeclia endleri, endlerka, Poecilia reticulata Peters, 1859, Girardinus metallicus Poey, 1854, Limia nigrofasciata Regan, 1913, Xenotoca eiseni Rutter, 1896, Xiphophorus nezahualcoyotl Rauchenberger, Kallman, Morizot, 1990.
Wild Livebearers
The term “wild,” or “natural,” livebearers refers to those whose appearance closely resembles the state in the wild. It should be a pure and unaltered form. However, the practice is a bit more complicated, as some species, such as Poecilia wingei, among others, are still considered wild species, but their population among breeders may already be considered an aquarium form. Unfortunately, some species have already interbred in the hands of aquarists, especially with Poecilia reticulata, or there has been a change in behavior – for example, in Girardinus falcatus, where there has been tolerance towards offspring of another species, which wild G. falcatus does not tolerate. In our tanks, of course, wild species also change their coloration, but they still represent beautiful fish. Some species, including the famous endlers (the aforementioned P. wingei), are endangered. Some of them, like Characodon audax, probably no longer occur in the wild. The most well-known species include: Poecilia wingei Kempkes, Isbrücker, 2005 – formerly Poeclia endleri, Endler’s livebearer, Poecilia reticulata Peters, 1859, Girardinus metallicus Poey, 1854, Limia nigrofasciata Regan, 1913, Xenotoca eiseni Rutter, 1896, Xiphophorus nezahualcoyotl Rauchenberger, Kallman, Morizot, 1990.
Wild lebendgebärende Fische
Der Begriff “wild” oder “natürlich” lebendgebärende Fische bezieht sich auf solche, deren Erscheinungsbild dem Zustand in freier Wildbahn nahe kommt. Es sollte sich um eine reine und unveränderte Form handeln. Die Praxis ist jedoch etwas komplizierter, da einige Arten, wie zum Beispiel Poecilia wingei, unter anderem immer noch als wilde Arten gelten, aber ihre Population unter Züchtern möglicherweise bereits als eine Aquariumsform betrachtet wird. Leider haben einige Arten bereits in den Händen von Aquarianern gekreuzt, insbesondere mit Poecilia reticulata, oder es gab eine Veränderung im Verhalten – zum Beispiel bei Girardinus falcatus, wo es Toleranz gegenüber Nachkommen einer anderen Art gibt, was wilde G. falcatus nicht tolerieren. In unseren Becken ändern natürlich auch wilde Arten ihre Färbung, aber sie repräsentieren immer noch schöne Fische. Einige Arten, darunter die berühmten Endlers (die bereits erwähnten P. wingei), sind gefährdet. Einige von ihnen, wie Characodon audax, kommen wahrscheinlich nicht mehr in freier Wildbahn vor. Zu den bekanntesten Arten gehören: Poecilia wingei Kempkes, Isbrücker, 2005 – früher Poeclia endleri, Endlerlebendgebärer, Poecilia reticulata Peters, 1859, Girardinus metallicus Poey, 1854, Limia nigrofasciata Regan, 1913, Xenotoca eiseni Rutter, 1896, Xiphophorus nezahualcoyotl Rauchenberger, Kallman, Morizot, 1990.
Divoké živorodky
Biológia
Oplodňovanie živorodkám zabezpečuje špeciálny orgán, ktorý vznikol zrastením lúčov ritnej plutvy – gonopódium, v prípade čeľade Goodeidae a živorodých zástupcov Hemiramphidae ide o andropódium. Andropódium vzniklo trochu iným spôsobom. Gonopódium sa vyvíja počas dospievania. Morfológia gonopódia je rozlišovacím znakom. Tzv. oplodnením do zásoby sa vyznačujú poecilidy. Ide zvyčajne o 3 – 4 vrhy, avšak bol popísaný prípad 11 vrhov bez ďalšieho oplodnenia. Ide o to, že samček oplodní samičku, no spermie v jej tele prežívajú určité časové obdobie. Čiže, ak samček oplodní samičku, ta je schopná produkovať potomstvo teoreticky aj bez samca a to počas dosť dlhého časového obdobia.
Biology
Fertilization in livebearers is ensured by a special organ, which evolved from the fusion of rays of the anal fin – the gonopodium, in the case of the family Goodeidae and livebearing representatives of Hemiramphidae, it is an andropodium. The andropodium developed in a slightly different way. The gonopodium develops during maturity. The morphology of the gonopodium is a distinguishing feature. So-called sperm storage fertilization is characteristic of poeciliids. This usually involves 3 – 4 broods, but a case of 11 broods without further fertilization has been described. The point is that the male fertilizes the female, but the sperm in her body survives for a certain period of time. So, if the male fertilizes the female, she is theoretically capable of producing offspring even without a male during a fairly long period of time.
Biologie
Die Befruchtung bei lebendgebärenden Fischen wird durch ein spezielles Organ sichergestellt, das sich aus der Verschmelzung von Strahlen der Afterflosse entwickelt hat – dem Gonopodium. Im Falle der Familie Goodeidae und lebendgebärenden Vertretern der Hemiramphidae handelt es sich um ein Andropodium. Das Andropodium entwickelte sich auf etwas andere Weise. Das Gonopodium entwickelt sich während der Reife. Die Morphologie des Gonopodiums ist ein Unterscheidungsmerkmal. Die sogenannte Spermienlager-Befruchtung ist charakteristisch für Poeciliiden. Dies umfasst normalerweise 3 – 4 Würfe, aber es wurde auch ein Fall von 11 Würfen ohne weitere Befruchtung beschrieben. Der Punkt ist, dass das Männchen das Weibchen befruchtet, aber die Spermien in ihrem Körper eine bestimmte Zeit überleben. Wenn also das Männchen das Weibchen befruchtet, ist sie theoretisch in der Lage, Nachkommen auch ohne ein Männchen während eines ziemlich langen Zeitraums zu produzieren.
Chov
Živorodkám Severnej a Strednej Ameriky vyhovuje voda polotvrdá, až tvrdá, minimálna hodnota pre chov je 4 °dGH, optimum je zhruba medzi 10 – 15 °dGH. Maximálna hodnota sa odporúča 25 °dGH. Tvrdšia voda nie je vhodná pre chov najmä Poecilia reticulata – vápnik im neprospieva. Za vhodné pH pre živorodky považujem hodnoty od 6 po 8.5, v prírode sa vyskytujú živorodky zväčša vo vodách s pH nad 7.5. Niektorí chovatelia odporúčajú pridávať do vody soľ – keď ide o bežné druhy ako mečovky, gupky, molinézie, ktoré sú z oblastí, kde je koncentrácia solí vyššia. Odporúčaná dávka soli:
Poecilia sphenops – polievková lyžica na 10 litrov vody
Poecilia reticulata – polievková lyžica na 20 litrov vody
Xiphophorus helleri, X. maculatus, X. variatus – polievková lyžica na 40 litrov vody
Ak sa rozhodneme soľ pridávať, je vhodné ryby na ňu privyknúť postupne. Soľ sama pôsobí aj preventívne voči chorobám, nutná však nie je, ja osobne momentálne nesolím. Aj tu platí, že je treba, aby chovateľ na rybách videl, či sú v dobrom stave a podľa toho riešil situáciu.
Breeding
Livebearers from North and Central America thrive in slightly to moderately hard water, with a minimum hardness level for breeding being 4 °dGH, and the optimum range being roughly between 10 – 15 °dGH. A maximum hardness level of 25 °dGH is recommended. Harder water is not suitable for breeding, especially for Poecilia reticulata, as calcium does not favor them. I consider pH values ranging from 6 to 8.5 to be suitable for livebearers, as they are mostly found in waters with a pH above 7.5 in nature. Some breeders recommend adding salt to the water, especially for common species like swordtails, guppies, and mollies, which come from areas with higher salt concentrations. The recommended dosage of salt is as follows:
Poecilia sphenops – 1 tablespoon per 10 liters of water Poecilia reticulata – 1 tablespoon per 20 liters of water Xiphophorus helleri, X. maculatus, X. variatus – 1 tablespoon per 40 liters of water
If you decide to add salt, it is advisable to acclimate the fish to it gradually. Salt itself also acts preventively against diseases, but it is not necessary; personally, I do not currently add salt. Here too, it is important for the breeder to observe the fish’s condition and address the situation accordingly.
Zucht
Lebendgebärende Fische aus Nord- und Mittelamerika gedeihen in leicht bis mäßig hartem Wasser, wobei der minimale Härtegrad für die Zucht bei 4 °dGH liegt und der optimale Bereich ungefähr zwischen 10 und 15 °dGH liegt. Ein maximaler Härtegrad von 25 °dGH wird empfohlen. Härteres Wasser ist für die Zucht nicht geeignet, insbesondere nicht für Poecilia reticulata, da ihnen Calcium nicht zugute kommt. Ich halte pH-Werte zwischen 6 und 8,5 für geeignet, da Lebendgebärende in der Natur hauptsächlich in Gewässern mit einem pH-Wert über 7,5 vorkommen. Einige Züchter empfehlen, dem Wasser Salz zuzusetzen, insbesondere für häufige Arten wie Schwertträger, Guppys und Mollys, die aus Gebieten mit höheren Salzkonzentrationen stammen. Die empfohlene Dosierung von Salz ist wie folgt:
Poecilia sphenops – 1 Esslöffel pro 10 Liter Wasser Poecilia reticulata – 1 Esslöffel pro 20 Liter Wasser Xiphophorus helleri, X. maculatus, X. variatus – 1 Esslöffel pro 40 Liter Wasser
Wenn Sie sich entscheiden, Salz hinzuzufügen, ist es ratsam, die Fische allmählich daran zu gewöhnen. Salz wirkt auch präventiv gegen Krankheiten, ist jedoch nicht unbedingt erforderlich. Persönlich füge ich derzeit kein Salz hinzu. Auch hier ist es wichtig, dass der Züchter den Zustand der Fische beobachtet und entsprechend handelt.
Ako raritu uvediem v súvislosti so soľou, že niektorí chovatelia morských rýb si účelovo chovajú gupky ako potravu, pričom ich privykajú na slanú vodu – majú totiž záujem, aby gupky prípadne mohli spolu s morskými rybami žiť aj dlhšie ako trvá jedno kŕmenie. O živorodkách je známe, že značne zaťažujú vodu svojimi výkalmi, preto je nutná silnejšia filtrácia, pravidelná výmena vody a odkaľovanie. Ako dlhoročný chovateľ živorodiek považujem za vhodné pestovať vodné rastliny spolu so živorodkami tak, aby pokrývali celé dno. Čím budeme mať v nádrži väčšie množstvo rastlín, tým menej starostí nám budú spôsobovať výkaly rýb. Na tie treba tiež brať ohľad pri výbere prípadných vhodných spoločníkov v akváriu. Pomerne zaužívaný názor o nenáročnosti živorododiek je skreslený. Najviac tým, že nároky sú v prvom rade druhovo špecifické. Okrem toho šľachtené formy, najmä albinotické, sú veľmi chúlostivé. Vezmem si príklad gupiek – áno kedysi ich chov nepredstavoval väčší problém, aj sa akvaristom veľmi produktívne množili, dnes je však situácia iná – odchovať dnes gupky je neľahká záležitosť. Pre chov živorodiek sa odporúča pre väčšinu druhov kombinácia pohlaví 1:5 v prospech samičiek. V každom prípade je vhodné, aby samičiek bolo viac.
As a curiosity related to salt, some marine fish keepers purposely breed guppies as food, acclimating them to salty water – they are interested in having guppies potentially live longer alongside marine fish than just one feeding session. It’s known that livebearers significantly burden the water with their waste, so stronger filtration, regular water changes, and deionization are necessary. As a long-time livebearer keeper, I consider it appropriate to grow aquatic plants together with livebearers to cover the entire bottom. The more plants we have in the tank, the less trouble fish waste will cause us. These need to be considered when selecting suitable tankmates. The commonly held belief that livebearers are undemanding is distorted, mostly because their requirements are primarily species-specific. Additionally, cultivated forms, especially albino ones, are very delicate. Take guppies, for example – yes, once their keeping posed no major issues, and they prolifically bred for aquarium hobbyists, but today, the situation is different. Breeding guppies today is a challenging task. For livebearer breeding, a recommended gender ratio for most species is 1:5 in favor of females. In any case, it’s advisable to have more females.
Als Kuriosität im Zusammenhang mit Salz sei erwähnt, dass einige Meerwasser-Aquarianer gezielt Guppys als Futter züchten und sie an salziges Wasser gewöhnen – sie interessieren sich nämlich dafür, dass Guppys möglicherweise länger zusammen mit Meerwasserfischen leben können als nur eine Fütterungseinheit lang. Es ist bekannt, dass lebendgebärende Fische das Wasser erheblich mit ihrem Kot belasten, daher sind eine stärkere Filtration, regelmäßiger Wasserwechsel und Entsalzung erforderlich. Als langjähriger Halter von lebendgebärenden Fischen halte ich es für angemessen, Wasserpflanzen zusammen mit lebendgebärenden Fischen zu züchten, um den gesamten Boden abzudecken. Je mehr Pflanzen wir im Becken haben, desto weniger Ärger wird uns der Fischkot bereiten. Diese sollten bei der Auswahl geeigneter Beckenbewohner berücksichtigt werden. Die weit verbreitete Annahme, dass lebendgebärende Fische anspruchslos sind, ist verzerrt, hauptsächlich weil ihre Anforderungen in erster Linie artenspezifisch sind. Darüber hinaus sind gezüchtete Formen, insbesondere Albinos, sehr empfindlich. Nehmen wir als Beispiel Guppys – ja, früher war ihre Haltung kein großes Problem und sie züchteten sich fleißig für Aquarianer, aber heute ist die Situation anders. Guppys zu züchten ist heute eine anspruchsvolle Aufgabe. Für die Zucht von lebendgebärenden Fischen wird für die meisten Arten ein empfohlenes Geschlechterverhältnis von 1:5 zugunsten der Weibchen empfohlen. In jedem Fall ist es ratsam, mehr Weibchen zu haben.
Ak by som mal odporučiť aké ryby sa hodia spolu do chovu so živorodkami, tak sa dostanem do pomerne ťažkej situácie. Mečovky mexické, gupky dúhové, väčšie druhy divoké ako napr. rod Xenotoca by som odporučil chovať s panciernikmi, malými druhmi amerických cichlíd, prípadne s kaprovitými druhmi ako je rod Barbus, Brachydanio. V prípade chovu malých druhov je situácia ešte ťažšia – hodia sa americké tetry, pancierniky rodov Corydoras, Brochis, drobné kaprovité ryby ako Boraras, prípadne rod Badis čeľade Badidae. Divoké živorodky je vhodné chovať monodruhovo – pre každý druh zvláštna nádrž. Vzhľadom na veľkosť rýb nádrž nemusí byť ani veľmi veľká, často stačí 50 litrová. Ak napr. nemáte dostatok akvárií, prípadne chcete experimentovať, tak je možné kombinovať a divoké živorodky chovať aj vo viacdruhových nádržiach. Pritom je však žiaduce dbať na to, aby sme vybrali do spoločného akvária druhy, ktoré sa spolu nekrížia. V každom prípade nie je vhodné podporovať chov napr. divokej formy Poecilia reticulata spolu so šľachtenou formou, prípadne kombináciu Poecilia wingei spolu s Poecilia reticulata v akejkoľvek forme.
If I were to recommend which fish are suitable to be kept together with livebearers, I would find myself in a rather difficult situation. Mexican swordtails, fancy guppies, larger wild species such as the genus Xenotoca, I would recommend keeping them with armored catfish, small species of American cichlids, or carp-like species such as the genus Barbus, Brachydanio. In the case of keeping small species, the situation is even more challenging – American tetras, armored catfish of the genera Corydoras, Brochis, small carp-like fish such as Boraras, or the genus Badis of the Badidae family are suitable. It is advisable to keep wild livebearers in a single-species tank – a separate tank for each species. Given the size of the fish, the tank does not have to be very large, often a 50-liter tank is sufficient. If, for example, you do not have enough aquariums, or you want to experiment, it is possible to combine and keep wild livebearers in multi-species tanks. However, it is desirable to ensure that we select species for the same aquarium that do not crossbreed with each other. In any case, it is not advisable to promote breeding, for example, of the wild form of Poecilia reticulata together with the cultivated form, or the combination of Poecilia wingei with Poecilia reticulata in any form.
Wenn ich empfehlen müsste, welche Fische zusammen mit Lebendgebärenden gehalten werden können, befände ich mich in einer ziemlich schwierigen Situation. Mexikanische Schwertträger, Guppys, größere Wildarten wie die Gattung Xenotoca würde ich empfehlen, sie mit Panzerwelsen, kleinen Arten amerikanischer Buntbarsche oder karpfenartigen Arten wie der Gattung Barbus, Brachydanio zu halten. Im Falle der Haltung kleiner Arten ist die Situation noch schwieriger – amerikanische Tetras, Panzerwelse der Gattungen Corydoras, Brochis, kleine karpfenähnliche Fische wie Boraras oder die Gattung Badis aus der Familie Badidae sind geeignet. Es empfiehlt sich, Lebendgebärende in einem Artenbecken zu halten – ein separates Becken für jede Art. Angesichts der Größe der Fische muss das Becken nicht sehr groß sein, oft reicht ein 50-Liter-Becken aus. Wenn Sie zum Beispiel nicht genügend Aquarien haben oder experimentieren möchten, ist es möglich, wilde Lebendgebärende in Mehrfachbecken zu halten. Es ist jedoch ratsam, darauf zu achten, dass wir Arten für dasselbe Aquarium auswählen, die sich nicht miteinander kreuzen. In jedem Fall ist es nicht ratsam, die Zucht zu fördern, z. B. der wilden Form von Poecilia reticulata zusammen mit der gezüchteten Form oder die Kombination von Poecilia wingei mit Poecilia reticulata in jeder Form.
Kŕmenie
Živorodky, ktoré sa bežne vyskytujú v obchodoch, ale aj v nádržiach akvaristov, sú dosť výrazne farebné. Aj z toho vyplýva, že musia odniekiaľ získať farbivo, aby zostali také krásne, farebné. Preto nemožno povedať, že by boli živorodky nenáročné na kŕmenie. Ak si chceme zachovať nádherné farby a kondíciu rýb, musíme dobre kŕmiť. Odporúčam najmä cyklop, rastlinné zložky – napr. špenát, šalát, ktorý je dostupný iste každému. Veľmi vhodné je kŕmiť živou potravou, spomenul by som najmä drozofily, ktoré sú veľmi vďačne prijímané väčšími druhmi. Samozrejme kŕmiť môžeme aj žiabronôžkou, mikrami, grindalom, nálevníkom, dafniou, koretrou, atď.. V prípade, že odchovávame mladé, platia podobné pravidlá, ako pri odchove iných rýb, len sú ešte znásobené – je veľmi vhodné kŕmiť mlaď aj šesť-krát za deň, vtedy naozaj rastie ako z vody.
Feeding
Livebearers, which are commonly found in stores as well as in aquarium hobbyists’ tanks, are quite vividly colored. It follows that they must obtain pigment from somewhere to remain so beautiful and colorful. Therefore, it cannot be said that livebearers are undemanding when it comes to feeding. If we want to maintain the beautiful colors and condition of the fish, we must feed them well. I recommend mainly cyclops, plant-based ingredients – for example, spinach, lettuce, which are surely available to everyone. Feeding live food is very suitable, especially fruit flies, which are very gratefully accepted by larger species. Of course, we can also feed them with brine shrimp, micro worms, grindal worms, vinegar eels, daphnia, corretja, etc. In the case of breeding young, similar rules apply as in the breeding of other fish, only multiplied – it is very suitable to feed the fry six times a day, then they really grow like weeds.
Fütterung
Lebendgebärende, die sowohl in Geschäften als auch in den Aquarien von Aquarianern häufig vorkommen, sind ziemlich lebhaft gefärbt. Es folgt, dass sie irgendwo Pigmente her bekommen müssen, um so schön und bunt zu bleiben. Daher kann man nicht sagen, dass Lebendgebärende anspruchslos bei der Fütterung sind. Wenn wir die schönen Farben und den Zustand der Fische erhalten wollen, müssen wir sie gut füttern. Ich empfehle hauptsächlich Cyclops, pflanzliche Zutaten – zum Beispiel Spinat, Salat, die sicherlich für jeden erhältlich sind. Die Fütterung von Lebendfutter ist sehr geeignet, insbesondere Fruchtfliegen, die von größeren Arten sehr dankbar angenommen werden. Natürlich können wir sie auch mit Salinenkrebsen, Mikrowürmern, Grindalwürmern, Essigälchen, Daphnien, Corretja usw. füttern. Im Falle der Aufzucht von Jungfischen gelten ähnliche Regeln wie bei der Aufzucht anderer Fische, nur vervielfacht – es ist sehr geeignet, die Jungfische sechsmal am Tag zu füttern, dann wachsen sie wirklich wie Unkraut.
Rozmnožovanie
Živorodky sa rozmnožujú zväčša pomerne ľahko a ochotne aj v spoločenskej nádrži. Tento fakt je pravdepodobne aj príčinou rozšírenia ich chovu. Rodia živé mláďatá, ktoré sú schopné samostatne existovať hneď po narodení. Doba gravidity je zhruba štyri týždne, samozrejme nie u každého druhu je to špecifické, niektoré druhy rodia 1 – 2 mladé denne počas rodenia potomstva. Niektoré druhy, jedince sú kanibali, a svoje potomstvo si požierajú, iné nie. Prípadne ak dôjde v pôrodu v spoločnosti iných rýb, nie je vzácnosťou, ak samička porodí mladé, svoje mláďatá si nevšíma, ale tie „vyzbierajú“ práve okolité ryby. Zaujímavý je aj fakt, že často rodiaca samička si počas pôrodu mladé nevšíma, len čo však pôrod skončí, začne sa hon na výživnú potravu – alebo aspoň sa zmení vzťah matky a potomstva. Moje skúsenosti hovoria, že tieto pudy ovplyvňuje to, ako sa ryby v svojom prostredí cítia, akú potravu dostávajú. Ak sa cítia dobre, dostanú kvalitnú výživu, najlepšie aj živú, tak sa odmenia pokojným nažívaním si mladých, dospelých aj práve narodených jedincov.
Reproduction
Livebearers usually reproduce relatively easily and willingly even in a community tank. This fact is likely also the reason for their widespread breeding. They give birth to live young, which are capable of independent existence immediately after birth. The gestation period is approximately four weeks, although it is not specific for every species; some species give birth to 1 – 2 young daily during the birthing of offspring. Some species, individuals are cannibals, and they devour their offspring, while others do not. Alternatively, if a female gives birth in the presence of other fish, it is not uncommon for her to not pay attention to her young, but the surrounding fish may “collect” them. It is also interesting that a female giving birth often does not notice her young during childbirth, but as soon as the birth is over, she begins the hunt for nutritious food – or at least the relationship between mother and offspring changes. My experience indicates that these instincts are influenced by how the fish feel in their environment and what food they receive. If they feel well and receive quality nutrition, preferably live food, they are rewarded with peaceful coexistence among young, adults, and newly born individuals.
Vermehrung
Lebendgebärende vermehren sich in der Regel relativ leicht und willig, auch in einem Gemeinschaftsbecken. Dieser Umstand ist wahrscheinlich auch der Grund für ihre weit verbreitete Zucht. Sie bringen lebende Jungtiere zur Welt, die sofort nach der Geburt fähig sind, eigenständig zu existieren. Die Tragzeit beträgt etwa vier Wochen, obwohl sie nicht für jede Art spezifisch ist; einige Arten bringen täglich 1 – 2 Junge während der Geburt von Nachwuchs zur Welt. Einige Arten, Individuen, sind Kannibalen und fressen ihren Nachwuchs, während andere dies nicht tun. Alternativ ist es nicht ungewöhnlich, dass eine weibliche Fisch während der Geburt in Anwesenheit anderer Fische ihre Jungen nicht beachtet, aber die umgebenden Fische könnten sie “einsammeln”. Es ist auch interessant, dass eine gebärende weibliche Fisch ihre Jungen während der Geburt oft nicht bemerkt, aber sobald die Geburt vorbei ist, beginnt sie mit der Suche nach nahrhafter Nahrung – oder zumindest ändert sich die Beziehung zwischen Mutter und Nachwuchs. Meine Erfahrung zeigt, dass diese Instinkte davon beeinflusst werden, wie sich die Fische in ihrer Umgebung fühlen und welche Nahrung sie erhalten. Wenn sie sich wohl fühlen und qualitativ hochwertige Nahrung erhalten, vorzugsweise lebende Nahrung, werden sie mit friedlichem Zusammenleben von Jungtieren, Erwachsenen und Neugeborenen belohnt.
Spôsob akým dochádza ku rodeniu a vôbec otázka živorodosti je zaujímavá. Poeciliidae majú v tele oplodnené ikry a len tesne pred pôrodom sa ikry otvoria a z tela samičky vychádzajú už malé napodobeniny dospelcov. Ostatné čeľade sa nevyznačujú takouto ovovivipariou, mladé v tele matky u nich nie sú v ikernatých obaloch. Pozoruhodné je, že samica je schopná si uchovať spermie od samca do zásoby – mimo čeľade Goodeidae. Bol zaznamenaný prípad, kedy samička Gambusia affinis porodila 11 krát bez prítomnosti samca. V prípade, že už oplodnenú samičku oplodní nejaký samec opäť, prednosť pre nové potomstvo má nový genetický materiál, nie ten, ktorý sa už v tele samičky nachádza. Narodený poter živorodiek je veľký – je oveľa väčší ako poter ikernatých rýb. Najskôr ale rastie pomalšie ako u ikernačiek, po mesiaci sa však rozbehne. Rozdiely však závisia od chovateľových skúseností a možností. Pri komerčnom chove farebných živorodiek sa často používajú metódy ako optimalizovať množstvo mladých. Samice sa umiestňujú do rôznych košov, pôrodničiek. Tieto pomôcky mechanicky izolujú samice – potenciálne požierače narodených rybičiek, čím sa dosiahne vyšší počet rýb.
The way livebearing and the question of viviparity occur is interesting. Poeciliidae have fertilized eggs in their bodies, and just before giving birth, the eggs open, and small replicas of adults emerge from the female’s body. Other families do not exhibit such ovoviviparity; the young in the mother’s body are not in egg-like capsules. Remarkably, the female is capable of storing sperm from a male for later use – except for the Goodeidae family. There has been a recorded case where a female Gambusia affinis gave birth 11 times without the presence of a male. If an already fertilized female is fertilized again by another male, the preference for the new offspring lies with the new genetic material, not the one already present in the female’s body. The offspring of livebearers are large – much larger than the offspring of egg-laying fish. Initially, however, they grow slower than those of egg-layers, but after a month, they catch up. However, the differences depend on the breeder’s experience and capabilities. In commercial breeding of colorful livebearers, methods are often used to optimize the number of offspring. Females are placed in various baskets or birthing boxes. These devices mechanically isolate females – potential predators of newborn fish, resulting in a higher number of fish.
Die Art und Weise, wie Lebendgebärende und die Frage der Viviparie auftreten, ist interessant. Poeciliidae haben befruchtete Eier in ihren Körpern, und kurz vor der Geburt öffnen sich die Eier, und kleine Kopien von erwachsenen Fischen treten aus dem Körper des Weibchens aus. Andere Familien zeigen keine solche Ovoviviparie; die Jungen im Körper der Mutter sind nicht in eiähnlichen Kapseln. Bemerkenswert ist, dass das Weibchen in der Lage ist, Spermien von einem Männchen zur späteren Verwendung zu speichern – außer bei der Familie Goodeidae. Es wurde ein Fall dokumentiert, in dem ein weiblicher Gambusia affinis 11 Mal geboren hat, ohne dass ein männliches Tier anwesend war. Wenn ein bereits befruchtetes Weibchen erneut von einem anderen Männchen befruchtet wird, liegt die Präferenz für den neuen Nachwuchs beim neuen genetischen Material, nicht bei dem bereits im Körper des Weibchens vorhandenen. Der Nachwuchs der Lebendgebärenden ist groß – viel größer als der Nachwuchs von Fischarten, die Eier legen. Anfangs wachsen sie jedoch langsamer als die der Eiablagerer, aber nach einem Monat holen sie auf. Die Unterschiede hängen jedoch von der Erfahrung und den Möglichkeiten des Züchters ab. Beim kommerziellen Zucht von bunten Lebendgebärenden werden oft Methoden verwendet, um die Anzahl der Nachkommen zu optimieren. Weibchen werden in verschiedene Körbe oder Geburtskästen gelegt. Diese Vorrichtungen isolieren die Weibchen mechanisch – potenzielle Räuber der neugeborenen Fische -, was zu einer höheren Anzahl von Fischen führt.
U živorodiek je známy funkčný hermafroditizmus. Pokusne boli izolované samičky Poecilia reticulata24 hodín po narodení. Po dosiahnutí pohlavnej dospelosti porodili niektoré z nich napriek prísne oddelenému chovu mláďatá. Tieto fenotypové samičky boli vyšetrené histologicky, pričom sa zistilo, že u nich súčasne fungujú pohlavné žľazy oboch pohlaví. Vďaka tomuto obojpohlavnému usporiadaniu je možné rozmnožovanie samičiek neoplodnených samčekom – tzv. partenogenéza. (Dokoupil, 1981). S rozmnožovaním úzko súvisí téma šľachtenia – výberového chovu, kríženia. Platy, mečovky, moly majú rôzne formy, no najťažšie udržateľnými sú gupky. Moly (molly) – molinézie je výraz pre druhy rodu Poecilia, okrem P. reticulata. Z bežných druhov to sú: Poecilia latipinna, Poecilia sphenops, Poecilia velifera,
In livebearers, functional hermaphroditism is known. Female Poecilia reticulata were isolated experimentally 24 hours after birth. Some of them gave birth despite strict separation of offspring after reaching sexual maturity. These phenotypic females were histologically examined, revealing that they simultaneously possess functional gonads of both sexes. Thanks to this hermaphroditic arrangement, reproduction of unfertilized females by males – so-called parthenogenesis – is possible. (Dokoupil, 1981). The topic of breeding – selective breeding, crossing – is closely related to reproduction. Platies, swordtails, mollies have various forms, but guppies are the most difficult to maintain. Mollies (molly) – molinézias is a term for species of the genus Poecilia, except for P. reticulata. From the common species, these are: Poecilia latipinna, Poecilia sphenops, Poecilia velifera.
Bei Lebendgebärenden ist funktioneller Hermaphroditismus bekannt. Weibliche Poecilia reticulata wurden experimentell 24 Stunden nach der Geburt isoliert. Einige von ihnen gebaren trotz strenger Trennung der Nachkommen nach Erreichen der Geschlechtsreife. Diese phänotypischen Weibchen wurden histologisch untersucht, wobei festgestellt wurde, dass sie gleichzeitig funktionelle Gonaden beider Geschlechter besitzen. Dank dieser hermaphroditischen Anordnung ist eine Fortpflanzung von nicht befruchteten Weibchen durch Männchen – die sogenannte Parthenogenese – möglich. (Dokoupil, 1981). Das Thema der Zucht – selektive Zucht, Kreuzung – steht in engem Zusammenhang mit der Fortpflanzung. Platys, Schwertträger, Mollys haben verschiedene Formen, aber Guppys sind am schwierigsten zu halten. Mollys (Molly) – Molinézias ist ein Begriff für Arten der Gattung Poecilia, mit Ausnahme von P. reticulata. Zu den gängigen Arten gehören: Poecilia latipinna, Poecilia sphenops, Poecilia velifera.
Existuje mnoho tvarových aj farebných variantov, najmä u druhu Poecilia reticulata. V prípade deformovaných jedincov, nežiaducich foriem, odporúčam tieto z chovu vyradiť. Problémy pri chove z hľadiska šľachtenia – napr. pri množení blackmoll – čiernej formy Poecilia sphenops sa nám môže stať, že potomstvo nebude celé čierne ako rodičia. Prejavuje sa tú čiastočný návrat do divokej formy – genetický materiál pôvodnej formy z prírody má silnú váhu. Niektoré jedince budú ako forma calico – akoby postriekané čiernym farbivom. Veľa takýchto jedincov získa farbu po celom tele až v dospelosti. V každom prípade, občas je vhodné pri šľachtení občerstviť chov o jedinca z iného prostredia, napr. od známeho chovateľa, z obchodu apod. – a to sa týka všetkých živorodiek a všetkých rýb vôbec. Pri šľachtení je dôležité, či je znak recesívny, alebo dominantný. Ak chce sa niekto vážne zaoberať chovom farebných živorodiek a chce svoje rybičky vystavovať, je vhodné aby mal informácie z genetiky. Napr. ak je znak dominantný, jeho dedenie sa v zásade dedí aj pri krížení s jedincom bez tohto znaku. Ak je znak recesívny, musíme nájsť pre jeho zachovanie jedinca, ktorý nesie rovnaký znak.
There are many morphological and color variants, especially in the species Poecilia reticulata. In the case of deformed individuals or undesirable forms, I recommend removing them from breeding. Problems in breeding – for example, when breeding black mollies – the black form of Poecilia sphenops, we may encounter the offspring not being entirely black like the parents. This is due to partial reversion to the wild form – the genetic material of the original form from nature carries significant weight. Some individuals may appear as calico forms – as if sprinkled with black dye. Many of these individuals acquire color throughout their bodies only in adulthood. In any case, occasionally refreshing the breeding stock with an individual from a different environment, for example, from a known breeder, from a store, etc., is advisable – and this applies to all livebearers and all fish in general. In breeding, it is important to determine whether the trait is recessive or dominant. If someone wants to seriously engage in breeding colorful livebearers and wants to exhibit their fish, it is advisable to have information about genetics. For example, if the trait is dominant, its inheritance is generally passed down even when crossed with an individual without this trait. If the trait is recessive, we must find an individual carrying the same trait to preserve it.
Es gibt viele morphologische und Farbvarianten, insbesondere bei der Art Poecilia reticulata. Im Falle von deformierten Individuen oder unerwünschten Formen empfehle ich, sie aus der Zucht zu entfernen. Probleme bei der Zucht – zum Beispiel bei der Zucht von schwarzen Mollys – der schwarzen Form von Poecilia sphenops, könnten wir feststellen, dass der Nachwuchs nicht vollständig schwarz wie die Eltern ist. Dies liegt daran, dass eine teilweise Rückkehr zur wilden Form stattfindet – das genetische Material der ursprünglichen Form aus der Natur hat ein erhebliches Gewicht. Einige Individuen können als Calico-Formen erscheinen – als wären sie mit schwarzer Farbe besprenkelt. Viele dieser Individuen erhalten ihre Farbe erst im Erwachsenenalter im ganzen Körper. In jedem Fall ist es gelegentlich ratsam, den Zuchtbestand mit einem Individuum aus einer anderen Umgebung aufzufrischen, zum Beispiel von einem bekannten Züchter, aus einem Geschäft usw. – und dies gilt für alle Lebendgebärenden und alle Fische im Allgemeinen. Bei der Zucht ist es wichtig festzustellen, ob das Merkmal rezessiv oder dominant ist. Wenn jemand sich ernsthaft mit der Zucht von farbigen Lebendgebärenden beschäftigen möchte und seine Fische ausstellen möchte, ist es ratsam, Informationen zur Genetik zu haben. Wenn das Merkmal dominant ist, wird seine Vererbung im Allgemeinen auch bei der Kreuzung mit einem Individuum ohne dieses Merkmal weitergegeben. Ist das Merkmal rezessiv, müssen wir ein Individuum finden, das dasselbe Merkmal trägt, um es zu erhalten.
Ustálenosť populácie dostaneme najskôr po tretej generácii, kedy sa požadovaný znak vyskytuje a ak sú potomkovia zdraví a rodia sa živí a sú samozrejme plodní. Obzvlášť niektoré krížence je veľký problém udržať v ustálenej forme. Krížia sa mnohé aj v prírode. Platy Xiphophorus maculatus, X. variatus, X. helleri sa často krížia medzi sebou, čím vzniká množstvo variantov. Napr. blackmolla Poecilia sphenops je pravdepodobne výsledkom šľachtenia divokej formy P. sphenops, P. latipinna a P. velifera. Tvar a sfarbenie najmä gupiek Poecilia reticulata je veľmi variabilné, preto zachovanie jednotlivých variet je veľmi náročne na skúsenosti chovateľa a na priestor, pretože takéto šľachtenie vyžaduje množstvo nádrží. Samičky dlhochvostých foriem majú na chvostovej plutve kresbu, krátkochvosté sú bez farby, no na samičke zväčša nie je vôbec vidieť o akú formu ide – aj o to je ťažšie šľachtiť gupky ako platy, mečovky, molly. Preto nám logika káže zamerať sa na samčeky. Základné – súťažné tvary gupiek sú tieto: vlajka, lýra, rýľ, ihla, šerpa, dva mečíky, kruh, vejár, dolný mečík, horný mečík, plamienok, triangel. V prípade ak chcete dosiahnuť úspech na výstave, je vhodné chovať ryby v nádrži s dnom a rastlinami. V rámci živorodiek sa usporadúvajú súťažné výstavy – súťaže, na ktorých sa dodržujú predpísané štandardy, v týchto kategóriách: Poecilia reticulata, a Xipho-Molly. Sú štandarde pre: Poecilia sphenops, Poecilia velifera, Poecilia latipinna, Xiphophorus helleri, Xiphophorus maculatus, Xiphophorus variatus. Popri farebných živorodkách sa občas vystavujú aj už vyššie spomínané divoké živorodky. Príklad z bodovacieho lístka pre Poecilia reticulata. Za telo je maximum 28 bodov, z toho 8 za dĺžku, 8 za tvar a 12 za farbu. Chrbtová plutva sa hodnotí 23 bodmi, z toho 5 za dĺžku, 8 za tvar a 10 za farbu. Chvostová plutva môže získať 44 bodov: 10 za dĺžku, 20 za tvar a 14 za farbu. Vitalita sa hodnotí 5 bodmi.
The stability of the population is achieved after the third generation, when the desired trait occurs and if the offspring are healthy, viable, and fertile. Especially, maintaining some hybrids in a stable form can be a big challenge. Many hybrids also occur in nature. Platies like Xiphophorus maculatus, X. variatus, X. helleri often crossbreed, resulting in numerous variants. For instance, the black molly Poecilia sphenops is likely the result of breeding the wild forms of P. sphenops, P. latipinna, and P. velifera. The shape and coloration of guppies, especially Poecilia reticulata, are highly variable, making it very demanding for a breeder to maintain individual varieties, requiring both experience and space, as such breeding demands multiple tanks. Female long-tail forms have patterns on their caudal fins, while short-tail ones lack coloration, but it’s usually not easy to determine the exact form of a female – making breeding guppies more difficult than platies, swordtails, and mollies. Therefore, the focus should be on males. The fundamental competitive shapes of guppies are as follows: flag, lyre, shovel, needle, scimitar, twin swordtails, circle, fan, lower swordtail, upper swordtail, flame, and triangle. If you aim for success in exhibitions, it’s advisable to keep the fish in tanks with substrate and plants. Competitive exhibitions are organized within the livebearer category, adhering to prescribed standards, covering categories like Poecilia reticulata and Xipho-Molly. There are standards for: Poecilia sphenops, Poecilia velifera, Poecilia latipinna, Xiphophorus helleri, Xiphophorus maculatus, Xiphophorus variatus. Besides colored livebearers, occasionally wild livebearers are also exhibited. As an example from a scorecard for Poecilia reticulata, the maximum score for the body is 28 points, including 8 for length, 8 for shape, and 12 for color. The dorsal fin is scored out of 23 points, with 5 for length, 8 for shape, and 10 for color. The caudal fin can earn up to 44 points: 10 for length, 20 for shape, and 14 for color. Vitality is rated for 5 points.
Die Stabilität der Population wird nach der dritten Generation erreicht, wenn das gewünschte Merkmal auftritt und die Nachkommen gesund, lebensfähig und fruchtbar sind. Besonders die Aufrechterhaltung einiger Hybriden in einer stabilen Form kann eine große Herausforderung sein. Viele Hybriden kommen auch in der Natur vor. Platyfische wie Xiphophorus maculatus, X. variatus, X. helleri kreuzen sich oft, was zu zahlreichen Varianten führt. Zum Beispiel ist der schwarze Molly (Poecilia sphenops) wahrscheinlich das Ergebnis der Zucht von Wildformen von P. sphenops, P. latipinna und P. velifera. Die Form und Färbung von Guppys, insbesondere von Poecilia reticulata, sind sehr variabel, was es für einen Züchter sehr anspruchsvoll macht, einzelne Varianten zu erhalten, was sowohl Erfahrung als auch Platz erfordert, da solche Zuchten mehrere Tanks erfordern. Weibliche Langschwanzformen haben Muster auf ihren Schwanzflossen, während Kurzschwanzformen keine Farbe haben, aber es ist normalerweise nicht leicht, die genaue Form einer weiblichen zu bestimmen, was die Zucht von Guppys schwieriger macht als von Platies, Schwertträgern und Mollys. Daher sollte der Fokus auf den Männchen liegen. Die grundlegenden Wettbewerbsformen von Guppys sind wie folgt: Flagge, Lyra, Schaufel, Nadel, Säbel, Doppelschwert, Kreis, Fächer, unteres Schwert, oberes Schwert, Flamme und Dreieck. Wenn Sie Erfolg auf Ausstellungen anstreben, ist es ratsam, die Fische in Tanks mit Substrat und Pflanzen zu halten. Wettbewerbsausstellungen werden innerhalb der Lebendgebärenden Kategorie organisiert, wobei vorgeschriebene Standards eingehalten werden und Kategorien wie Poecilia reticulata und Xipho-Molly abgedeckt werden. Es gibt Standards für: Poecilia sphenops, Poecilia velifera, Poecilia latipinna, Xiphophorus helleri, Xiphophorus maculatus, Xiphophorus variatus. Neben farbigen Lebendgebärenden werden gelegentlich auch wilde Lebendgebärende ausgestellt. Als Beispiel aus einem Bewertungsbogen für Poecilia reticulata beträgt die Höchstpunktzahl für den Körper 28 Punkte, darunter 8 für Länge, 8 für Form und 12 für Farbe. Die Rückenflosse wird mit maximal 23 Punkten bewertet, davon 5 für Länge, 8 für Form und 10 für Farbe. Die Schwanzflosse kann bis zu 44 Punkte erreichen: 10 für Länge, 20 für Form und 14 für Farbe. Die Vitalität wird mit 5 Punkten bewertet.
Správanie
Živorodky sa zdržujú prevažne v strednej a vrchnej časti vodného stĺpca. V ich správaní sú zaznamenané modely sociálnej hierarchie podobnej niektorým cicavcom, v ktorej dominuje alfa samec. V prípade jeho odchodu, dôjde k jeho nahradeniu. Agresívnejšie správanie môžeme pozorovať len u samcov mečoviek – Xiphophorus helleri. Pri ich chove je vhodné chovať buď jedného samca, alebo aspoň piatich, aby sa agresivita rozložila. Tento prípad je obdobný ako pri chove afrických cichlíd rodu Tropheus. Iným zaujímavým správaním sa vyznačuje dravý druh Belonesox belizamus, ktorý sa pári spôsobom, ktorý je veľmi rýchly, pretože dvojnásobne väčšia samica má snahu menšieho samca zožrať.
Behavior
Livebearers mainly inhabit the middle and upper parts of the water column. Their behavior shows patterns of social hierarchy similar to some mammals, dominated by an alpha male. In case of its departure, it is replaced. More aggressive behavior can be observed only in male swordtails – Xiphophorus helleri. When keeping them, it is advisable to house either one male or at least five, to distribute aggression. This scenario is similar to breeding African cichlids of the Tropheus genus. Another interesting behavior is exhibited by the predatory species Belonesox belizamus, which mates in a very rapid manner because the twice as large female tends to eat the smaller male after mating.
Verhalten
Lebendgebärende Fische halten sich hauptsächlich im mittleren und oberen Bereich der Wassersäule auf. Ihr Verhalten zeigt Muster sozialer Hierarchie, die einigen Säugetieren ähneln und von einem Alpha-Männchen dominiert werden. Im Falle seines Weggangs wird es ersetzt. Aggressiveres Verhalten ist nur bei männlichen Schwertträgern – Xiphophorus helleri – zu beobachten. Bei ihrer Haltung ist es ratsam, entweder einen männlichen Fisch oder mindestens fünf zu halten, um Aggressionen zu verteilen. Dieses Szenario ähnelt der Zucht afrikanischer Buntbarsche der Gattung Tropheus. Ein weiteres interessantes Verhalten zeigt die Raubfischart Belonesox belizamus, die sich auf eine sehr schnelle Art paart, da das doppelt so große Weibchen dazu neigt, das kleinere Männchen nach der Paarung zu fressen.
Choroby
Bohužiaľ aj živorodky trpia chorobami – staré známe zdravý ako rybička iste nevymyslel akvarista. Spomeniem krátko niektoré najčastejšie choroby:
bakteriálny rozpad plutiev – veľká pliaga najmä u šľachtených gupiek. Spôsobujú ho baktérie Pseudomonas, Aeromonas a iné. Liečiť možno Acriflavínom.
mykobakterióza – tuberkulóza rýb – brušná vodnateľnosť, prípade silné vychudnutie – prepadnutie bruška. Je spôsobená baktériou Mycobacterium. Je veľmi ťažko liečiteľná, vhodnejšie je napadnuté jedince odstrániť. Ako liečivo môžeme skúsiť použiť metronidazol – entizol.
Diseases
Unfortunately, livebearers also suffer from diseases – the old saying “healthy as a fish” was certainly not coined by an aquarist. I’ll briefly mention some of the most common diseases:
Ichthyophthyriosis – known as white spot disease caused by the protozoan Ichthyophthirius multifilis. Treatment – salt baths, using FMC, etc.
Bacterial fin rot – a major problem especially in bred guppies. It is caused by bacteria such as Pseudomonas, Aeromonas, and others. Treatment may involve Acriflavine.
Mycobacteriosis – fish tuberculosis – symptoms include abdominal dropsy and severe emaciation. It is caused by the bacterium Mycobacterium. It is very difficult to treat; it’s better to remove affected individuals. Metronidazole – entizol can be tried as a medication.
Krankheiten
Leider leiden auch lebendgebärende Fische unter Krankheiten – der alte Spruch “gesund wie ein Fisch” wurde sicherlich nicht von einem Aquarianer erfunden. Ich werde kurz einige der häufigsten Krankheiten erwähnen:
Ichthyophthiriase – bekannt als Weißpünktchenkrankheit, verursacht durch den Einzeller Ichthyophthirius multifilis. Behandlung – Salzbäder, Verwendung von FMC usw.
Bakterielle Flossenfäule – ein großes Problem, insbesondere bei gezüchteten Guppys. Sie wird durch Bakterien wie Pseudomonas, Aeromonas und andere verursacht. Die Behandlung kann Acriflavin umfassen.
Mykobakteriose – Fisch-Tuberkulose – Symptome sind Bauchwassersucht und starke Abmagerung. Sie wird durch das Bakterium Mycobacterium verursacht. Sie ist sehr schwer zu behandeln; es ist besser, betroffene Individuen zu entfernen. Metronidazol – Entizol kann als Medikament versucht werden.
Systematika živorodiek /Systematics of Livebearers /Systematik der Lebendgebärenden
Kamerou občas na svojich cestách natočím a občas natočím aj niečo doma. Sú to amatérske záznamy, ale snáď vám prinesú osoh.
I occasionally record in Cameroon during my travels, and sometimes I capture moments at home as well. These are amateur recordings, but hopefully, they will bring you some enjoyment.
Mečovky patria medzi živorodky. Ich prechádzajúce slovenské synonymum bolo mečúň mexický. Dnes je to mečovka zelená. Ako už napovedá pomenovanie druhu, pochádza z Mexika. Rozšírený je od severného Mexika do centrálnej a západnej časti Guatemaly a Hondurasu (Axelrod, Wischnath, 1991). Je to jedna z najznámejších rybiek vôbec. Jeho chov je jednoduchý, ale treba myslieť na to, že mečovky veľmi zaťažujú prostredie svojimi exkrementami. Je to doslova stroj na premenu energiu. V akvaristickom slangu sa mu pejoratívne vraví “kombajn”. Jeho látková premena je obdivuhodná. Zavďačíme sa mu nitenkami, patentkami, prijíma aj sušenú potravu, ale nesmieme zabúdať spestrovať mu jedálniček aj spareným šalátom, špenátom, prípadne inou zeleninou. Mečovky vytvárajú hierarchiu alfa samca a beta samca. Pohlavný dimorfizmu je zjavný. Samček sa líši od samičky vonkajším pohlavným orgánom – gonopódiom. Okrem toho je štíhlejší. Ako predĺženie chvostovej plutvy mu rastie mečík. Samce sa niekedy medzi sebou bijú.
Rozmnožovanie je jednoduché. Samičky ktoré čakajú mladé spoznáme podľa plného bruška, tmavej škvrny v brušnej dutine. Samičky sú kanibalky, čiže ak chceme mladý plôdik odchovať, budeme musieť zamedziť jej styku s potomstvom. Komerčne sa na tento účel ponúkajú pôrodničky. V nich umiestnená samička rodí mladé, a tie buď unikajú do uzavretého priestoru cez priestor úzkych štrbín, alebo prenikajú cez tieto štrbiny do voľného akvária. Záleží od toho, čo nám viac vyhovuje. Pôrodničku si môžete zhotoviť z umelohmotného pletiva, alebo iného vhodného materiálu. Stačí si zohnať v záhradníctve, železiarstve, stavebníctve pletivo, ktoré zošijeme, a zabezpečíme aby primerane držalo na hladine. V chovniach sa podobné siete používajú aj v dlhšom časovom období. Podobné vlastnoručne vyrobené pôrodničky využijeme aj pri odchove iných živorodiek ako napr. Poecilia reticulata, Xiphophorus maculatus, Xiphophorus nezahualcoytl atď. Pri pôrode dbáme na to, aby sme samičku neumiestnili do teplejšej vody ako bola zvyknutá v predchádzajúcom prostredí. V opačnom prípade sa môžeme stretnúť s predčasným vrhom nevyvinutých, alebo mŕtvych mláďat. Plôdik mečoviek je veľký, v prvom mesiaci rastie dosť pomaly, neskôr sa rozrastie rýchlejšie. Vraví sa, že samci, ktorým narastá mečík skôr, nebudú mať takú veľkú potenciu, ako samce, ktorým začne rásť neskôr.
U mečoviek je známa zmena pohlavia, kedy sa pri nedostatku samcov v populácii samičky zmenia na samca. Narastie im gonopódium, mečík. Mečík je zvyčajne menší. Čo sa však nezmení je robustný samičí vzrast. Je škoda, že táto úžasná zmena veľakrát k úspechu nevedie – takto vyvinutý samci sú obyčajne neplodní.
Mečovky sú zdrojom mnohých šľachtiteľských pokusov. Existuje nepreberné množstvo foriem. Známe sú napr. viedenské mečovky, ktoré sú z tých štandardných asi najvzácnejšie. Vyznačujú sa jemnejšou červenou – bledočervenou farbou s červenými očami. Sú o dosť chúlostivejšie ako iné formy. Samce sú takmer všetky neplodné, možno jeden z 200 je fertilný. Preto sa množia – pripravujú krížením. Ďalšie známe formy: berlínska, zelená mečovka, atď. Existujú aj tvarové varianty: lýrové, závojové, wagtail, delta atď. V mečovkách sa usporadúvajú aj súťaže, kde sa posudzujú podľa štandardu.
Registrujem tieto formy: albino, belize, berlín, black, black Hi-fin, black lyretail, blacktail velvet sword, bx, calico Hi-fin, calico lyretail, cd, delta, hx, gold & black, gold lyretail, golden, golden comet, golden Hi-fin, golden wagtail, green, green wagtail, jalapa, lancetilla, lemon, li, lyra, lyretail, lyretail sword, marble, mixed color, mixed color Hi-fin, mixed color lyretail, mystic blue, neon, neon Hi-fin, neon lyretail, neon wagtail, painted sword, pineapple, pineapple Hi-fin, pineapple lyretail, red & white, red albino, red calico, red comet, red eye, red tuxedo, red velvet, red velvet Hi-fin, red velvet lyretail, red wag, red wag Hi-fin, red wag lyretail, rossa, sarabia, schwerttraeger, sunset, tuxedo, tuxedo Hi-fin, tuxedo lyretail, velvet sword, velvet wag sword, verde masc, white, wien, wagtail.
Swordtails belong to the livebearer category. Their previous Slovak synonym was Mexican swordtail, but today it is known as the green swordtail. As the species name suggests, it originates from Mexico. Its distribution extends from northern Mexico to the central and western parts of Guatemala and Honduras (Axelrod, Wischnath, 1991). It is one of the most well-known fishes overall. Keeping them is straightforward, but it’s essential to consider that swordtails heavily impact their environment with their excrement. They are literally energy conversion machines, pejoratively referred to as “combines” in aquarium slang. Their metabolic transformation is remarkable. They accept various foods like flakes and pellets but should also be provided with a varied diet, including blanched lettuce, spinach, or other vegetables. Swordtails establish an alpha and beta male hierarchy. Sexual dimorphism is evident, with males distinguished by their external genital organ, the gonopodium. Additionally, males are generally slimmer, and they grow a sword-like extension from their caudal fin. Males may engage in occasional fights.
Reproduction is straightforward. Pregnant females can be identified by their full abdomen and a dark spot in the abdominal cavity. Females are cannibalistic, so to raise the fry, preventing direct contact with the mother is necessary. Commercially available breeding traps can serve this purpose. These traps allow the female to give birth, and the fry either escape to a closed compartment through narrow slots or penetrate through these slots into the main tank. The choice depends on personal preference. Similar handcrafted breeding traps can be used for raising other livebearers like Poecilia reticulata, Xiphophorus maculatus, Xiphophorus nezahualcoytl, etc. During birth, it’s crucial to place the female in water with a temperature similar to her accustomed environment. Otherwise, premature births of underdeveloped or dead fry may occur. Swordtail fry are relatively large; they grow slowly in the first month and later exhibit faster growth. It is said that males whose swords grow later tend to have more significant potency than those whose swords develop earlier.
Swordtails are known for their ability to change gender when there is a lack of males in the population. Females transform into males, growing a gonopodium, although it is usually smaller. However, their robust female appearance remains unchanged. Unfortunately, this remarkable change often does not lead to success – transformed males are typically infertile.
Swordtails serve as the basis for numerous breeding experiments, resulting in countless forms. Notable examples include Vienna swordtails, considered among the rarest of standard swordtails. They are characterized by a lighter, pale red color with red eyes and are more delicate than other forms. Almost all males are infertile, with perhaps one in 200 being fertile. Therefore, they are propagated through planned crossbreeding. Other well-known forms include Berlin swordtail, green swordtail, etc. There are also morphological variants like lyre-shaped, veil-shaped, wagtail, delta, etc. Swordtail competitions are organized where they are judged based on established standards.
I register these forms: albino, Belize, Berlin, black, black Hi-fin, black lyretail, blacktail velvet sword, bx, calico Hi-fin, calico lyretail, cd, delta, hx, gold & black, gold lyretail, golden, golden comet, golden Hi-fin, golden wagtail, green, green wagtail, jalapa, lancetilla, lemon, li, lyra, lyretail, lyretail sword, marble, mixed color, mixed color Hi-fin, mixed color lyretail, mystic blue, neon, neon Hi-fin, neon lyretail, neon wagtail, painted sword, pineapple, pineapple Hi-fin, pineapple lyretail, red & white, red albino, red calico, red comet, red eye, red tuxedo, red velvet, red velvet Hi-fin, red velvet lyretail, red wag, red wag Hi-fin, red wag lyretail, rossa, sarabia, Schwerttraeger, sunset, tuxedo, tuxedo Hi-fin, tuxedo lyretail, velvet sword, velvet wag sword, verde masc, white, Wien, wagtail.
Schwertträger gehören zur Gruppe der Lebendgebärenden. Ihr früheres slowakisches Synonym war der mexikanische Schwertträger, heute ist er jedoch als der grüne Schwertträger bekannt. Wie der Artenname vermuten lässt, stammt er aus Mexiko. Sein Verbreitungsgebiet erstreckt sich von Nordmexiko bis in die zentralen und westlichen Teile von Guatemala und Honduras (Axelrod, Wischnath, 1991). Es ist einer der bekanntesten Fische überhaupt. Die Haltung ist unkompliziert, aber es ist wichtig zu beachten, dass Schwertträger die Umgebung stark mit ihrem Kot belasten. Sie sind buchstäblich Energieumwandlungsmaschinen und werden im aquaristischen Slang abwertend als “Kombajn” bezeichnet. Ihre Stoffwechseltransformation ist bemerkenswert. Sie akzeptieren verschiedene Lebensmittel wie Flocken und Pellets, sollten aber auch mit einer abwechslungsreichen Ernährung, einschließlich gekochtem Salat, Spinat oder anderen Gemüsesorten, versorgt werden. Schwertträger etablieren eine Hierarchie von Alpha- und Betamännchen. Der Geschlechtsdimorphismus ist offensichtlich, wobei sich die Männchen durch ihr äußeres Geschlechtsorgan, das Gonopodium, auszeichnen. Darüber hinaus sind Männchen im Allgemeinen schlanker und wachsen eine schwertartige Verlängerung ihrer Schwanzflosse. Männchen können gelegentlich kämpfen.
Die Fortpflanzung ist unkompliziert. Schwangere Weibchen können anhand ihres vollen Bauches und eines dunklen Flecks in der Bauchhöhle identifiziert werden. Weibchen sind kannibalistisch, daher ist es notwendig, den direkten Kontakt mit der Mutter zu verhindern, um die Jungfische aufzuziehen. Hierfür gibt es handelsübliche Zuchtboxen. Diese ermöglichen es der Mutter, zu gebären, und die Jungfische entweder entkommen in einen abgeschlossenen Bereich durch schmale Schlitze oder gelangen durch diese Schlitze ins Hauptbecken. Die Wahl hängt von persönlichen Vorlieben ab. Ähnliche handgefertigte Zuchtboxen können auch für die Aufzucht anderer Lebendgebärender wie Poecilia reticulata, Xiphophorus maculatus, Xiphophorus nezahualcoytl usw. verwendet werden. Bei der Geburt ist es wichtig, das Weibchen in Wasser mit einer ähnlichen Temperatur wie ihrer vertrauten Umgebung zu platzieren. Andernfalls kann es zu vorzeitigen Geburten von unterentwickelten oder toten Jungfischen kommen. Schwertträgerjungfische sind relativ groß, wachsen im ersten Monat jedoch langsam und zeigen später ein schnelleres Wachstum. Es wird gesagt, dass Männchen, deren Schwert später wächst, in der Regel eine größere Potenz haben als solche, deren Schwert früher wächst.
Schwertträger sind dafür bekannt, das Geschlecht zu wechseln, wenn es an Männchen in der Population mangelt. Weibchen verwandeln sich in Männchen und entwickeln ein Gonopodium, obwohl es in der Regel kleiner ist. Ihr robustes weibliches Erscheinungsbild bleibt jedoch unverändert. Leider führt diese bemerkenswerte Veränderung oft nicht zum Erfolg – transformierte Männchen sind in der Regel unfruchtbar.
Schwertträger dienen als Grundlage für zahlreiche Zuchtexperimente, die zu unzähligen Formen führen. Bekannte Beispiele sind Wiener Schwertträger, die als die seltensten unter den Standard-Schwertträgern gelten. Sie zeichnen sich durch eine hellere, blassrote Farbe mit roten Augen aus und sind empfindlicher als andere Formen. Fast alle Männchen sind unfruchtbar, vielleicht ist eines von 200 fruchtbar. Daher werden sie durch geplante Kreuzungen vermehrt. Andere bekannte Formen sind Berliner Schwertträger, Grüner Schwertträger usw. Es gibt auch morphologische Varianten wie lyra-förmige, schleier-förmige, wedelnde, delta-förmige usw. Schwertträgerwettbewerbe werden organisiert, bei denen sie nach etablierten Standards bewertet werden.
Los Swordtails pertenecen al grupo de los vivíparos. Su sinónimo eslovaco anterior era el swordtail mexicano, pero hoy en día se conoce como el swordtail verde. Como sugiere el nombre de la especie, es originario de México. Su distribución se extiende desde el norte de México hasta las partes centrales y occidentales de Guatemala y Honduras (Axelrod, Wischnath, 1991). Es uno de los peces más conocidos en general. Su cuidado es sencillo, pero es importante tener en cuenta que los swordtails impactan fuertemente su entorno con sus excrementos. Son literalmente máquinas de conversión de energía, peyorativamente llamadas “combines” en la jerga de acuaristas. Su transformación metabólica es admirable. Aceptan varios alimentos como escamas y pellets, pero también se les debe proporcionar una dieta variada, incluyendo lechuga, espinacas u otras verduras. Los swordtails establecen una jerarquía de macho alfa y macho beta. El dimorfismo sexual es evidente, con machos distinguibles por su órgano genital externo, el gonopodio. Además, los machos suelen ser más delgados y les crece una extensión similar a una espada de su aleta caudal. Los machos a veces pueden pelear entre ellos.
La reproducción es sencilla. Las hembras preñadas se pueden identificar por su abdomen lleno y una mancha oscura en la cavidad abdominal. Las hembras son caníbales, así que para criar a las crías, es necesario evitar el contacto directo con la madre. Para este propósito, existen trampas de cría disponibles comercialmente. En estas trampas, la hembra da a luz, y las crías escapan a un compartimento cerrado a través de ranuras estrechas o penetran a través de estas ranuras en el acuario principal. La elección depende de las preferencias personales. Trampas de cría similares hechas a mano también se pueden utilizar para criar otros vivíparos como Poecilia reticulata, Xiphophorus maculatus, Xiphophorus nezahualcoytl, etc. Durante el parto, es crucial colocar a la hembra en agua con una temperatura similar a la de su entorno habitual. De lo contrario, pueden ocurrir partos prematuros de crías subdesarrolladas o muertas. Las crías de swordtail son relativamente grandes; crecen lentamente en el primer mes y luego muestran un crecimiento más rápido. Se dice que los machos cuyas espadas crecen más tarde tienden a tener una potencia más significativa que aquellos cuyas espadas se desarrollan antes.
Los swordtails son conocidos por su capacidad para cambiar de género cuando hay escasez de machos en la población. Las hembras se transforman en machos, desarrollando un gonopodio, aunque generalmente es más pequeño. Sin embargo, su robusta apariencia femenina permanece inalterada. Lamentablemente, este cambio notable a menudo no conduce al éxito; los machos transformados suelen ser estériles.
Los swordtails sirven como base para numerosos experimentos de cría, lo que resulta en incontables formas. Ejemplos notables incluyen los swordtails de Viena, considerados entre los más raros de los swordtails estándar. Se caracterizan por un color rojo más claro con ojos rojos y son más delicados que otras formas. Casi todos los machos son estériles, con quizás uno de cada 200 siendo fértil. Por lo tanto, se propagan a través de cruzamientos planificados. Otras formas conocidas incluyen swordtail de Berlín, swordtail verde, etc. También existen variantes morfológicas como las de forma de lira, forma de velo, forma de cola de golondrina, delta, etc. Se organizan competiciones de swordtail en las que se juzgan según estándares establecidos.
Registro estas formas: albino, Belize, Berlín, negro, negro Hi-fin, cola de lira negra, blacktail velvet sword, bx, calico Hi-fin, cola de lira calico, cd, delta, hx, dorado y negro, cola de lira dorada, dorado, cometa dorada, dorado Hi-fin, cola de golondrina dorada, verde, cola de golondrina verde, jalapa, lancetilla, limón, li, lira, cola de lira, cola de lira sword, mármol, color mixto, cola de lira de color mixto, mystic blue, neón, neón Hi-fin, cola de lira neón, cola de golondrina neón, swordtail pintado, piña, piña Hi-fin, cola de lira piña, rojo y blanco, albino rojo, calico rojo, cometa rojo, ojo rojo, esmoquin rojo, terciopelo rojo, terciopelo rojo Hi-fin, cola de lira terciopelo rojo, cola de golondrina roja, cola de golondrina roja Hi-fin, cola de golondrina roja lira, rossa, sarabia, schwerttraeger, atardecer, esmoquin, esmoquin Hi-fin, cola de lira esmoquin, espada de terciopelo, cola de lira espada de terciopelo, verde masc, blanco, Wien, cola de golondrina.
Literatúra
Axelrod H.R., Wischnath L., 1991: Swordtails and platies. T.H.F. Publications, Inc., Neptune City, NJ, USA