2006, 2006-2010, 2007, 2008, 2009, 2011, 2011-2015, 2012, 2013, 2014, Akvaristika, Časová línia, Divoké živorodky, Farebné živorodky, Organizmy, Príroda, Ryby, Živočíchy, Živorodky

Živorodky – ryby mnohých akvaristov v minulosti aj v súčasnosti

Hits: 43324

Kto z akva­ris­tov sa nestre­tol so živo­rod­ka­mi? Asi nikto. Kaž­dý, kto cho­val rybič­ky sa stre­tol so živo­rod­ka­mi, dokon­ca o nich zväč­ša nie­čo poču­li aj neak­va­ris­ti. V pred­sta­ve väč­ši­ny popu­lá­cie sú živo­rod­ky pre­dov­šet­kým mečov­ky a gup­ky – čer­ve­né rybič­ky, také s pek­ný­mi chvos­tmi. Sku­toč­nosť je však samoz­rej­me omno­ho bohat­šia. Živo­rod­ky pred­sta­vu­jú pod­ľa môj­ho názo­ru aký­si spo­jo­va­cí člá­nok v komu­ni­ká­cii medzi tými, kto­rí sa zaobe­ra­jú akva­ris­ti­kou a kto­rí nie. Zastá­va­jú výsad­né posta­ve­nie vďa­ka tomu, že sú zná­me“. Dúfam, že svo­jím prís­pev­kom obo­ha­tím poznat­ky naj­mä tých, kto­rí pod ter­mí­nom živo­rod­ky vidia iba úzky pro­fil dru­hov. Živo­rod­ky sú úžas­ná sku­pi­na aj z hľa­dis­ka bio­lo­gic­ké­ho aj z hľa­dis­ka cho­va­teľ­ské­ho. Živo­rod­ky sa vysky­tu­jú v juž­nej čas­ti Sever­nej Ame­ri­ky, v Stred­nej a v Juž­nej Ame­ri­ke a malá časť z nich v Juho­vý­chod­nej Ázii. Nie­kto­ré dru­hy žijú v bra­kic­kých vodách, dokon­ca pria­mo v mori pri ústiach riek. Napr. Poeci­lia reti­cu­la­ta bola náj­de­ná aj na voľ­nom mori v pobrež­ných oblastiach.


Who among aqu­arists has­n’t encoun­te­red live­be­a­rers? Pro­bab­ly no one. Eve­ry­o­ne who has kept fish has encoun­te­red live­be­a­rers, and even non-​aquarists have usu­al­ly heard somet­hing about them. In the minds of most peop­le, live­be­a­rers are pri­ma­ri­ly sword­tails and gup­pies – tho­se litt­le red fish with pre­tty tails. Howe­ver, the rea­li­ty is, of cour­se, much richer. In my opi­ni­on, live­be­a­rers repre­sent a kind of con­nec­ting link in com­mu­ni­ca­ti­on bet­we­en tho­se who are invol­ved in aqu­atics and tho­se who are not. They hold a pro­mi­nent posi­ti­on becau­se they are well-​known.” I hope that with my con­tri­bu­ti­on, I will enrich the kno­wled­ge, espe­cial­ly of tho­se who see live­be­a­rers only as a nar­row pro­fi­le of spe­cies. Live­be­a­rers are an ama­zing group both bio­lo­gi­cal­ly and in terms of bre­e­ding. Live­be­a­rers are found in the sout­hern part of North Ame­ri­ca, in Cen­tral and South Ame­ri­ca, and a small por­ti­on of them in Sout­he­ast Asia. Some spe­cies live in brac­kish waters, even direct­ly in the sea at river mouths. For exam­ple, Poeci­lia reti­cu­la­ta has been found in the open sea in coas­tal areas.


Wer unter Aqu­aria­nern hat noch kei­ne lebend­ge­bä­ren­den Fis­che erlebt? Wahrs­che­in­lich nie­mand. Jeder, der Fis­che gehal­ten hat, ist lebend­ge­bä­ren­de Fis­che begeg­net, und sogar Nicht-​Aquarianer haben nor­ma­ler­we­i­se schon etwas über sie gehört. In den Köp­fen der meis­ten Men­schen sind lebend­ge­bä­ren­de Fis­che haupt­säch­lich Sch­wertt­rä­ger und Gup­pys – die­se kle­i­nen roten Fis­che mit hüb­schen Sch­wän­zen. Die Rea­li­tät ist jedoch natür­lich viel rei­cher. Mei­ner Mei­nung nach stel­len lebend­ge­bä­ren­de Fis­che eine Art Ver­bin­dungsg­lied in der Kom­mu­ni­ka­ti­on zwis­chen denen dar, die sich mit Aqu­aris­tik bes­chäf­ti­gen, und denen, die es nicht tun. Sie neh­men eine pro­mi­nen­te Posi­ti­on ein, weil sie bekannt” sind. Ich hof­fe, dass ich mit mei­nem Beit­rag das Wis­sen, ins­be­son­de­re derer, die lebend­ge­bä­ren­de Fis­che nur als sch­ma­les Pro­fil von Arten sehen, bere­i­chern wer­de. Lebend­ge­bä­ren­de Fis­che sind eine ers­taun­li­che Grup­pe sowohl bio­lo­gisch als auch in Bez­ug auf die Zucht. Lebend­ge­bä­ren­de Fis­che kom­men im süd­li­chen Teil Nor­da­me­ri­kas, in Mittel- und Süda­me­ri­ka sowie in einem kle­i­nen Teil von Südos­ta­sien vor. Eini­ge Arten leben in Brack­was­ser, sogar direkt im Meer an Fluss­mün­dun­gen. Zum Beis­piel wur­de Poeci­lia reti­cu­la­ta im offe­nen Meer in Küs­ten­ge­bie­ten gefunden.


Taxo­nó­mia

Názov živo­rod­ky, kto­rý sa bež­ne pou­ží­va pre ozna­če­nie tých­to rýb je nepres­ný a sku­pi­na rýb nazva­ná živo­rod­ky” je ume­lo vytvo­re­ná – nemá jas­né taxo­no­mic­ké odô­vod­ne­nie. Pred­sta­vu­jú šty­ri čeľa­de: Goode­i­dae, Anab­le­pi­dae, Poeci­li­i­dae (pat­ria­ce do radu Cyp­ri­no­don­ti­for­mes) a Hemi­ramp­hi­dae (pat­ria­ce medzi Belo­ni­for­mes). Medzi tzv. živo­rod­ka­mi totiž náj­de­me pomer­ne dosť dru­hov, kto­ré sa živo­ro­dos­ťou nevyz­na­ču­jú. V taxo­nó­mii tej­to sku­pi­ny je aj v súčas­nos­ti veľ­ký pohyb, mož­no aj pre­to, lebo ide prav­de­po­dob­ne o evo­luč­ne mla­dú sku­pi­nu. Živo­rod­ky sú prí­buz­né kap­ro­zúb­kam. Samot­ná živo­ro­dosť je hod­no­te­ná evo­luč­ne ako vyso­ký stu­peň vývo­ja. Veď sta­čí si uve­do­miť, kto­ré sku­pi­ny orga­niz­mov sa vyzna­ču­jú rov­na­kou schop­nos­ťou – okrem iné­ho aj člo­vek roz­um­ný – Homo sapiens – teda my sami. Sys­te­ma­ti­ka živo­ro­diek je opí­sa­ná pod­rob­ne ďalej v článku.


Taxo­no­my

The com­mon­ly used term live­be­a­rers” for the­se fish is inac­cu­ra­te, and the group of fish cal­led live­be­a­rers” is arti­fi­cial­ly cre­a­ted – it lacks cle­ar taxo­no­mic jus­ti­fi­ca­ti­on. They repre­sent four fami­lies: Goode­i­dae, Anab­le­pi­dae, Poeci­li­i­dae (belo­n­ging to the order Cyp­ri­no­don­ti­for­mes), and Hemi­ramp­hi­dae (belo­n­ging to the order Belo­ni­for­mes). Among the so-​called live­be­a­rers,” we find quite a few spe­cies that do not exhi­bit vivi­pa­ri­ty. The­re is cur­ren­tly a lot of move­ment in the taxo­no­my of this group, possib­ly becau­se it is like­ly an evo­lu­ti­ona­ri­ly young group. Live­be­a­rers are rela­ted to tooth­carps. Vivi­pa­ri­ty itself is eva­lu­ated evo­lu­ti­ona­ri­ly as a high degree of deve­lop­ment. Just con­si­der which groups of orga­nisms exhi­bit the same abi­li­ty – inc­lu­ding, among others, the human being – Homo sapiens – that is, our­sel­ves. The sys­te­ma­tics of live­be­a­rers is desc­ri­bed in detail furt­her in the article.


Taxo­no­mie

Der im All­ge­me­i­nen ver­wen­de­te Beg­riff Lebend­ge­bä­ren­de” für die­se Fis­che ist unge­nau, und die Grup­pe der Fis­che, die als Lebend­ge­bä­ren­de” bez­e­ich­net wer­den, ist künst­lich ges­chaf­fen – sie fehlt an kla­ren taxo­no­mis­chen Beg­rün­dun­gen. Sie umfasst vier Fami­lien: Goode­i­dae, Anab­le­pi­dae, Poeci­li­i­dae (gehören zur Ord­nung Cyp­ri­no­don­ti­for­mes) und Hemi­ramp­hi­dae (gehören zur Ord­nung Belo­ni­for­mes). Unter den soge­nann­ten Lebend­ge­bä­ren­den” fin­den wir ziem­lich vie­le Arten, die kei­ne Vivi­pa­rie aufwe­i­sen. In der Taxo­no­mie die­ser Grup­pe gibt es der­ze­it viel Bewe­gung, mög­li­cher­we­i­se, weil es sich wahrs­che­in­lich um eine evo­lu­ti­onär jun­ge Grup­pe han­delt. Lebend­ge­bä­ren­de sind mit Zahn­kärpf­lin­gen ver­wandt. Vivi­pa­rie selbst wird evo­lu­ti­onär als ein hoher Ent­wick­lungsg­rad bewer­tet. Beden­ken Sie nur, wel­che Grup­pen von Orga­nis­men die gle­i­che Fähig­ke­it zei­gen – darun­ter auch der Men­sch – Homo sapiens – also wir selbst. Die Sys­te­ma­tik der Lebend­ge­bä­ren­den wird wei­ter im Arti­kel aus­führ­lich beschrieben.


Fareb­né živorodky

Pre úče­ly jed­no­znač­né­ho odde­le­nia a jas­né­ho pocho­pe­nia som si dovo­lil ozna­čiť bež­ne ponú­ka­né dru­hy živo­ro­diek ako živo­rod­ky fareb­né. Všet­ko sú to dru­hy vyšľach­te­né, kto­ré vo svo­jej domo­vi­ne vyze­ra­jú inak. Naj­zná­mej­šie dru­hy sú (na kon­ci člán­ku sa nachá­dza pre­hľad nie­kto­rých rodov):

Okrem tých­to roz­ší­re­ných rýb sem pat­rí veľa iných krás­nych dru­hov. V tej­to súvis­los­ti tre­ba pove­dať, že to, čo je roz­ší­re­né v našich akvá­riách, sa už len vzdia­le­ne podo­bá na ryby žijú­ce v prí­ro­de – to sa týka naj­mä dru­hu Poeci­lia reti­cu­la­ta.


Color­ful Livebearers

For the pur­po­se of cle­ar dif­fe­ren­tia­ti­on and unders­tan­ding, I have taken the liber­ty of labe­ling com­mon­ly offe­red spe­cies of live­be­a­rers as color­ful live­be­a­rers.” All of the­se are selec­ti­ve­ly bred spe­cies that look dif­fe­rent in the­ir natu­ral habi­tats. The most well-​known spe­cies are (a sum­ma­ry of some gene­ra is pro­vi­ded at the end of the article):

Poeci­lia lati­pin­na Lesu­e­ur, 1821 – Sail­fin Molly,
Poeci­lia reti­cu­la­ta Peters, 1859 – Guppy,
Poeci­lia sphe­nops Valen­cien­nes, 1946 – Black Molly,
Poeci­lia veli­fe­ra Regan, 1914 – Yuca­tan Molly,
Xip­hop­ho­rus hel­le­ri Hec­kel, 1848 – Gre­en Swordtail,
Xip­hop­ho­rus macu­la­tus Günt­her, 1866 – Sout­hern Platyfish,
Xip­hop­ho­rus varia­tus Meek, 1904 – Variab­le Platyfish.

In addi­ti­on to the­se com­mon fish, many other beau­ti­ful spe­cies belo­ng here. In this con­text, it should be noted that what is com­mon in our aqu­ariums only remo­te­ly resem­bles the fish living in the wild – this espe­cial­ly app­lies to the spe­cies Poeci­lia reticulata.


Far­ben­fro­he Lebendgebärende

Zum Zweck der kla­ren Unters­che­i­dung und des Vers­tänd­nis­ses habe ich mir erlaubt, all­ge­me­in ange­bo­te­ne Arten von Lebend­ge­bä­ren­den als far­ben­fro­he Lebend­ge­bä­ren­de” zu bez­e­ich­nen. Alle die­se Arten sind selek­tiv gezüch­te­te Arten, die in ihrer natür­li­chen Umge­bung anders aus­se­hen. Die bekann­tes­ten Arten sind (am Ende des Arti­kels fin­den Sie eine Zusam­men­fas­sung eini­ger Gattungen):

Poeci­lia lati­pin­na Lesu­e­ur, 1821 – Segelflossen-Molly,
Poeci­lia reti­cu­la­ta Peters, 1859 – Guppy,
Poeci­lia sphe­nops Valen­cien­nes, 1946 – Sch­war­zer Molly,
Poeci­lia veli­fe­ra Regan, 1914 – Yucatan-Molly,
Xip­hop­ho­rus hel­le­ri Hec­kel, 1848 – Grüner Schwertträger,
Xip­hop­ho­rus macu­la­tus Günt­her, 1866 – Süd­li­cher Pracht-Platy,
Xip­hop­ho­rus varia­tus Meek, 1904 – Variab­ler Pracht-Platy.

Neben die­sen verb­re­i­te­ten Fis­chen gehören hier vie­le ande­re schöne Arten dazu. In die­sem Zusam­men­hang soll­te darauf hin­ge­wie­sen wer­den, dass das, was in unse­ren Aqu­arien üblich ist, nur ent­fernt den Fis­chen ähnelt, die in fre­ier Wild­bahn leben – dies gilt ins­be­son­de­re für die Art Poeci­lia reticulata.



Divo­ké živorodky

Ter­mí­nom divo­ké, prí­pad­ne prí­rod­né živo­rod­ky ozna­čí­me také, kto­rých vzhľad sa blí­ži ku sta­vu v prí­ro­de. Malo by ísť o čis­tú a nepreš­ľach­te­nú for­mu. Prax je tro­chu kom­pli­ko­va­nej­šia, totiž nie­kto­ré dru­hy ako napr. Poeci­lia win­gei, ale aj iné, sa stá­le ozna­ču­jú za divo­ké dru­hy, ale ich popu­lá­cia medzi cho­va­teľ­mi môže byť už ozna­če­ná za akvá­ri­ovú for­mu. Nie­kto­ré dru­hy sa bohu­žiaľ už skrí­ži­li v rukách akva­ris­tov, naj­mä s Poeci­lia reti­cu­la­ta, prí­pad­ne doš­lo ku zme­ne sprá­va­nia – napr. u Girar­di­nus fal­ca­tus, kde doš­lo k tole­ran­cii voči naro­de­ným jedin­com iné­ho dru­hu, čo divo­ká G. fal­ca­tus neto­le­ru­je. V našich nádr­žiach samoz­rej­me menia divo­ké dru­hy aj svo­je sfar­be­nie, ale stá­le pred­sta­vu­jú krás­ne rybič­ky. Nie­kto­ré dru­hy, napo­kon aj zná­me end­ler­ky (už spo­mí­na­ná P. win­gei), pat­ria medzi ohro­ze­né dru­hy. Nie­kto­ré z nich ako Cha­ra­co­don audax sa prav­de­po­dob­ne už v prí­ro­de nevys­ky­tu­jú. Naj­zná­mej­šie dru­hy: Poeci­lia win­gei Kemp­kes, Isb­rüc­ker, 2005 – pred­tým Poec­lia end­le­ri, end­ler­ka, Poeci­lia reti­cu­la­ta Peters, 1859, Girar­di­nus metal­li­cus Poey, 1854, Limia nig­ro­fas­cia­ta Regan, 1913, Xeno­to­ca eise­ni Rut­ter, 1896, Xip­hop­ho­rus neza­hu­al­co­y­otl Rau­chen­ber­ger, Kall­man, Mori­zot, 1990.


Wild Live­be­a­rers

The term wild,” or natu­ral,” live­be­a­rers refers to tho­se who­se appe­a­ran­ce clo­se­ly resem­bles the sta­te in the wild. It should be a pure and unal­te­red form. Howe­ver, the prac­ti­ce is a bit more com­pli­ca­ted, as some spe­cies, such as Poeci­lia win­gei, among others, are still con­si­de­red wild spe­cies, but the­ir popu­la­ti­on among bre­e­ders may alre­a­dy be con­si­de­red an aqu­arium form. Unfor­tu­na­te­ly, some spe­cies have alre­a­dy interb­red in the hands of aqu­arists, espe­cial­ly with Poeci­lia reti­cu­la­ta, or the­re has been a chan­ge in beha­vi­or – for exam­ple, in Girar­di­nus fal­ca­tus, whe­re the­re has been tole­ran­ce towards offs­pring of anot­her spe­cies, which wild G. fal­ca­tus does not tole­ra­te. In our tanks, of cour­se, wild spe­cies also chan­ge the­ir colo­ra­ti­on, but they still repre­sent beau­ti­ful fish. Some spe­cies, inc­lu­ding the famous end­lers (the afo­re­men­ti­oned P. win­gei), are endan­ge­red. Some of them, like Cha­ra­co­don audax, pro­bab­ly no lon­ger occur in the wild. The most well-​known spe­cies inc­lu­de: Poeci­lia win­gei Kemp­kes, Isb­rüc­ker, 2005 – for­mer­ly Poec­lia end­le­ri, End­le­r’s live­be­a­rer, Poeci­lia reti­cu­la­ta Peters, 1859, Girar­di­nus metal­li­cus Poey, 1854, Limia nig­ro­fas­cia­ta Regan, 1913, Xeno­to­ca eise­ni Rut­ter, 1896, Xip­hop­ho­rus neza­hu­al­co­y­otl Rau­chen­ber­ger, Kall­man, Mori­zot, 1990.


Wild lebend­ge­bä­ren­de Fische

Der Beg­riff wild” oder natür­lich” lebend­ge­bä­ren­de Fis­che bez­ieht sich auf sol­che, deren Ers­che­i­nungs­bild dem Zus­tand in fre­ier Wild­bahn nahe kommt. Es soll­te sich um eine rei­ne und unve­rän­der­te Form han­deln. Die Pra­xis ist jedoch etwas kom­pli­zier­ter, da eini­ge Arten, wie zum Beis­piel Poeci­lia win­gei, unter ande­rem immer noch als wil­de Arten gel­ten, aber ihre Popu­la­ti­on unter Züch­tern mög­li­cher­we­i­se bere­its als eine Aqu­ariums­form bet­rach­tet wird. Lei­der haben eini­ge Arten bere­its in den Hän­den von Aqu­aria­nern gek­re­uzt, ins­be­son­de­re mit Poeci­lia reti­cu­la­ta, oder es gab eine Verän­de­rung im Ver­hal­ten – zum Beis­piel bei Girar­di­nus fal­ca­tus, wo es Tole­ranz gege­nüber Nach­kom­men einer ande­ren Art gibt, was wil­de G. fal­ca­tus nicht tole­rie­ren. In unse­ren Bec­ken ändern natür­lich auch wil­de Arten ihre Fär­bung, aber sie reprä­sen­tie­ren immer noch schöne Fis­che. Eini­ge Arten, darun­ter die berühm­ten End­lers (die bere­its erwähn­ten P. win­gei), sind gefä­hr­det. Eini­ge von ihnen, wie Cha­ra­co­don audax, kom­men wahrs­che­in­lich nicht mehr in fre­ier Wild­bahn vor. Zu den bekann­tes­ten Arten gehören: Poeci­lia win­gei Kemp­kes, Isb­rüc­ker, 2005 – früher Poec­lia end­le­ri, End­ler­le­bend­ge­bä­rer, Poeci­lia reti­cu­la­ta Peters, 1859, Girar­di­nus metal­li­cus Poey, 1854, Limia nig­ro­fas­cia­ta Regan, 1913, Xeno­to­ca eise­ni Rut­ter, 1896, Xip­hop­ho­rus neza­hu­al­co­y­otl Rau­chen­ber­ger, Kall­man, Mori­zot, 1990.



Bio­ló­gia

Oplo­dňo­va­nie živo­rod­kám zabez­pe­ču­je špe­ciál­ny orgán, kto­rý vzni­kol zras­te­ním lúčov rit­nej plut­vy – gono­pó­dium, v prí­pa­de čeľa­de Goode­i­dae a živo­ro­dých zástup­cov Hemi­ramp­hi­dae ide o andro­pó­dium. Andro­pó­dium vznik­lo tro­chu iným spô­so­bom. Gono­pó­dium sa vyví­ja počas dospie­va­nia. Mor­fo­ló­gia gono­pó­dia je roz­li­šo­va­cím zna­kom. Tzv. oplod­ne­ním do záso­by sa vyzna­ču­jú poeci­li­dy. Ide zvy­čaj­ne o 3 – 4 vrhy, avšak bol popí­sa­ný prí­pad 11 vrhov bez ďal­šie­ho oplod­ne­nia. Ide o to, že sam­ček oplod­ní samič­ku, no sper­mie v jej tele pre­ží­va­jú urči­té časo­vé obdo­bie. Čiže, ak sam­ček oplod­ní samič­ku, ta je schop­ná pro­du­ko­vať potom­stvo teore­tic­ky aj bez sam­ca a to počas dosť dlhé­ho časo­vé­ho obdobia.


Bio­lo­gy

Fer­ti­li­za­ti­on in live­be­a­rers is ensu­red by a spe­cial organ, which evol­ved from the fusi­on of rays of the anal fin – the gono­po­dium, in the case of the fami­ly Goode­i­dae and live­be­a­ring repre­sen­ta­ti­ves of Hemi­ramp­hi­dae, it is an andro­po­dium. The andro­po­dium deve­lo­ped in a slight­ly dif­fe­rent way. The gono­po­dium deve­lops during matu­ri­ty. The morp­ho­lo­gy of the gono­po­dium is a dis­tin­gu­is­hing fea­tu­re. So-​called sperm sto­ra­ge fer­ti­li­za­ti­on is cha­rac­te­ris­tic of poeci­li­ids. This usu­al­ly invol­ves 3 – 4 bro­ods, but a case of 11 bro­ods wit­hout furt­her fer­ti­li­za­ti­on has been desc­ri­bed. The point is that the male fer­ti­li­zes the fema­le, but the sperm in her body sur­vi­ves for a cer­tain peri­od of time. So, if the male fer­ti­li­zes the fema­le, she is the­ore­ti­cal­ly capab­le of pro­du­cing offs­pring even wit­hout a male during a fair­ly long peri­od of time.


Bio­lo­gie

Die Bef­ruch­tung bei lebend­ge­bä­ren­den Fis­chen wird durch ein spe­ziel­les Organ sicher­ges­tellt, das sich aus der Versch­mel­zung von Strah­len der Afterf­los­se ent­wic­kelt hat – dem Gono­po­dium. Im Fal­le der Fami­lie Goode­i­dae und lebend­ge­bä­ren­den Ver­tre­tern der Hemi­ramp­hi­dae han­delt es sich um ein Andro­po­dium. Das Andro­po­dium ent­wic­kel­te sich auf etwas ande­re Wei­se. Das Gono­po­dium ent­wic­kelt sich wäh­rend der Rei­fe. Die Morp­ho­lo­gie des Gono­po­diums ist ein Unters­che­i­dung­smerk­mal. Die soge­nann­te Spermienlager-​Befruchtung ist cha­rak­te­ris­tisch für Poeci­li­i­den. Dies umfasst nor­ma­ler­we­i­se 3 – 4 Wür­fe, aber es wur­de auch ein Fall von 11 Wür­fen ohne wei­te­re Bef­ruch­tung besch­rie­ben. Der Punkt ist, dass das Männ­chen das Weib­chen bef­ruch­tet, aber die Sper­mien in ihrem Kör­per eine bes­timm­te Zeit über­le­ben. Wenn also das Männ­chen das Weib­chen bef­ruch­tet, ist sie the­ore­tisch in der Lage, Nach­kom­men auch ohne ein Männ­chen wäh­rend eines ziem­lich lan­gen Zeit­raums zu produzieren.


Chov

Živo­rod­kám Sever­nej a Stred­nej Ame­ri­ky vyho­vu­je voda polo­tvr­dá, až tvr­dá, mini­mál­na hod­no­ta pre chov je 4 °dGH, opti­mum je zhru­ba medzi 1015 °dGH. Maxi­mál­na hod­no­ta sa odpo­rú­ča 25 °dGH. Tvr­d­šia voda nie je vhod­ná pre chov naj­mä Poeci­lia reti­cu­la­ta – váp­nik im nepro­spie­va. Za vhod­né pH pre živo­rod­ky pova­žu­jem hod­no­ty od 6 po 8.5, v prí­ro­de sa vysky­tu­jú živo­rod­ky zväč­ša vo vodách s pH nad 7.5. Nie­kto­rí cho­va­te­lia odpo­rú­ča­jú pri­dá­vať do vody soľ – keď ide o bež­né dru­hy ako mečov­ky, gup­ky, moli­né­zie, kto­ré sú z oblas­tí, kde je kon­cen­trá­cia solí vyš­šia. Odpo­rú­ča­ná dáv­ka soli:

  • Poeci­lia sphe­nops – poliev­ko­vá lyži­ca na 10 lit­rov vody
  • Poeci­lia reti­cu­la­ta – poliev­ko­vá lyži­ca na 20 lit­rov vody
  • Xip­hop­ho­rus hel­le­ri, X. macu­la­tus, X. varia­tus – poliev­ko­vá lyži­ca na 40 lit­rov vody

Ak sa roz­hod­ne­me soľ pri­dá­vať, je vhod­né ryby na ňu pri­vyk­núť postup­ne. Soľ sama pôso­bí aj pre­ven­tív­ne voči cho­ro­bám, nut­ná však nie je, ja osob­ne momen­tál­ne neso­lím. Aj tu pla­tí, že je tre­ba, aby cho­va­teľ na rybách videl, či sú v dob­rom sta­ve a pod­ľa toho rie­šil situáciu.


Bre­e­ding

Live­be­a­rers from North and Cen­tral Ame­ri­ca thri­ve in slight­ly to mode­ra­te­ly hard water, with a mini­mum hard­ness level for bre­e­ding being 4 °dGH, and the opti­mum ran­ge being rough­ly bet­we­en 1015 °dGH. A maxi­mum hard­ness level of 25 °dGH is recom­men­ded. Har­der water is not suitab­le for bre­e­ding, espe­cial­ly for Poeci­lia reti­cu­la­ta, as cal­cium does not favor them. I con­si­der pH valu­es ran­ging from 6 to 8.5 to be suitab­le for live­be­a­rers, as they are most­ly found in waters with a pH abo­ve 7.5 in natu­re. Some bre­e­ders recom­mend adding salt to the water, espe­cial­ly for com­mon spe­cies like sword­tails, gup­pies, and mol­lies, which come from are­as with hig­her salt con­cen­tra­ti­ons. The recom­men­ded dosa­ge of salt is as follows:

Poeci­lia sphe­nops – 1 tab­les­po­on per 10 liters of water
Poeci­lia reti­cu­la­ta – 1 tab­les­po­on per 20 liters of water
Xip­hop­ho­rus hel­le­ri, X. macu­la­tus, X. varia­tus – 1 tab­les­po­on per 40 liters of water

If you deci­de to add salt, it is advi­sab­le to acc­li­ma­te the fish to it gra­du­al­ly. Salt itself also acts pre­ven­ti­ve­ly against dise­a­ses, but it is not neces­sa­ry; per­so­nal­ly, I do not cur­ren­tly add salt. Here too, it is impor­tant for the bre­e­der to obser­ve the fis­h’s con­di­ti­on and add­ress the situ­ati­on accordingly.


Zucht

Lebend­ge­bä­ren­de Fis­che aus Nord- und Mit­te­la­me­ri­ka gede­i­hen in leicht bis mäßig har­tem Was­ser, wobei der mini­ma­le Här­teg­rad für die Zucht bei 4 °dGH liegt und der opti­ma­le Bere­ich unge­fähr zwis­chen 10 und 15 °dGH liegt. Ein maxi­ma­ler Här­teg­rad von 25 °dGH wird emp­foh­len. Här­te­res Was­ser ist für die Zucht nicht gee­ig­net, ins­be­son­de­re nicht für Poeci­lia reti­cu­la­ta, da ihnen Cal­cium nicht zugu­te kommt. Ich hal­te pH-​Werte zwis­chen 6 und 8,5 für gee­ig­net, da Lebend­ge­bä­ren­de in der Natur haupt­säch­lich in Gewäs­sern mit einem pH-​Wert über 7,5 vor­kom­men. Eini­ge Züch­ter emp­feh­len, dem Was­ser Salz zuzu­set­zen, ins­be­son­de­re für häu­fi­ge Arten wie Sch­wertt­rä­ger, Gup­pys und Mol­lys, die aus Gebie­ten mit höhe­ren Salz­kon­zen­tra­ti­onen stam­men. Die emp­foh­le­ne Dosie­rung von Salz ist wie folgt:

Poeci­lia sphe­nops – 1 Ess­löf­fel pro 10 Liter Wasser
Poeci­lia reti­cu­la­ta – 1 Ess­löf­fel pro 20 Liter Wasser
Xip­hop­ho­rus hel­le­ri, X. macu­la­tus, X. varia­tus – 1 Ess­löf­fel pro 40 Liter Wasser

Wenn Sie sich ents­che­i­den, Salz hin­zu­zu­fügen, ist es rat­sam, die Fis­che all­mäh­lich daran zu gewöh­nen. Salz wir­kt auch prä­ven­tiv gegen Kran­khe­i­ten, ist jedoch nicht unbe­dingt erfor­der­lich. Per­sön­lich füge ich der­ze­it kein Salz hin­zu. Auch hier ist es wich­tig, dass der Züch­ter den Zus­tand der Fis­che beobach­tet und ents­pre­chend handelt.


Ako rari­tu uve­diem v súvis­los­ti so soľou, že nie­kto­rí cho­va­te­lia mor­ských rýb si úče­lo­vo cho­va­jú gup­ky ako potra­vu, pri­čom ich pri­vy­ka­jú na sla­nú vodu – majú totiž záu­jem, aby gup­ky prí­pad­ne moh­li spo­lu s mor­ský­mi ryba­mi žiť aj dlh­šie ako trvá jed­no kŕme­nie. O živo­rod­kách je zná­me, že znač­ne zaťa­žu­jú vodu svo­ji­mi výkal­mi, pre­to je nut­ná sil­nej­šia fil­trá­cia, pra­vi­del­ná výme­na vody a odka­ľo­va­nie. Ako dlho­roč­ný cho­va­teľ živo­ro­diek pova­žu­jem za vhod­né pes­to­vať vod­né rast­li­ny spo­lu so živo­rod­ka­mi tak, aby pokrý­va­li celé dno. Čím bude­me mať v nádr­ži väč­šie množ­stvo rast­lín, tým menej sta­ros­tí nám budú spô­so­bo­vať výka­ly rýb. Na tie tre­ba tiež brať ohľad pri výbe­re prí­pad­ných vhod­ných spo­loč­ní­kov v akvá­riu. Pomer­ne zau­ží­va­ný názor o nená­roč­nos­ti živo­ro­do­diek je skres­le­ný. Naj­viac tým, že náro­ky sú v prvom rade dru­ho­vo špe­ci­fic­ké. Okrem toho šľach­te­né for­my, naj­mä albi­no­tic­ké, sú veľ­mi chú­los­ti­vé. Vez­mem si prí­klad gupiek – áno kedy­si ich chov nepred­sta­vo­val väč­ší prob­lém, aj sa akva­ris­tom veľ­mi pro­duk­tív­ne mno­ži­li, dnes je však situ­ácia iná – odcho­vať dnes gup­ky je neľah­ká zále­ži­tosť. Pre chov živo­ro­diek sa odpo­rú­ča pre väč­ši­nu dru­hov kom­bi­ná­cia pohla­ví 1:5 v pros­pech sami­čiek. V kaž­dom prí­pa­de je vhod­né, aby sami­čiek bolo viac.


As a curi­osi­ty rela­ted to salt, some mari­ne fish kee­pers pur­po­se­ly bre­ed gup­pies as food, acc­li­ma­ting them to sal­ty water – they are inte­res­ted in having gup­pies poten­tial­ly live lon­ger along­si­de mari­ne fish than just one fee­ding ses­si­on. It’s kno­wn that live­be­a­rers sig­ni­fi­can­tly bur­den the water with the­ir was­te, so stron­ger fil­tra­ti­on, regu­lar water chan­ges, and dei­oni­za­ti­on are neces­sa­ry. As a long-​time live­be­a­rer kee­per, I con­si­der it app­rop­ria­te to grow aqu­atic plants toget­her with live­be­a­rers to cover the enti­re bot­tom. The more plants we have in the tank, the less troub­le fish was­te will cau­se us. The­se need to be con­si­de­red when selec­ting suitab­le tank­ma­tes. The com­mon­ly held belief that live­be­a­rers are unde­man­ding is dis­tor­ted, most­ly becau­se the­ir requ­ire­ments are pri­ma­ri­ly species-​specific. Addi­ti­onal­ly, cul­ti­va­ted forms, espe­cial­ly albi­no ones, are very deli­ca­te. Take gup­pies, for exam­ple – yes, once the­ir kee­ping posed no major issu­es, and they pro­li­fi­cal­ly bred for aqu­arium hob­by­ists, but today, the situ­ati­on is dif­fe­rent. Bre­e­ding gup­pies today is a chal­len­ging task. For live­be­a­rer bre­e­ding, a recom­men­ded gen­der ratio for most spe­cies is 1:5 in favor of fema­les. In any case, it’s advi­sab­le to have more females.


Als Kuri­osi­tät im Zusam­men­hang mit Salz sei erwähnt, dass eini­ge Meerwasser-​Aquarianer gezielt Gup­pys als Fut­ter züch­ten und sie an sal­zi­ges Was­ser gewöh­nen – sie inte­res­sie­ren sich näm­lich dafür, dass Gup­pys mög­li­cher­we­i­se län­ger zusam­men mit Meer­was­ser­fis­chen leben kön­nen als nur eine Füt­te­rung­se­in­he­it lang. Es ist bekannt, dass lebend­ge­bä­ren­de Fis­che das Was­ser erheb­lich mit ihrem Kot belas­ten, daher sind eine stär­ke­re Fil­tra­ti­on, regel­mä­ßi­ger Was­ser­wech­sel und Ent­sal­zung erfor­der­lich. Als lang­jäh­ri­ger Hal­ter von lebend­ge­bä­ren­den Fis­chen hal­te ich es für ange­mes­sen, Was­serpf­lan­zen zusam­men mit lebend­ge­bä­ren­den Fis­chen zu züch­ten, um den gesam­ten Boden abzu­dec­ken. Je mehr Pflan­zen wir im Bec­ken haben, des­to weni­ger Ärger wird uns der Fisch­kot bere­i­ten. Die­se soll­ten bei der Auswahl gee­ig­ne­ter Bec­ken­be­woh­ner berück­sich­tigt wer­den. Die weit verb­re­i­te­te Annah­me, dass lebend­ge­bä­ren­de Fis­che ans­pruchs­los sind, ist ver­zerrt, haupt­säch­lich weil ihre Anfor­de­run­gen in ers­ter Linie artens­pe­zi­fisch sind. Darüber hinaus sind gezüch­te­te For­men, ins­be­son­de­re Albi­nos, sehr emp­find­lich. Neh­men wir als Beis­piel Gup­pys – ja, früher war ihre Hal­tung kein gro­ßes Prob­lem und sie züch­te­ten sich fle­i­ßig für Aqu­aria­ner, aber heute ist die Situ­ati­on anders. Gup­pys zu züch­ten ist heute eine ans­pruchs­vol­le Auf­ga­be. Für die Zucht von lebend­ge­bä­ren­den Fis­chen wird für die meis­ten Arten ein emp­foh­le­nes Gesch­lech­ter­ver­hält­nis von 1:5 zuguns­ten der Weib­chen emp­foh­len. In jedem Fall ist es rat­sam, mehr Weib­chen zu haben.


Ak by som mal odpo­ru­čiť aké ryby sa hodia spo­lu do cho­vu so živo­rod­ka­mi, tak sa dosta­nem do pomer­ne ťaž­kej situ­ácie. Mečov­ky mexic­ké, gup­ky dúho­vé, väč­šie dru­hy divo­ké ako napr. rod Xeno­to­ca by som odpo­ru­čil cho­vať s pan­cier­nik­mi, malý­mi druh­mi ame­ric­kých cich­líd, prí­pad­ne s kap­ro­vi­tý­mi druh­mi ako je rod Bar­bus, Bra­chy­da­nio. V prí­pa­de cho­vu malých dru­hov je situ­ácia ešte ťaž­šia – hodia sa ame­ric­ké tet­ry, pan­cier­ni­ky rodov Cory­do­ras, Bro­chis, drob­né kap­ro­vi­té ryby ako Bora­ras, prí­pad­ne rod Badis čeľa­de Badi­dae. Divo­ké živo­rod­ky je vhod­né cho­vať monod­ru­ho­vo – pre kaž­dý druh zvlášt­na nádrž. Vzhľa­dom na veľ­kosť rýb nádrž nemu­sí byť ani veľ­mi veľ­ká, čas­to sta­čí 50 lit­ro­vá. Ak napr. nemá­te dosta­tok akvá­rií, prí­pad­ne chce­te expe­ri­men­to­vať, tak je mož­né kom­bi­no­vať a divo­ké živo­rod­ky cho­vať aj vo viacd­ru­ho­vých nádr­žiach. Pri­tom je však žia­du­ce dbať na to, aby sme vybra­li do spo­loč­né­ho akvá­ria dru­hy, kto­ré sa spo­lu nek­rí­žia. V kaž­dom prí­pa­de nie je vhod­né pod­po­ro­vať chov napr. divo­kej for­my Poeci­lia reti­cu­la­ta spo­lu so šľach­te­nou for­mou, prí­pad­ne kom­bi­ná­ciu Poeci­lia win­gei spo­lu s Poeci­lia reti­cu­la­ta v akej­koľ­vek forme.


If I were to recom­mend which fish are suitab­le to be kept toget­her with live­be­a­rers, I would find myself in a rat­her dif­fi­cult situ­ati­on. Mexi­can sword­tails, fan­cy gup­pies, lar­ger wild spe­cies such as the genus Xeno­to­ca, I would recom­mend kee­ping them with armo­red cat­fish, small spe­cies of Ame­ri­can cich­lids, or carp-​like spe­cies such as the genus Bar­bus, Bra­chy­da­nio. In the case of kee­ping small spe­cies, the situ­ati­on is even more chal­len­ging – Ame­ri­can tetras, armo­red cat­fish of the gene­ra Cory­do­ras, Bro­chis, small carp-​like fish such as Bora­ras, or the genus Badis of the Badi­dae fami­ly are suitab­le. It is advi­sab­le to keep wild live­be­a­rers in a single-​species tank – a sepa­ra­te tank for each spe­cies. Given the size of the fish, the tank does not have to be very lar­ge, often a 50-​liter tank is suf­fi­cient. If, for exam­ple, you do not have enough aqu­ariums, or you want to expe­ri­ment, it is possib­le to com­bi­ne and keep wild live­be­a­rers in multi-​species tanks. Howe­ver, it is desi­rab­le to ensu­re that we select spe­cies for the same aqu­arium that do not crossb­re­ed with each other. In any case, it is not advi­sab­le to pro­mo­te bre­e­ding, for exam­ple, of the wild form of Poeci­lia reti­cu­la­ta toget­her with the cul­ti­va­ted form, or the com­bi­na­ti­on of Poeci­lia win­gei with Poeci­lia reti­cu­la­ta in any form.


Wenn ich emp­feh­len müss­te, wel­che Fis­che zusam­men mit Lebend­ge­bä­ren­den gehal­ten wer­den kön­nen, befän­de ich mich in einer ziem­lich sch­wie­ri­gen Situ­ati­on. Mexi­ka­nis­che Sch­wertt­rä­ger, Gup­pys, größe­re Wil­dar­ten wie die Gat­tung Xeno­to­ca wür­de ich emp­feh­len, sie mit Pan­zer­wel­sen, kle­i­nen Arten ame­ri­ka­nis­cher Bunt­bars­che oder karp­fe­nar­ti­gen Arten wie der Gat­tung Bar­bus, Bra­chy­da­nio zu hal­ten. Im Fal­le der Hal­tung kle­i­ner Arten ist die Situ­ati­on noch sch­wie­ri­ger – ame­ri­ka­nis­che Tetras, Pan­zer­wel­se der Gat­tun­gen Cory­do­ras, Bro­chis, kle­i­ne karp­fe­nähn­li­che Fis­che wie Bora­ras oder die Gat­tung Badis aus der Fami­lie Badi­dae sind gee­ig­net. Es emp­fie­hlt sich, Lebend­ge­bä­ren­de in einem Arten­bec­ken zu hal­ten – ein sepa­ra­tes Bec­ken für jede Art. Ange­sichts der Größe der Fis­che muss das Bec­ken nicht sehr groß sein, oft reicht ein 50-​Liter-​Becken aus. Wenn Sie zum Beis­piel nicht genügend Aqu­arien haben oder expe­ri­men­tie­ren möch­ten, ist es mög­lich, wil­de Lebend­ge­bä­ren­de in Mehr­fach­bec­ken zu hal­ten. Es ist jedoch rat­sam, darauf zu ach­ten, dass wir Arten für das­sel­be Aqu­arium auswäh­len, die sich nicht mite­i­nan­der kre­uzen. In jedem Fall ist es nicht rat­sam, die Zucht zu för­dern, z. B. der wil­den Form von Poeci­lia reti­cu­la­ta zusam­men mit der gezüch­te­ten Form oder die Kom­bi­na­ti­on von Poeci­lia win­gei mit Poeci­lia reti­cu­la­ta in jeder Form.


Kŕme­nie

Živo­rod­ky, kto­ré sa bež­ne vysky­tu­jú v obcho­doch, ale aj v nádr­žiach akva­ris­tov, sú dosť výraz­ne fareb­né. Aj z toho vyplý­va, že musia odnie­kiaľ zís­kať far­bi­vo, aby zosta­li také krás­ne, fareb­né. Pre­to nemož­no pove­dať, že by boli živo­rod­ky nená­roč­né na kŕme­nie. Ak si chce­me zacho­vať nád­her­né far­by a kon­dí­ciu rýb, musí­me dob­re kŕmiť. Odpo­rú­čam naj­mä cyk­lop, rast­lin­né zlož­ky – napr. špe­nát, šalát, kto­rý je dostup­ný iste kaž­dé­mu. Veľ­mi vhod­né je kŕmiť živou potra­vou, spo­me­nul by som naj­mä dro­zo­fi­ly, kto­ré sú veľ­mi vďač­ne pri­jí­ma­né väč­ší­mi druh­mi. Samoz­rej­me kŕmiť môže­me aj žiab­ro­nôž­kou, mik­ra­mi, grin­da­lom, nálev­ní­kom, daf­ni­ou, koret­rou, atď.. V prí­pa­de, že odcho­vá­va­me mla­dé, pla­tia podob­né pra­vid­lá, ako pri odcho­ve iných rýb, len sú ešte zná­so­be­né – je veľ­mi vhod­né kŕmiť mlaď aj šesť-​krát za deň, vte­dy naozaj ras­tie ako z vody.


Fee­ding

Live­be­a­rers, which are com­mon­ly found in sto­res as well as in aqu­arium hob­by­ists’ tanks, are quite vivid­ly colo­red. It fol­lo­ws that they must obtain pig­ment from some­whe­re to remain so beau­ti­ful and color­ful. The­re­fo­re, it can­not be said that live­be­a­rers are unde­man­ding when it comes to fee­ding. If we want to main­tain the beau­ti­ful colors and con­di­ti­on of the fish, we must feed them well. I recom­mend main­ly cyc­lops, plant-​based ingre­dients – for exam­ple, spi­nach, let­tu­ce, which are sure­ly avai­lab­le to eve­ry­o­ne. Fee­ding live food is very suitab­le, espe­cial­ly fru­it flies, which are very gra­te­ful­ly accep­ted by lar­ger spe­cies. Of cour­se, we can also feed them with bri­ne shrimp, mic­ro worms, grin­dal worms, vine­gar eels, daph­nia, cor­ret­ja, etc. In the case of bre­e­ding young, simi­lar rules app­ly as in the bre­e­ding of other fish, only mul­tip­lied – it is very suitab­le to feed the fry six times a day, then they real­ly grow like weeds.


Füt­te­rung

Lebend­ge­bä­ren­de, die sowohl in Ges­chäf­ten als auch in den Aqu­arien von Aqu­aria­nern häu­fig vor­kom­men, sind ziem­lich leb­haft gefärbt. Es folgt, dass sie irgen­dwo Pig­men­te her bekom­men müs­sen, um so schön und bunt zu ble­i­ben. Daher kann man nicht sagen, dass Lebend­ge­bä­ren­de ans­pruchs­los bei der Füt­te­rung sind. Wenn wir die schönen Far­ben und den Zus­tand der Fis­che erhal­ten wol­len, müs­sen wir sie gut füt­tern. Ich emp­feh­le haupt­säch­lich Cyc­lops, pflanz­li­che Zuta­ten – zum Beis­piel Spi­nat, Salat, die sicher­lich für jeden erhält­lich sind. Die Füt­te­rung von Lebend­fut­ter ist sehr gee­ig­net, ins­be­son­de­re Fruchtf­lie­gen, die von größe­ren Arten sehr dank­bar ange­nom­men wer­den. Natür­lich kön­nen wir sie auch mit Sali­nen­kreb­sen, Mik­ro­wür­mern, Grin­da­lwür­mern, Essi­gäl­chen, Daph­nien, Cor­ret­ja usw. füt­tern. Im Fal­le der Auf­zucht von Jung­fis­chen gel­ten ähn­li­che Regeln wie bei der Auf­zucht ande­rer Fis­che, nur ver­viel­facht – es ist sehr gee­ig­net, die Jung­fis­che sechs­mal am Tag zu füt­tern, dann wach­sen sie wirk­lich wie Unkraut.


Roz­mno­žo­va­nie

Živo­rod­ky sa roz­mno­žu­jú zväč­ša pomer­ne ľah­ko a ochot­ne aj v spo­lo­čen­skej nádr­ži. Ten­to fakt je prav­de­po­dob­ne aj prí­či­nou roz­ší­re­nia ich cho­vu. Rodia živé mlá­ďa­tá, kto­ré sú schop­né samos­tat­ne exis­to­vať hneď po naro­de­ní. Doba gra­vi­di­ty je zhru­ba šty­ri týžd­ne, samoz­rej­me nie u kaž­dé­ho dru­hu je to špe­ci­fic­ké, nie­kto­ré dru­hy rodia 1 – 2 mla­dé den­ne počas rode­nia potom­stva. Nie­kto­ré dru­hy, jedin­ce sú kani­ba­li, a svo­je potom­stvo si požie­ra­jú, iné nie. Prí­pad­ne ak dôj­de v pôro­du v spo­loč­nos­ti iných rýb, nie je vzác­nos­ťou, ak samič­ka poro­dí mla­dé, svo­je mlá­ďa­tá si nevší­ma, ale tie vyzbie­ra­jú“ prá­ve oko­li­té ryby. Zau­jí­ma­vý je aj fakt, že čas­to rodia­ca samič­ka si počas pôro­du mla­dé nevší­ma, len čo však pôrod skon­čí, začne sa hon na výživ­nú potra­vu – ale­bo aspoň sa zme­ní vzťah mat­ky a potom­stva. Moje skú­se­nos­ti hovo­ria, že tie­to pudy ovplyv­ňu­je to, ako sa ryby v svo­jom pro­stre­dí cítia, akú potra­vu dostá­va­jú. Ak sa cítia dob­re, dosta­nú kva­lit­nú výži­vu, naj­lep­šie aj živú, tak sa odme­nia pokoj­ným naží­va­ním si mla­dých, dospe­lých aj prá­ve naro­de­ných jedincov.


Repro­duc­ti­on

Live­be­a­rers usu­al­ly repro­du­ce rela­ti­ve­ly easi­ly and wil­lin­gly even in a com­mu­ni­ty tank. This fact is like­ly also the rea­son for the­ir wides­pre­ad bre­e­ding. They give birth to live young, which are capab­le of inde­pen­dent exis­ten­ce imme­dia­te­ly after birth. The gesta­ti­on peri­od is app­ro­xi­ma­te­ly four weeks, alt­hough it is not spe­ci­fic for eve­ry spe­cies; some spe­cies give birth to 1 – 2 young dai­ly during the birt­hing of offs­pring. Some spe­cies, indi­vi­du­als are can­ni­bals, and they devour the­ir offs­pring, whi­le others do not. Alter­na­ti­ve­ly, if a fema­le gives birth in the pre­sen­ce of other fish, it is not uncom­mon for her to not pay atten­ti­on to her young, but the sur­roun­ding fish may col­lect” them. It is also inte­res­ting that a fema­le giving birth often does not noti­ce her young during child­birth, but as soon as the birth is over, she begins the hunt for nut­ri­ti­ous food – or at least the rela­ti­ons­hip bet­we­en mot­her and offs­pring chan­ges. My expe­rien­ce indi­ca­tes that the­se ins­tincts are influ­en­ced by how the fish feel in the­ir envi­ron­ment and what food they rece­i­ve. If they feel well and rece­i­ve quali­ty nut­ri­ti­on, pre­fe­rab­ly live food, they are rewar­ded with pea­ce­ful coexis­ten­ce among young, adults, and newly born individuals.


Ver­meh­rung

Lebend­ge­bä­ren­de ver­meh­ren sich in der Regel rela­tiv leicht und wil­lig, auch in einem Geme­in­schafts­bec­ken. Die­ser Umstand ist wahrs­che­in­lich auch der Grund für ihre weit verb­re­i­te­te Zucht. Sie brin­gen leben­de Jung­tie­re zur Welt, die sofort nach der Geburt fähig sind, eigens­tän­dig zu exis­tie­ren. Die Trag­ze­it bet­rägt etwa vier Wochen, obwohl sie nicht für jede Art spe­zi­fisch ist; eini­ge Arten brin­gen täg­lich 1 – 2 Jun­ge wäh­rend der Geburt von Nach­wuchs zur Welt. Eini­ge Arten, Indi­vi­du­en, sind Kan­ni­ba­len und fres­sen ihren Nach­wuchs, wäh­rend ande­re dies nicht tun. Alter­na­tiv ist es nicht unge­wöhn­lich, dass eine weib­li­che Fisch wäh­rend der Geburt in Anwe­sen­he­it ande­rer Fis­che ihre Jun­gen nicht beach­tet, aber die umge­ben­den Fis­che könn­ten sie ein­sam­meln”. Es ist auch inte­res­sant, dass eine gebä­ren­de weib­li­che Fisch ihre Jun­gen wäh­rend der Geburt oft nicht bemer­kt, aber sobald die Geburt vor­bei ist, beginnt sie mit der Suche nach nahr­haf­ter Nahrung – oder zumin­dest ändert sich die Bez­ie­hung zwis­chen Mut­ter und Nach­wuchs. Mei­ne Erfah­rung zeigt, dass die­se Ins­tink­te davon bee­in­flusst wer­den, wie sich die Fis­che in ihrer Umge­bung füh­len und wel­che Nahrung sie erhal­ten. Wenn sie sich wohl füh­len und quali­ta­tiv hoch­wer­ti­ge Nahrung erhal­ten, vor­zug­swe­i­se leben­de Nahrung, wer­den sie mit fried­li­chem Zusam­men­le­ben von Jung­tie­ren, Erwach­se­nen und Neuge­bo­re­nen belohnt.


Spô­sob akým dochá­dza ku rode­niu a vôbec otáz­ka živo­ro­dos­ti je zau­jí­ma­vá. Poeci­li­i­dae majú v tele oplod­ne­né ikry a len tes­ne pred pôro­dom sa ikry otvo­ria a z tela samič­ky vychá­dza­jú už malé napo­do­be­ni­ny dospel­cov. Ostat­né čeľa­de sa nevyz­na­ču­jú takou­to ovo­vi­vi­pa­ri­ou, mla­dé v tele mat­ky u nich nie sú v iker­na­tých oba­loch. Pozo­ru­hod­né je, že sami­ca je schop­ná si ucho­vať sper­mie od sam­ca do záso­by – mimo čeľa­de Goode­i­dae. Bol zazna­me­na­ný prí­pad, kedy samič­ka Gam­bu­sia affi­nis poro­di­la 11 krát bez prí­tom­nos­ti sam­ca. V prí­pa­de, že už oplod­ne­nú samič­ku oplod­ní neja­ký samec opäť, pred­nosť pre nové potom­stvo má nový gene­tic­ký mate­riál, nie ten, kto­rý sa už v tele samič­ky nachá­dza. Naro­de­ný poter živo­ro­diek je veľ­ký – je ove­ľa väč­ší ako poter iker­na­tých rýb. Naj­skôr ale ras­tie pomal­šie ako u iker­na­čiek, po mesia­ci sa však roz­beh­ne. Roz­die­ly však závi­sia od cho­va­te­ľo­vých skú­se­nos­tí a mož­nos­tí. Pri komerč­nom cho­ve fareb­ných živo­ro­diek sa čas­to pou­ží­va­jú metó­dy ako opti­ma­li­zo­vať množ­stvo mla­dých. Sami­ce sa umiest­ňu­jú do rôz­nych košov, pôrod­ni­čiek. Tie­to pomôc­ky mecha­nic­ky izo­lu­jú sami­ce – poten­ciál­ne požie­ra­če naro­de­ných rybi­čiek, čím sa dosiah­ne vyš­ší počet rýb.


The way live­be­a­ring and the ques­ti­on of vivi­pa­ri­ty occur is inte­res­ting. Poeci­li­i­dae have fer­ti­li­zed eggs in the­ir bodies, and just befo­re giving birth, the eggs open, and small repli­cas of adults emer­ge from the fema­le­’s body. Other fami­lies do not exhi­bit such ovo­vi­vi­pa­ri­ty; the young in the mot­he­r’s body are not in egg-​like cap­su­les. Remar­kab­ly, the fema­le is capab­le of sto­ring sperm from a male for later use – except for the Goode­i­dae fami­ly. The­re has been a recor­ded case whe­re a fema­le Gam­bu­sia affi­nis gave birth 11 times wit­hout the pre­sen­ce of a male. If an alre­a­dy fer­ti­li­zed fema­le is fer­ti­li­zed again by anot­her male, the pre­fe­ren­ce for the new offs­pring lies with the new gene­tic mate­rial, not the one alre­a­dy pre­sent in the fema­le­’s body. The offs­pring of live­be­a­rers are lar­ge – much lar­ger than the offs­pring of egg-​laying fish. Ini­tial­ly, howe­ver, they grow slo­wer than tho­se of egg-​layers, but after a month, they catch up. Howe­ver, the dif­fe­ren­ces depend on the bre­e­de­r’s expe­rien­ce and capa­bi­li­ties. In com­mer­cial bre­e­ding of color­ful live­be­a­rers, met­hods are often used to opti­mi­ze the num­ber of offs­pring. Fema­les are pla­ced in vari­ous bas­kets or birt­hing boxes. The­se devi­ces mecha­ni­cal­ly iso­la­te fema­les – poten­tial pre­da­tors of newborn fish, resul­ting in a hig­her num­ber of fish.


Die Art und Wei­se, wie Lebend­ge­bä­ren­de und die Fra­ge der Vivi­pa­rie auft­re­ten, ist inte­res­sant. Poeci­li­i­dae haben bef­ruch­te­te Eier in ihren Kör­pern, und kurz vor der Geburt öff­nen sich die Eier, und kle­i­ne Kopien von erwach­se­nen Fis­chen tre­ten aus dem Kör­per des Weib­chens aus. Ande­re Fami­lien zei­gen kei­ne sol­che Ovo­vi­vi­pa­rie; die Jun­gen im Kör­per der Mut­ter sind nicht in eiähn­li­chen Kap­seln. Bemer­ken­swert ist, dass das Weib­chen in der Lage ist, Sper­mien von einem Männ­chen zur spä­te­ren Ver­wen­dung zu spe­i­chern – außer bei der Fami­lie Goode­i­dae. Es wur­de ein Fall doku­men­tiert, in dem ein weib­li­cher Gam­bu­sia affi­nis 11 Mal gebo­ren hat, ohne dass ein männ­li­ches Tier anwe­send war. Wenn ein bere­its bef­ruch­te­tes Weib­chen erne­ut von einem ande­ren Männ­chen bef­ruch­tet wird, liegt die Prä­fe­renz für den neuen Nach­wuchs beim neuen gene­tis­chen Mate­rial, nicht bei dem bere­its im Kör­per des Weib­chens vor­han­de­nen. Der Nach­wuchs der Lebend­ge­bä­ren­den ist groß – viel größer als der Nach­wuchs von Fis­char­ten, die Eier legen. Anfangs wach­sen sie jedoch lang­sa­mer als die der Eiab­la­ge­rer, aber nach einem Monat holen sie auf. Die Unters­chie­de hän­gen jedoch von der Erfah­rung und den Mög­lich­ke­i­ten des Züch­ters ab. Beim kom­mer­ziel­len Zucht von bun­ten Lebend­ge­bä­ren­den wer­den oft Met­ho­den ver­wen­det, um die Anzahl der Nach­kom­men zu opti­mie­ren. Weib­chen wer­den in vers­chie­de­ne Kör­be oder Geburt­skäs­ten gelegt. Die­se Vor­rich­tun­gen iso­lie­ren die Weib­chen mecha­nisch – poten­ziel­le Räu­ber der neuge­bo­re­nen Fis­che -, was zu einer höhe­ren Anzahl von Fis­chen führt.


U živo­ro­diek je zná­my funkč­ný her­maf­ro­di­tiz­mus. Pokus­ne boli izo­lo­va­né samič­ky Poeci­lia reti­cu­la­ta 24 hodín po naro­de­ní. Po dosia­hnu­tí pohlav­nej dospe­los­ti poro­di­li nie­kto­ré z nich napriek prí­sne odde­le­né­mu cho­vu mlá­ďa­tá. Tie­to feno­ty­po­vé samič­ky boli vyšet­re­né his­to­lo­gic­ky, pri­čom sa zis­ti­lo, že u nich súčas­ne fun­gu­jú pohlav­né žľa­zy oboch pohla­ví. Vďa­ka tomu­to oboj­po­hlav­né­mu uspo­ria­da­niu je mož­né roz­mno­žo­va­nie sami­čiek neop­lod­ne­ných sam­če­kom – tzv. par­te­no­ge­né­za. (Dokou­pil, 1981). S roz­mno­žo­va­ním úzko súvi­sí téma šľach­te­nia – výbe­ro­vé­ho cho­vu, krí­že­nia. Pla­ty, mečov­ky, moly majú rôz­ne for­my, no naj­ťaž­šie udr­ža­teľ­ný­mi sú gup­ky. Moly (mol­ly) – moli­né­zie je výraz pre dru­hy rodu Poeci­lia, okrem P. reti­cu­la­ta. Z bež­ných dru­hov to sú: Poeci­lia lati­pin­na, Poeci­lia sphe­nops, Poeci­lia velifera,


In live­be­a­rers, func­ti­onal her­maph­ro­di­tism is kno­wn. Fema­le Poeci­lia reti­cu­la­ta were iso­la­ted expe­ri­men­tal­ly 24 hours after birth. Some of them gave birth des­pi­te strict sepa­ra­ti­on of offs­pring after rea­ching sexu­al matu­ri­ty. The­se phe­no­ty­pic fema­les were his­to­lo­gi­cal­ly exa­mi­ned, reve­a­ling that they simul­ta­ne­ous­ly possess func­ti­onal gonads of both sexes. Thanks to this her­maph­ro­di­tic arran­ge­ment, repro­duc­ti­on of unfer­ti­li­zed fema­les by males – so-​called part­he­no­ge­ne­sis – is possib­le. (Dokou­pil, 1981). The topic of bre­e­ding – selec­ti­ve bre­e­ding, cros­sing – is clo­se­ly rela­ted to repro­duc­ti­on. Pla­ties, sword­tails, mol­lies have vari­ous forms, but gup­pies are the most dif­fi­cult to main­tain. Mol­lies (mol­ly) – moli­né­zias is a term for spe­cies of the genus Poeci­lia, except for P. reti­cu­la­ta. From the com­mon spe­cies, the­se are: Poeci­lia lati­pin­na, Poeci­lia sphe­nops, Poeci­lia velifera.


Bei Lebend­ge­bä­ren­den ist funk­ti­onel­ler Her­maph­ro­di­tis­mus bekannt. Weib­li­che Poeci­lia reti­cu­la­ta wur­den expe­ri­men­tell 24 Stun­den nach der Geburt iso­liert. Eini­ge von ihnen geba­ren trotz stren­ger Tren­nung der Nach­kom­men nach Erre­i­chen der Gesch­lechts­re­i­fe. Die­se phä­no­ty­pis­chen Weib­chen wur­den his­to­lo­gisch unter­sucht, wobei fest­ges­tellt wur­de, dass sie gle­i­ch­ze­i­tig funk­ti­onel­le Gona­den bei­der Gesch­lech­ter besit­zen. Dank die­ser her­maph­ro­di­tis­chen Anord­nung ist eine Fortpf­lan­zung von nicht bef­ruch­te­ten Weib­chen durch Männ­chen – die soge­nann­te Part­he­no­ge­ne­se – mög­lich. (Dokou­pil, 1981). Das The­ma der Zucht – selek­ti­ve Zucht, Kre­uzung – steht in engem Zusam­men­hang mit der Fortpf­lan­zung. Pla­tys, Sch­wertt­rä­ger, Mol­lys haben vers­chie­de­ne For­men, aber Gup­pys sind am sch­wie­rigs­ten zu hal­ten. Mol­lys (Mol­ly) – Moli­né­zias ist ein Beg­riff für Arten der Gat­tung Poeci­lia, mit Aus­nah­me von P. reti­cu­la­ta. Zu den gän­gi­gen Arten gehören: Poeci­lia lati­pin­na, Poeci­lia sphe­nops, Poeci­lia velifera.


Exis­tu­je mno­ho tva­ro­vých aj fareb­ných varian­tov, naj­mä u dru­hu Poeci­lia reti­cu­la­ta. V prí­pa­de defor­mo­va­ných jedin­cov, nežia­du­cich foriem, odpo­rú­čam tie­to z cho­vu vyra­diť. Prob­lé­my pri cho­ve z hľa­dis­ka šľach­te­nia – napr. pri mno­že­ní black­moll – čier­nej for­my Poeci­lia sphe­nops sa nám môže stať, že potom­stvo nebu­de celé čier­ne ako rodi­čia. Pre­ja­vu­je sa tú čias­toč­ný návrat do divo­kej for­my – gene­tic­ký mate­riál pôvod­nej for­my z prí­ro­dy má sil­nú váhu. Nie­kto­ré jedin­ce budú ako for­ma cali­co – ako­by postrie­ka­né čier­nym far­bi­vom. Veľa takých­to jedin­cov zís­ka far­bu po celom tele až v dospe­los­ti. V kaž­dom prí­pa­de, občas je vhod­né pri šľach­te­ní občerstviť chov o jedin­ca z iné­ho pro­stre­dia, napr. od zná­me­ho cho­va­te­ľa, z obcho­du apod. – a to sa týka všet­kých živo­ro­diek a všet­kých rýb vôbec. Pri šľach­te­ní je dôle­ži­té, či je znak rece­sív­ny, ale­bo domi­nant­ný. Ak chce sa nie­kto váž­ne zaobe­rať cho­vom fareb­ných živo­ro­diek a chce svo­je rybič­ky vysta­vo­vať, je vhod­né aby mal infor­má­cie z gene­ti­ky. Napr. ak je znak domi­nant­ný, jeho dede­nie sa v zása­de dedí aj pri krí­že­ní s jedin­com bez toh­to zna­ku. Ak je znak rece­sív­ny, musí­me nájsť pre jeho zacho­va­nie jedin­ca, kto­rý nesie rov­na­ký znak.


The­re are many morp­ho­lo­gi­cal and color variants, espe­cial­ly in the spe­cies Poeci­lia reti­cu­la­ta. In the case of defor­med indi­vi­du­als or unde­si­rab­le forms, I recom­mend remo­ving them from bre­e­ding. Prob­lems in bre­e­ding – for exam­ple, when bre­e­ding black mol­lies – the black form of Poeci­lia sphe­nops, we may encoun­ter the offs­pring not being enti­re­ly black like the parents. This is due to par­tial rever­si­on to the wild form – the gene­tic mate­rial of the ori­gi­nal form from natu­re car­ries sig­ni­fi­cant weight. Some indi­vi­du­als may appe­ar as cali­co forms – as if sprink­led with black dye. Many of the­se indi­vi­du­als acqu­ire color throug­hout the­ir bodies only in adult­ho­od. In any case, occa­si­onal­ly ref­res­hing the bre­e­ding stock with an indi­vi­du­al from a dif­fe­rent envi­ron­ment, for exam­ple, from a kno­wn bre­e­der, from a sto­re, etc., is advi­sab­le – and this app­lies to all live­be­a­rers and all fish in gene­ral. In bre­e­ding, it is impor­tant to deter­mi­ne whet­her the trait is reces­si­ve or domi­nant. If some­one wants to seri­ous­ly enga­ge in bre­e­ding color­ful live­be­a­rers and wants to exhi­bit the­ir fish, it is advi­sab­le to have infor­ma­ti­on about gene­tics. For exam­ple, if the trait is domi­nant, its inhe­ri­tan­ce is gene­ral­ly pas­sed down even when cros­sed with an indi­vi­du­al wit­hout this trait. If the trait is reces­si­ve, we must find an indi­vi­du­al car­ry­ing the same trait to pre­ser­ve it.


Es gibt vie­le morp­ho­lo­gis­che und Farb­va­rian­ten, ins­be­son­de­re bei der Art Poeci­lia reti­cu­la­ta. Im Fal­le von defor­mier­ten Indi­vi­du­en oder uner­wün­sch­ten For­men emp­feh­le ich, sie aus der Zucht zu ent­fer­nen. Prob­le­me bei der Zucht – zum Beis­piel bei der Zucht von sch­war­zen Mol­lys – der sch­war­zen Form von Poeci­lia sphe­nops, könn­ten wir fests­tel­len, dass der Nach­wuchs nicht volls­tän­dig sch­warz wie die Eltern ist. Dies liegt daran, dass eine tei­lwe­i­se Rück­kehr zur wil­den Form statt­fin­det – das gene­tis­che Mate­rial der urs­prün­gli­chen Form aus der Natur hat ein erheb­li­ches Gewicht. Eini­ge Indi­vi­du­en kön­nen als Calico-​Formen ers­che­i­nen – als wären sie mit sch­war­zer Far­be bes­pren­kelt. Vie­le die­ser Indi­vi­du­en erhal­ten ihre Far­be erst im Erwach­se­ne­nal­ter im gan­zen Kör­per. In jedem Fall ist es gele­gen­tlich rat­sam, den Zucht­bes­tand mit einem Indi­vi­du­um aus einer ande­ren Umge­bung auf­zuf­ris­chen, zum Beis­piel von einem bekann­ten Züch­ter, aus einem Ges­chäft usw. – und dies gilt für alle Lebend­ge­bä­ren­den und alle Fis­che im All­ge­me­i­nen. Bei der Zucht ist es wich­tig fest­zus­tel­len, ob das Merk­mal rezes­siv oder domi­nant ist. Wenn jemand sich ernst­haft mit der Zucht von far­bi­gen Lebend­ge­bä­ren­den bes­chäf­ti­gen möch­te und sei­ne Fis­che auss­tel­len möch­te, ist es rat­sam, Infor­ma­ti­onen zur Gene­tik zu haben. Wenn das Merk­mal domi­nant ist, wird sei­ne Verer­bung im All­ge­me­i­nen auch bei der Kre­uzung mit einem Indi­vi­du­um ohne die­ses Merk­mal wei­ter­ge­ge­ben. Ist das Merk­mal rezes­siv, müs­sen wir ein Indi­vi­du­um fin­den, das das­sel­be Merk­mal trägt, um es zu erhalten.


Ustá­le­nosť popu­lá­cie dosta­ne­me naj­skôr po tre­tej gene­rá­cii, kedy sa poža­do­va­ný znak vysky­tu­je a ak sú potom­ko­via zdra­ví a rodia sa živí a sú samoz­rej­me plod­ní. Obzvlášť nie­kto­ré krí­žen­ce je veľ­ký prob­lém udr­žať v ustá­le­nej for­me. Krí­žia sa mno­hé aj v prí­ro­de. Pla­ty Xip­hop­ho­rus macu­la­tus, X. varia­tus, X. hel­le­ri sa čas­to krí­žia medzi sebou, čím vzni­ká množ­stvo varian­tov. Napr. black­mol­la Poeci­lia sphe­nops je prav­de­po­dob­ne výsled­kom šľach­te­nia divo­kej for­my P. sphe­nops, P. lati­pin­na a P. veli­fe­ra. Tvar a sfar­be­nie naj­mä gupiek Poeci­lia reti­cu­la­ta je veľ­mi varia­bil­né, pre­to zacho­va­nie jed­not­li­vých variet je veľ­mi nároč­ne na skú­se­nos­ti cho­va­te­ľa a na pries­tor, pre­to­že také­to šľach­te­nie vyža­du­je množ­stvo nádr­ží. Samič­ky dlho­chvos­tých foriem majú na chvos­to­vej plut­ve kres­bu, krát­ko­chvos­té sú bez far­by, no na samič­ke zväč­ša nie je vôbec vidieť o akú for­mu ide – aj o to je ťaž­šie šľach­tiť gup­ky ako pla­ty, mečov­ky, mol­ly. Pre­to nám logi­ka káže zame­rať sa na sam­če­ky. Základ­né – súťaž­né tva­ry gupiek sú tie­to: vlaj­ka, lýra, rýľ, ihla, šer­pa, dva mečí­ky, kruh, vejár, dol­ný mečík, hor­ný mečík, pla­mie­nok, trian­gel. V prí­pa­de ak chce­te dosiah­nuť úspech na výsta­ve, je vhod­né cho­vať ryby v nádr­ži s dnom a rast­li­na­mi. V rám­ci živo­ro­diek sa uspo­ra­dú­va­jú súťaž­né výsta­vy – súťa­že, na kto­rých sa dodr­žu­jú pred­pí­sa­né štan­dar­dy, v tých­to kate­gó­riách: Poeci­lia reti­cu­la­ta, a Xipho-​Molly. Sú štan­dar­de pre: Poeci­lia sphe­nops, Poeci­lia veli­fe­ra, Poeci­lia lati­pin­na, Xip­hop­ho­rus hel­le­ri, Xip­hop­ho­rus macu­la­tus, Xip­hop­ho­rus varia­tus. Pop­ri fareb­ných živo­rod­kách sa občas vysta­vu­jú aj už vyš­šie spo­mí­na­né divo­ké živo­rod­ky. Prí­klad z bodo­va­cie­ho lís­t­ka pre Poeci­lia reti­cu­la­ta. Za telo je maxi­mum 28 bodov, z toho 8 za dĺž­ku, 8 za tvar a 12 za far­bu. Chrb­to­vá plut­va sa hod­no­tí 23 bod­mi, z toho 5 za dĺž­ku, 8 za tvar a 10 za far­bu. Chvos­to­vá plut­va môže zís­kať 44 bodov: 10 za dĺž­ku, 20 za tvar a 14 za far­bu. Vita­li­ta sa hod­no­tí 5 bodmi.


The sta­bi­li­ty of the popu­la­ti­on is achie­ved after the third gene­ra­ti­on, when the desi­red trait occurs and if the offs­pring are healt­hy, viab­le, and fer­ti­le. Espe­cial­ly, main­tai­ning some hyb­rids in a stab­le form can be a big chal­len­ge. Many hyb­rids also occur in natu­re. Pla­ties like Xip­hop­ho­rus macu­la­tus, X. varia­tus, X. hel­le­ri often crossb­re­ed, resul­ting in nume­rous variants. For ins­tan­ce, the black mol­ly Poeci­lia sphe­nops is like­ly the result of bre­e­ding the wild forms of P. sphe­nops, P. lati­pin­na, and P. veli­fe­ra. The sha­pe and colo­ra­ti­on of gup­pies, espe­cial­ly Poeci­lia reti­cu­la­ta, are high­ly variab­le, making it very deman­ding for a bre­e­der to main­tain indi­vi­du­al varie­ties, requ­iring both expe­rien­ce and spa­ce, as such bre­e­ding demands mul­tip­le tanks. Fema­le long-​tail forms have pat­terns on the­ir cau­dal fins, whi­le short-​tail ones lack colo­ra­ti­on, but it’s usu­al­ly not easy to deter­mi­ne the exact form of a fema­le – making bre­e­ding gup­pies more dif­fi­cult than pla­ties, sword­tails, and mol­lies. The­re­fo­re, the focus should be on males. The fun­da­men­tal com­pe­ti­ti­ve sha­pes of gup­pies are as fol­lo­ws: flag, lyre, sho­vel, need­le, sci­mi­tar, twin sword­tails, circ­le, fan, lower sword­tail, upper sword­tail, fla­me, and trian­gle. If you aim for suc­cess in exhi­bi­ti­ons, it’s advi­sab­le to keep the fish in tanks with sub­stra­te and plants. Com­pe­ti­ti­ve exhi­bi­ti­ons are orga­ni­zed wit­hin the live­be­a­rer cate­go­ry, adhe­ring to pre­sc­ri­bed stan­dards, cove­ring cate­go­ries like Poeci­lia reti­cu­la­ta and Xipho-​Molly. The­re are stan­dards for: Poeci­lia sphe­nops, Poeci­lia veli­fe­ra, Poeci­lia lati­pin­na, Xip­hop­ho­rus hel­le­ri, Xip­hop­ho­rus macu­la­tus, Xip­hop­ho­rus varia­tus. Besi­des colo­red live­be­a­rers, occa­si­onal­ly wild live­be­a­rers are also exhi­bi­ted. As an exam­ple from a sco­re­card for Poeci­lia reti­cu­la­ta, the maxi­mum sco­re for the body is 28 points, inc­lu­ding 8 for length, 8 for sha­pe, and 12 for color. The dor­sal fin is sco­red out of 23 points, with 5 for length, 8 for sha­pe, and 10 for color. The cau­dal fin can earn up to 44 points: 10 for length, 20 for sha­pe, and 14 for color. Vita­li­ty is rated for 5 points.


Die Sta­bi­li­tät der Popu­la­ti­on wird nach der drit­ten Gene­ra­ti­on erre­icht, wenn das gewün­sch­te Merk­mal auft­ritt und die Nach­kom­men gesund, lebens­fä­hig und frucht­bar sind. Beson­ders die Auf­rech­ter­hal­tung eini­ger Hyb­ri­den in einer sta­bi­len Form kann eine gro­ße Heraus­for­de­rung sein. Vie­le Hyb­ri­den kom­men auch in der Natur vor. Pla­ty­fis­che wie Xip­hop­ho­rus macu­la­tus, X. varia­tus, X. hel­le­ri kre­uzen sich oft, was zu zahl­re­i­chen Varian­ten führt. Zum Beis­piel ist der sch­war­ze Mol­ly (Poeci­lia sphe­nops) wahrs­che­in­lich das Ergeb­nis der Zucht von Wild­for­men von P. sphe­nops, P. lati­pin­na und P. veli­fe­ra. Die Form und Fär­bung von Gup­pys, ins­be­son­de­re von Poeci­lia reti­cu­la­ta, sind sehr varia­bel, was es für einen Züch­ter sehr ans­pruchs­voll macht, ein­zel­ne Varian­ten zu erhal­ten, was sowohl Erfah­rung als auch Platz erfor­dert, da sol­che Zuch­ten meh­re­re Tanks erfor­dern. Weib­li­che Langsch­wanz­for­men haben Mus­ter auf ihren Sch­wanzf­los­sen, wäh­rend Kurzsch­wanz­for­men kei­ne Far­be haben, aber es ist nor­ma­ler­we­i­se nicht leicht, die genaue Form einer weib­li­chen zu bes­tim­men, was die Zucht von Gup­pys sch­wie­ri­ger macht als von Pla­ties, Sch­wertt­rä­gern und Mol­lys. Daher soll­te der Fokus auf den Männ­chen lie­gen. Die grund­le­gen­den Wett­be­werbs­for­men von Gup­pys sind wie folgt: Flag­ge, Lyra, Schau­fel, Nadel, Säbel, Doppelsch­wert, Kre­is, Fächer, unte­res Sch­wert, obe­res Sch­wert, Flam­me und Dre­ieck. Wenn Sie Erfolg auf Auss­tel­lun­gen ans­tre­ben, ist es rat­sam, die Fis­che in Tanks mit Sub­strat und Pflan­zen zu hal­ten. Wett­be­werb­sauss­tel­lun­gen wer­den inner­halb der Lebend­ge­bä­ren­den Kate­go­rie orga­ni­siert, wobei vor­gesch­rie­be­ne Stan­dards ein­ge­hal­ten wer­den und Kate­go­rien wie Poeci­lia reti­cu­la­ta und Xipho-​Molly abge­dec­kt wer­den. Es gibt Stan­dards für: Poeci­lia sphe­nops, Poeci­lia veli­fe­ra, Poeci­lia lati­pin­na, Xip­hop­ho­rus hel­le­ri, Xip­hop­ho­rus macu­la­tus, Xip­hop­ho­rus varia­tus. Neben far­bi­gen Lebend­ge­bä­ren­den wer­den gele­gen­tlich auch wil­de Lebend­ge­bä­ren­de aus­ges­tellt. Als Beis­piel aus einem Bewer­tungs­bo­gen für Poeci­lia reti­cu­la­ta bet­rägt die Höchst­punkt­zahl für den Kör­per 28 Punk­te, darun­ter 8 für Län­ge, 8 für Form und 12 für Far­be. Die Rüc­ken­flos­se wird mit maxi­mal 23 Punk­ten bewer­tet, davon 5 für Län­ge, 8 für Form und 10 für Far­be. Die Sch­wanzf­los­se kann bis zu 44 Punk­te erre­i­chen: 10 für Län­ge, 20 für Form und 14 für Far­be. Die Vita­li­tät wird mit 5 Punk­ten bewertet.


Sprá­va­nie

Živo­rod­ky sa zdr­žu­jú pre­važ­ne v stred­nej a vrch­nej čas­ti vod­né­ho stĺp­ca. V ich sprá­va­ní sú zazna­me­na­né mode­ly sociál­nej hie­rar­chie podob­nej nie­kto­rým cicav­com, v kto­rej domi­nu­je alfa samec. V prí­pa­de jeho odcho­du, dôj­de k jeho nahra­de­niu. Agre­sív­nej­šie sprá­va­nie môže­me pozo­ro­vať len u sam­cov mečo­viek – Xip­hop­ho­rus hel­le­ri. Pri ich cho­ve je vhod­né cho­vať buď jed­né­ho sam­ca, ale­bo aspoň pia­tich, aby sa agre­si­vi­ta roz­lo­ži­la. Ten­to prí­pad je obdob­ný ako pri cho­ve afric­kých cich­líd rodu Trop­he­us. Iným zau­jí­ma­vým sprá­va­ním sa vyzna­ču­je dra­vý druh Belo­ne­sox beli­za­mus, kto­rý sa pári spô­so­bom, kto­rý je veľ­mi rých­ly, pre­to­že dvoj­ná­sob­ne väč­šia sami­ca má sna­hu men­šie­ho sam­ca zožrať.


Beha­vi­or

Live­be­a­rers main­ly inha­bit the midd­le and upper parts of the water column. The­ir beha­vi­or sho­ws pat­terns of social hie­rar­chy simi­lar to some mam­mals, domi­na­ted by an alp­ha male. In case of its depar­tu­re, it is repla­ced. More agg­res­si­ve beha­vi­or can be obser­ved only in male sword­tails – Xip­hop­ho­rus hel­le­ri. When kee­ping them, it is advi­sab­le to hou­se eit­her one male or at least five, to dis­tri­bu­te agg­res­si­on. This sce­na­rio is simi­lar to bre­e­ding Afri­can cich­lids of the Trop­he­us genus. Anot­her inte­res­ting beha­vi­or is exhi­bi­ted by the pre­da­to­ry spe­cies Belo­ne­sox beli­za­mus, which mates in a very rapid man­ner becau­se the twi­ce as lar­ge fema­le tends to eat the smal­ler male after mating.


Ver­hal­ten

Lebend­ge­bä­ren­de Fis­che hal­ten sich haupt­säch­lich im mitt­le­ren und obe­ren Bere­ich der Was­ser­sä­u­le auf. Ihr Ver­hal­ten zeigt Mus­ter sozia­ler Hie­rar­chie, die eini­gen Säu­ge­tie­ren ähneln und von einem Alpha-​Männchen domi­niert wer­den. Im Fal­le sei­nes Weg­gangs wird es ersetzt. Agg­res­si­ve­res Ver­hal­ten ist nur bei männ­li­chen Sch­wertt­rä­gern – Xip­hop­ho­rus hel­le­ri – zu beobach­ten. Bei ihrer Hal­tung ist es rat­sam, ent­we­der einen männ­li­chen Fisch oder min­des­tens fünf zu hal­ten, um Agg­res­si­onen zu ver­te­i­len. Die­ses Sze­na­rio ähnelt der Zucht afri­ka­nis­cher Bunt­bars­che der Gat­tung Trop­he­us. Ein wei­te­res inte­res­san­tes Ver­hal­ten zeigt die Raub­fis­chart Belo­ne­sox beli­za­mus, die sich auf eine sehr schnel­le Art paart, da das doppelt so gro­ße Weib­chen dazu neigt, das kle­i­ne­re Männ­chen nach der Paa­rung zu fressen.


Cho­ro­by

Bohu­žiaľ aj živo­rod­ky trpia cho­ro­ba­mi – sta­ré zná­me zdra­vý ako rybič­ka iste nevy­mys­lel akva­ris­ta. Spo­me­niem krát­ko nie­kto­ré naj­čas­tej­šie choroby:

  • ich­ti­of­ti­ri­ó­za – zná­ma kru­pič­ka spô­so­be­ná nálev­ní­kom Icht­hy­opht­hi­rius mul­ti­fi­lis. Lieč­ba – soľ­ným kúpe­ľom, pomo­cou FMC apod.
  • bak­te­riál­ny roz­pad plu­tiev – veľ­ká plia­ga naj­mä u šľach­te­ných gupiek. Spô­so­bu­jú ho bak­té­rie Pse­udo­mo­nas, Aero­mo­nas a iné. Lie­čiť mož­no Acriflavínom.
  • myko­bak­te­ri­ó­za – tuber­ku­ló­za rýb – bruš­ná vod­na­teľ­nosť, prí­pa­de sil­né vychud­nu­tie – pre­pad­nu­tie bruš­ka. Je spô­so­be­ná bak­té­ri­ou Myco­bac­te­rium. Je veľ­mi ťaž­ko lie­či­teľ­ná, vhod­nej­šie je napad­nu­té jedin­ce odstrá­niť. Ako lie­či­vo môže­me skú­siť pou­žiť met­ro­ni­da­zol – entizol.

Dise­a­ses

Unfor­tu­na­te­ly, live­be­a­rers also suf­fer from dise­a­ses – the old say­ing healt­hy as a fish” was cer­tain­ly not coined by an aqu­arist. I’ll brief­ly men­ti­on some of the most com­mon diseases:

  1. Icht­hy­opht­hy­ri­osis – kno­wn as whi­te spot dise­a­se cau­sed by the pro­to­zo­an Icht­hy­opht­hi­rius mul­ti­fi­lis. Tre­at­ment – salt baths, using FMC, etc.
  2. Bac­te­rial fin rot – a major prob­lem espe­cial­ly in bred gup­pies. It is cau­sed by bac­te­ria such as Pse­udo­mo­nas, Aero­mo­nas, and others. Tre­at­ment may invol­ve Acriflavine.
  3. Myco­bac­te­ri­osis – fish tuber­cu­lo­sis – symp­toms inc­lu­de abdo­mi­nal drop­sy and seve­re ema­cia­ti­on. It is cau­sed by the bac­te­rium Myco­bac­te­rium. It is very dif­fi­cult to tre­at; it’s bet­ter to remo­ve affec­ted indi­vi­du­als. Met­ro­ni­da­zo­le – enti­zol can be tried as a medication.

Kran­khe­i­ten

Lei­der lei­den auch lebend­ge­bä­ren­de Fis­che unter Kran­khe­i­ten – der alte Spruch gesund wie ein Fisch” wur­de sicher­lich nicht von einem Aqu­aria­ner erfun­den. Ich wer­de kurz eini­ge der häu­figs­ten Kran­khe­i­ten erwähnen:

1. Icht­hy­opht­hi­ria­se – bekannt als Wei­ßpünkt­chen­kran­khe­it, verur­sacht durch den Ein­zel­ler Icht­hy­opht­hi­rius mul­ti­fi­lis. Behand­lung – Salz­bä­der, Ver­wen­dung von FMC usw.
2. Bak­te­riel­le Flos­sen­fä­u­le – ein gro­ßes Prob­lem, ins­be­son­de­re bei gezüch­te­ten Gup­pys. Sie wird durch Bak­te­rien wie Pse­udo­mo­nas, Aero­mo­nas und ande­re verur­sacht. Die Behand­lung kann Acrif­la­vin umfassen.
3. Myko­bak­te­ri­ose – Fisch-​Tuberkulose – Symp­to­me sind Bauch­was­ser­sucht und star­ke Abma­ge­rung. Sie wird durch das Bak­te­rium Myco­bac­te­rium verur­sacht. Sie ist sehr sch­wer zu behan­deln; es ist bes­ser, bet­rof­fe­ne Indi­vi­du­en zu ent­fer­nen. Met­ro­ni­da­zol – Enti­zol kann als Medi­ka­ment ver­sucht werden.


Sys­te­ma­ti­ka živo­ro­diek /​Sys­te­ma­tics of Live­be­a­rers /​Sys­te­ma­tik der Lebendgebärenden

Trie­da: Acti­nop­te­ry­gii, rad: Belo­ni­for­mes, čeľaď: Hemi­ramp­hi­dae – polo­zo­bán­ky, rod:
  • Arr­hamp­hus Günt­her, 1866 – živo­ro­dý čiastočne
  • Der­mo­ge­nys Kuhl, van Has­selt in van Has­selt, 1823
  • Hemir­hamp­ho­don Ble­e­ker, 1866
  • Hypor­hamp­hus Gill, 1859 živo­ro­dý čiastočne
  • Nomor­hamp­hus Weber, de Beau­fort, 1922
  • Zenar­chop­te­rus Gill, 1864 živo­ro­dý čiastočne

Rad Cyp­ri­no­don­ti­for­mes, čeľaď Anab­le­pi­dae, rod:

  • Arr­hamp­hus Günt­her, 1866 živo­ro­dý čiastočne
  • Anab­leps Sco­po­li, 1777
  • Jenyn­sia Günt­her, 1866
  • Oxy­zy­go­nec­tes Fowler, 1916 nie je živorodý

Čeľaď Poeci­li­dae, rody:

  • Arr­hamp­hus Günt­her, 1866 živo­ro­dý čiastočne
  • Alfa­ro Meek, 1912
  • Allo­he­te­ran­dria Hubbs, 1924
  • Aplo­che­i­licht­hys Ble­e­ker, 1863
  • Belo­ne­sox Kner, 1860
  • Bra­chyr­hap­his Regan, 1913
  • Carl­hubb­sia Whit­ley, 1951
  • Cnes­te­ro­don Gar­man, 1895
  • Dip­hy­acant­ha Henn, 1916
  • Flu­vip­hy­lax Whit­ley, 1965
  • Gam­bu­sia Poey, 1854
  • Girar­di­nus Poey, 1854
  • Hete­ran­dria Agas­siz, 1853
  • Hete­rop­hal­lus Regan, 1914
  • Hylo­pan­chax Poll, Lam­bert, 1965 nie je živorodý
  • Hyp­so­pan­chax Myers, 1924 nie je živorodý
  • Laci­ris Huber, 1982 nie je živorodý
  • Lam­pricht­hys Regan, 1911 nie je živorodý
  • Limia Poey, 1854
  • Mic­ro­po­eci­lia Hubbs, 1926
  • Mol­lie­ne­sia Lesu­e­ur, 1821
  • Neohe­te­ran­dria Henn, 1916
  • Pamp­ho­richt­hys Regan, 1913 nie je živorodý
  • Pan­ta­no­don Myers, 1955 nie je živorodý
  • Phal­licht­hys Hubbs, 1924
  • Phal­lo­ce­ros Eigen­mann, 1907
  • Phal­lop­ty­chus Eigen­mann, 1907
  • Phal­lo­to­ry­nus Henn, 1916
  • Pla­tap­lo­chi­lus Ahl, 1928 nie je živorodý
  • Poeci­lia Bloch, Schne­i­der, 1801
  • Poeci­li­op­sis Regan, 1913
  • Pria­pel­la Regan, 1913
  • Pria­picht­hys Regan, 1913
  • Pro­ca­to­pus Bou­len­ger, 1904 nie je živorodý
  • Pse­udo­po­eci­lia Regan, 1913
  • Quin­ta­na Hubbs, 1934
  • Sco­licht­hys Rosen, 1967
  • Tome­urus Eigen­mann, 1909
  • Xeno­de­xia Hubbs, 1950
  • Xip­hop­ho­rus Hec­kel, 1848

Čeľaď Goode­i­dae, rod:

  • Arr­hamp­hus Günt­her, 1866živo­ro­dý čiastočne
  • Allo­don­ticht­hys Hubbs, Tur­ner, 1939
  • Allo­op­ho­rus Hubbs, Tur­ner, 1939
  • Allo­to­ca Hubbs, Tur­ner, 1939
  • Ame­ca Mil­ler, Fitz­sim­mons, 1971
  • Ata­e­ni­obius Hubbs, Tur­ner, 1939
  • Cre­nicht­hys Hubbs, 1932 fosíl­ny druh
  • Empet­richt­hys Gil­bert, 1893 fosíl­ny druh
  • Girar­di­nicht­hys Ble­e­ker, 1860
  • Goodea Jor­dan, 1880
  • Hubb­si­na de Buen, 1940
  • Cha­pa­licht­hys Meek, 1902
  • Cha­ra­co­don Günt­her, 1866
  • Ily­o­don Eigen­mann, 1907
  • Neoop­ho­rus Hubbs, Tur­ner, 1939
  • Skif­fia Meek, 1902
  • Xeno­op­ho­rus Hubbs, Tur­ner, 1939
  • Xeno­ta­e­nia Tur­ner, 1946
  • Xeno­to­ca Hubbs, Tur­ner, 1939
  • Zoogo­ne­ti­cus Meek, 1902
Ilu­stra­tív­ny pre­hľad nie­kto­rých dru­hov jed­not­li­vých rodov

Rod Xiphophorus

  • Xeno­to­ca Hubbs, Tur­ner, 1939
  • Xip­hop­ho­rus alva­re­zi Rosen, 1960
  • X. ander­si Mey­er, Schartl, 1980
  • X. birch­man­ni Lech­ner, Rad­da, 1987
  • X. cle­men­ciae Alva­rez, 1959
  • X. con­ti­nens Rau­chen­ber­ger, Kall­man, Moro­zot, 1990
  • X. cor­te­zi Rosen, 1960
  • X. cou­chia­nus Girard, 1859
  • X. eve­ly­enae Rosen, 1960
  • X. gor­do­ni Mil­ler, Minck­ley, 1963
  • X. hel­le­ri Hec­kel, 1848
  • X. koss­zan­de­ri Mey­er, Wischnath, 1981
  • X. macu­la­tus Günt­her, 1866
  • X. malin­che Rau­chen­ber­ger, Kall­man, Mori­zot, 1990
  • X. may­ae Mey­er, Schartl, 2002
  • X. mey­eri Schartl, Sch­röder, 1988
  • X. mil­le­ri Rosen, 1960
  • X. mixei Kall­man, Wal­ter, Mori­zot, Kazia­nis, 2004
  • X. mon­te­zu­mae Jor­dan, Sny­der, 1899
  • X. mon­ti­co­lus Kall­man, Wal­ter, Mori­zot, Kazia­nis, 2004
  • X. mul­ti­li­ne­a­tus Rau­chen­ber­ger, Kall­man, Mori­zot, 1990
  • X. neza­hu­al­co­y­otl Rau­chen­ber­ger, Kall­man, Mori­zot, 1990
  • X. nig­ren­sis Rosen, 1960
  • X. pyg­ma­e­us Hubbs, Gor­don, 1943
  • X. rose­ni Mey­er, Wischnath, 1981
  • X. sig­num Rosen, Kall­man, 1969
  • X. varia­tus Meek, 1904
  • X. xip­hi­dium Gor­don, 1932

Rod Poecilia

  • Xeno­to­ca Hubbs, Tur­ner, 1939
  • Poeci­lia ama­zo­ni­ca Gar­man, 1895
  • P. boese­ma­ni Poeser, 2003
  • P. but­le­ri Jor­dan, 1889
  • P. cate­ma­co­nis Mil­ler, 1975
  • P. cau­ca­na Ste­in­dach­ner, 1880
  • P. cau­do­fas­cia­ta Regan, 1913
  • P. chi­ca Mil­ler, 1975
  • P. dau­li Mey­er, Rad­da, 2000
  • P. ele­gans Tre­wa­vas, 1948
  • P. for­mo­sa Girard, 1859
  • P. gil­lii Kner, 1863
  • P. his­pa­ni­ola­na Rivas, 1978
  • P. kope­ri Poeser, 2003
  • P. kyke­sis Poeser, 2002
  • P. lati­pin­na Lesu­e­ur, 1821
  • P. lati­punc­ta­ta Meek, 1904
  • P. mer­cel­li­noi Poeser, 1995
  • P. may­lan­di Mey­er, 1983
  • P. mecht­hil­dae Mey­er, Etzel, Bork, 2002
  • P. mexi­ca­na Ste­in­dach­ner, 1863
  • P. nichol­si Myers, 1931
  • P. orri Fowler, 1943
  • P. peten­sis Günt­her, 1866
  • P. reti­cu­la­ta Peters, 1859
  • P. sal­va­to­ris Regan, 1907
  • P. sphe­nops Valen­cien­nes, 1846
  • P. sulp­hu­ra­ra Alva­rez, 1948
  • P. tere­sae Gre­en­field, 1990
  • P. van­de­pol­li Van Ludth de Jeude, 1887
  • P. veli­fe­ra Regan, 1914
  • P. vivi­pa­ra Bloch, Schne­i­der, 1801
  • P. wan­dae Poeser, 2003

Lite­ra­tú­ra

Use Facebook to Comment on this Post

Akvaristika, Údržba

Transport a nakladanie s rastlinami a rybami

Hits: 9241

Pri kúpe a aj rast­lín by sme si mali najprv poriad­ne poob­ze­rať. Ryby musia vyze­rať zdra­vo. Nepri­ro­dze­ne zele­ná, mod­rá, prí­pad­ne žltá voda je prav­de­po­dob­ne zna­kom momen­tál­nej ale­bo pred­chá­dza­jú­cej lieč­by. Rov­na­ko prá­ve pou­ží­va­ná UV lam­pa musí v nás vyvo­lať otáz­ky. V prí­pa­de, že vie­me, že tovar v obcho­de je prá­ve dove­ze­ný, maj­me rad­šej trpez­li­vosť, často­krát naj­mä dovo­zo­vé ryby a prá­ve dove­ze­né ryby sa ešte pre­rie­dia. Ich prí­pad­ný letec­ký tran­s­port je veľ­mi stre­su­jú­ci, stra­ty sú úpl­ne bež­né. Ryby by sa pod­ľa dru­hu rýb mali sprá­vať adek­vát­ne, nesmú byť apa­tic­ké nesmú byť na nich bada­teľ­né zna­ky cho­ro­by, ples­ní, odpa­dá­va­jú­cich plu­tiev, okú­sa­ných čas­tí tela apod. V opač­nom prí­pa­de, rad­šej počkaj­me, než sa ryby tro­chu akli­ma­ti­zu­jú prí­pad­ne vylie­čia. Na dru­hej stra­ne mali by sme vedieť, že prí­tom­nosť množ­stva ľudí, viac-​menej pro­vi­zór­ne pod­mien­ky v tej kto­rej akva­ris­ti­ke rybám spô­so­bu­jú rybám stres, že ryby nie sú doko­na­le vyfarbené.

Rast­li­ny môže­me posu­dzo­vať tole­ran­tnej­šie, pre­to­že v obcho­doch tak­mer nikdy nema­jú opti­mál­ne pod­mien­ky. Trpia viac ako ryby, len ich pre­jav nie je ľudom tak bada­teľ­ný, úči­nok sa pre­ja­ví neskôr, zato však symp­tó­my zme­ny sa udr­žia dlh­šie časo­vé obdo­bie. Rast­li­ny by v ide­ál­nom prí­pa­de mali kupo­vať také, kto­ré pôso­bia svie­žim doj­mom. Pri tran­s­por­te rýb aj rast­lín je vhod­né pri­hlia­dať na urči­té vedo­mos­ti. Ryby pre­ná­ša­me naj­čas­tej­šie v poly­ety­lé­no­vých sáči­koch. Potre­bu­jú pries­tor, avšak tre­ba pri­hlia­dať na sil­ne uzav­re­tý sys­tém sáč­ku – nepre­há­ňaj­te to s vodou. Je dôle­ži­té, aby vo vode bol kys­lík, a ten sa pri uzav­re­tí pries­to­ru gumič­kou dostá­va len z pries­to­ru nad vodou. Tak­že voda by mala sia­hať maxi­mál­ne do polo­vi­ce sáči­ku, odpo­rú­čam do tre­ti­ny.. Neus­tá­ly pohyb pri tran­s­por­te doká­že zabez­pe­čiť neus­tá­le zmie­ša­va­nie vody so vzdu­chom. Vzduch je mož­né natla­ko­vať prí­stro­jom. Exis­tu­jú dokon­ca aj kys­lí­ko­vé tab­let­ky, ich pou­ží­va­nie je však pomer­ne vzác­ne, pre­to­že nie sú prá­ve tým pra­vým. Okrem iné­ho sa roz­púš­ťa­jú sa pomer­ne rých­lo. Naj­mä ak je pH vody vyš­šie, môže dôjsť k prí­liš vyso­kej kon­cen­trá­cii kys­lí­ka, ale­bo k nežia­du­cim meta­bo­lic­kým pro­ce­som vo vode. Vhod­né je mať prí­pad­ne k dis­po­zí­cii aj vzdu­cho­va­cí motor­ček, s kame­ňom na vzdu­cho­va­nie naj­mä počas pokoj­nej fázy tran­s­por­tu. Napr. pri pre­no­se v ter­mo­bo­xe. Exis­tu­jú ver­zie aj na bater­ky, čo sa hodí napr. do auta, vla­ku apod.. Pri­hlia­dať musí­me na tep­lo­tu. V prí­pa­de ak je zima, a ryby, prí­pad­ne rast­li­ny by moh­li byť vysta­ve­né chla­du, je tre­ba zabez­pe­čiť aby boli tie­to vply­vy minimalizované.

Ak pre­ná­ša­me väč­šie množ­stvo, vhod­né je kli­ma­ti­zo­va­né auto, ter­mo­box, dre­vot­ries­ko­vá ška­tu­ľa oblo­že­ná polys­ty­ré­nom apod. Exis­tu­jú aj tab­let­ky, kto­ré pro­du­ku­jú tep­lo, ich pou­ží­va­nie však je málo roz­ší­re­né. V men­šom merít­ku, sáčik ochrá­ni­me vlast­ným telom – skry­je­me ho pod kabát, pod sve­ter apod. Pri tran­s­por­te sú ryby v pro­stre­dí, kto­ré nezod­po­ve­dá ich pred­sta­vám, sú stre­so­va­né, pre­to sa v tom­to prí­pa­de pri­klá­ňam ku apli­ká­cii neja­ké­ho neut­ra­li­zé­ra, kto­rý ustá­li pome­ry vo vode a ukľud­ní aj ryby – jed­ným z takých je aj Aqu­atan od fir­my SERA. Pomô­že aj tma. Ak pre­ná­ša­me rast­li­ny na krát­ky čas, voda je tak­mer nad­by­toč­ná v sáči­ku. Oby­čaj­ne sta­čí, aby boli rast­li­ny ako­by oro­se­né – len vytia­hnu­té z vody. Ak mie­ni­me rast­li­ny pre­ná­šať dlh­šiu dobu – viac ako 10 hodín – zale­je­me ich vodou len mier­ne. Prob­lé­mom pri tran­s­por­te vod­ných rast­lín je to, že sa vo vode lámu. V prí­pa­de, že napr. veziem akvá­ri­um s ryba­mi v aute, vypus­ti­me vodu sko­ro až na dno, pri­kry­me ho. Tak­to sa dá naj­lep­šie pre­niesť. Zásad­ný prob­lém je vypus­te­nie rýb. Pre­to­že voda, kto­rá je v sáči­ku je urči­te iná ako je tá vaša v akvá­riu. Okrem iné­ho môže byť zdro­jom náka­zy. Keď si pri­ne­sie­me ryby, rast­li­ny, mali by sme postu­po­vať tak­to. Pri­pra­ví­me si ved­ro a sieť­ku. Najprv je nut­né vyrov­nať tep­lo­ty – tej kto­rá je v sáči­ku a tej, kto­rá je vo vašom akvá­riu. To dosiah­ne­me tým, že sáčik pono­rí­me na pol­ho­di­nu do nádr­že. Potom sáčik pre­le­je­me do ved­ra, na kto­rom je polo­že­ná sieť­ka. Násled­ne ryby zo sieť­ky pre­ne­sie­me do akvá­ria, ide­ál­ne do karan­tén­nej nádr­že. Ak si trú­fa­te, ryby je ohľa­du­pl­nej­šie mož­né pre­niesť do akvá­ria mok­rou rukou.. V prvom rade, nikdy nemie­šaj­te vodu z cudzie­ho zdro­ja s tou vašou.


When buy­ing fish and plants, we should first take a good look. Fish should look healt­hy. Unna­tu­ral­ly gre­en, blue, or yel­low water is like­ly a sign of cur­rent or pre­vi­ous tre­at­ment. Simi­lar­ly, a newly used UV lamp should rai­se ques­ti­ons in us. If we know that the goods in the sto­re have just been impor­ted, let’s be patient; often impor­ted fish and just tran­s­por­ted fish are still acc­li­ma­ti­zing. The­ir possib­le air tran­s­port is very stress­ful, and los­ses are quite com­mon. Fish should beha­ve app­rop­ria­te­ly accor­ding to the spe­cies; they must not be apat­he­tic, and the­re should be no visib­le signs of dise­a­se, mold, shed­ding fins, bit­ten body parts, etc. Other­wi­se, let’s wait for the fish to acc­li­ma­ti­ze or heal. On the other hand, we should know that the pre­sen­ce of many peop­le, more or less pro­vi­si­onal con­di­ti­ons in each aqu­arium, cau­ses stress to the fish, and that fish are not per­fect­ly colored.

Plants can be jud­ged more tole­ran­tly becau­se they almost never have opti­mal con­di­ti­ons in sto­res. They suf­fer more than fish, but the­ir mani­fe­sta­ti­on is not so noti­ce­ab­le to peop­le; the effect mani­fests later, but the symp­toms of chan­ge per­sist for a lon­ger peri­od. Ide­al­ly, we should buy plants that give a fresh impres­si­on. When tran­s­por­ting fish and plants, it is advi­sab­le to con­si­der cer­tain kno­wled­ge. Fish are most often tran­s­por­ted in poly­et­hy­le­ne bags. They need spa­ce, but atten­ti­on should be paid to a tight­ly clo­sed bag sys­tem – do not over­do it with water. It is impor­tant for the­re to be oxy­gen in the water, and this is pro­vi­ded by the spa­ce abo­ve the water when the bag is sea­led with a rub­ber band. So the water should only reach hal­fway up the bag; I recom­mend up to a third. Cons­tant move­ment during tran­s­port ensu­res cons­tant mixing of water with air. Air can be injec­ted with a devi­ce. The­re are even oxy­gen tab­lets, but the­ir use is rela­ti­ve­ly rare becau­se they are not exact­ly the right thing. Among other things, they dis­sol­ve quite quick­ly. Espe­cial­ly if the water pH is hig­her, the­re may be too high an oxy­gen con­cen­tra­ti­on or unde­si­rab­le meta­bo­lic pro­ces­ses in the water. It is advi­sab­le to have an air pump avai­lab­le, with an air sto­ne espe­cial­ly during the quiet pha­se of tran­s­port. For exam­ple, when tran­s­por­ting in a ther­mal box. The­re are ver­si­ons powe­red by bat­te­ries, which is use­ful, for exam­ple, in a car, train, etc. We must pay atten­ti­on to the tem­pe­ra­tu­re. If it is cold and fish or plants could be expo­sed to cold, mea­su­res should be taken to mini­mi­ze the­se effects.

If we tran­s­port a lar­ger quan­ti­ty, a climate-​controlled car, a ther­mal box, a wooden box lined with polys­ty­re­ne, etc., are suitab­le. The­re are also tab­lets that pro­du­ce heat, but the­ir use is rare. On a smal­ler sca­le, we pro­tect the bag with our own body – we hide it under a coat, under a swe­a­ter, etc. When tran­s­por­ting, the fish are in an envi­ron­ment that does not meet the­ir expec­ta­ti­ons; they are stres­sed. The­re­fo­re, in this case, I am inc­li­ned to app­ly a neut­ra­li­zer that sta­bi­li­zes the water con­di­ti­ons and calms the fish – one such is Aqu­atan from the com­pa­ny SERA. Dark­ness also helps. If we tran­s­port plants for a short time, water is almost superf­lu­ous in the bag. Usu­al­ly, it is enough for the plants to be as if dewy – just pul­led out of the water. If we intend to tran­s­port plants for a lon­ger time – more than 10 hours – we water them only slight­ly. The prob­lem with tran­s­por­ting aqu­atic plants is that they bre­ak in the water. For exam­ple, if we tran­s­port an aqu­arium with fish in a car, we drain the water almost to the bot­tom and cover it. This is the best way to tran­s­port it. The fun­da­men­tal prob­lem is rele­a­sing the fish. Becau­se the water in the bag is defi­ni­te­ly dif­fe­rent from yours in the aqu­arium. Among other things, it can be a sour­ce of infec­ti­on. When we bring fish, plants, we should pro­ce­ed as fol­lo­ws. Pre­pa­re a buc­ket and a net. First, it is neces­sa­ry to equ­ali­ze the tem­pe­ra­tu­res – the one in the bag and the one in your aqu­arium. This is achie­ved by immer­sing the bag in the tank for half an hour. Then pour the bag into the buc­ket, on which the net is pla­ced. Then trans­fer the fish from the net to the aqu­arium, ide­al­ly to a quaran­ti­ne tank. If you dare, it is more con­si­de­ra­te to trans­fer the fish to the aqu­arium with wet hands.. First of all, never mix water from a fore­ign sour­ce with yours.


Beim Kauf von Fis­chen und Pflan­zen soll­ten wir zuerst genau hin­se­hen. Die Fis­che soll­ten gesund aus­se­hen. Unna­tür­lich grünes, blau­es oder gel­bes Was­ser ist wahrs­che­in­lich ein Zei­chen für eine aktu­el­le oder frühe­re Behand­lung. Eben­so soll­te uns eine neu ver­wen­de­te UV-​Lampe Fra­gen aufwer­fen. Wenn wir wis­sen, dass die Waren im Laden gera­de erst ein­get­rof­fen sind, soll­ten wir lie­ber gedul­dig sein; oft wer­den impor­tier­te Fis­che und gera­de tran­s­por­tier­te Fis­che noch dün­ner. Ihr mög­li­cher Luft­tran­s­port ist sehr stres­sig, Ver­lus­te sind recht häu­fig. Fis­che soll­ten je nach Art ange­mes­sen han­deln; sie dür­fen nicht apat­hisch sein, und es soll­ten kei­ne sicht­ba­ren Anze­i­chen von Kran­khe­it, Schim­mel, abfal­len­den Flos­sen, abge­bis­se­nen Kör­per­te­i­len usw. vor­han­den sein. Andern­falls soll­ten wir lie­ber war­ten, bis sich die Fis­che akk­li­ma­ti­sie­ren oder hei­len. Ande­rer­se­its soll­ten wir wis­sen, dass die Anwe­sen­he­it vie­ler Men­schen, mehr oder weni­ger pro­vi­so­ris­che Bedin­gun­gen in jedem Aqu­arium, Stress für die Fis­che verur­sacht und dass Fis­che nicht per­fekt gefärbt sind.

Pflan­zen kön­nen tole­ran­ter beur­te­ilt wer­den, da sie in Ges­chäf­ten fast nie opti­ma­le Bedin­gun­gen haben. Sie lei­den mehr als Fis­che, aber ihr Ers­che­i­nungs­bild ist für Men­schen nicht so auf­fäl­lig; Der Effekt zeigt sich spä­ter, aber die Symp­to­me der Verän­de­rung hal­ten län­ger an. Ide­a­ler­we­i­se soll­ten wir Pflan­zen kau­fen, die einen fris­chen Ein­druck machen. Beim Tran­s­port von Fis­chen und Pflan­zen soll­ten wir bes­timm­tes Wis­sen berück­sich­ti­gen. Fis­che wer­den am häu­figs­ten in Poly­et­hy­len­be­uteln tran­s­por­tiert. Sie brau­chen Platz, aber es soll­te auf ein fest versch­los­se­nes Beutel­sys­tem geach­tet wer­den – über­tre­i­ben Sie es nicht mit Was­ser. Es ist wich­tig, dass Sau­ers­toff im Was­ser vor­han­den ist, und die­ser gelangt beim Versch­lie­ßen des Beutels mit einem Gum­mi­band nur aus dem Raum über dem Was­ser. Das Was­ser soll­te also nur bis zur Mit­te des Beutels rei­chen; Ich emp­feh­le bis zu einem Drit­tel. Durch stän­di­ge Bewe­gung beim Tran­s­port wird eine stän­di­ge Ver­mis­chung von Was­ser mit Luft sicher­ges­tellt. Luft kann mit einem Gerät ein­geb­la­sen wer­den. Es gibt sogar Sau­ers­toff­tab­let­ten, aber ihre Ver­wen­dung ist rela­tiv sel­ten, weil sie nicht genau das Rich­ti­ge sind. Unter ande­rem lösen sie sich ziem­lich schnell auf. Ins­be­son­de­re wenn der pH-​Wert des Was­sers höher ist, kann es zu einer zu hohen Sau­ers­toff­kon­zen­tra­ti­on oder uner­wün­sch­ten Stof­fwech­selp­ro­zes­sen im Was­ser kom­men. Es ist rat­sam, auch eine Luft­pum­pe mit einem Lufts­te­in, ins­be­son­de­re wäh­rend der ruhi­gen Tran­s­portp­ha­se, bere­it­zu­hal­ten. Zum Beis­piel beim Tran­s­port in einer Ther­mo­box. Es gibt auch Ver­si­onen mit Bat­te­rie­bet­rieb, was zum Beis­piel im Auto, im Zug usw. nütz­lich ist. Wir müs­sen auf die Tem­pe­ra­tur ach­ten. Wenn es kalt ist und Fis­che oder Pflan­zen der Käl­te aus­ge­setzt sein könn­ten, soll­ten Maßnah­men ergrif­fen wer­den, um die­se Auswir­kun­gen zu minimieren.

Wenn wir eine größe­re Men­ge tran­s­por­tie­ren, ist ein kli­ma­ti­sier­tes Auto, eine Ther­mo­box, eine Holz­kis­te, die mit Polys­ty­rol aus­gek­le­i­det ist, usw., gee­ig­net. Es gibt auch Tab­let­ten, die Wär­me erze­ugen, aber ihre Ver­wen­dung ist sel­ten. Im kle­i­ne­ren Maßs­tab schüt­zen wir den Beutel mit unse­rem eige­nen Kör­per – wir vers­tec­ken ihn unter einem Man­tel, unter einem Pul­lo­ver usw. Beim Tran­s­port befin­den sich die Fis­che in einer Umge­bung, die nicht ihren Erwar­tun­gen ents­pricht; sie sind ges­tresst. Daher neige ich in die­sem Fall dazu, einen Neut­ra­li­sa­tor anzu­wen­den, der die Was­ser­be­din­gun­gen sta­bi­li­siert und auch die Fis­che beru­higt – einer davon ist Aqu­atan von der Fir­ma SERA. Dun­kel­he­it hilft auch. Wenn wir Pflan­zen für kur­ze Zeit tran­s­por­tie­ren, ist Was­ser im Beutel fast überf­lüs­sig. Nor­ma­ler­we­i­se reicht es aus, wenn die Pflan­zen so aus­se­hen, als wären sie tauf­risch – nur aus dem Was­ser gezo­gen. Wenn wir die Pflan­zen jedoch län­ger als 10 Stun­den tran­s­por­tie­ren möch­ten, gie­ßen wir sie nur leicht. Das Prob­lem beim Tran­s­port von Was­serpf­lan­zen bes­teht darin, dass sie im Was­ser bre­chen. Wenn wir beis­piel­swe­i­se ein Aqu­arium mit Fis­chen im Auto tran­s­por­tie­ren, las­sen wir das Was­ser fast bis zum Boden ab und bedec­ken es. Auf die­se Wei­se lässt es sich am bes­ten tran­s­por­tie­ren. Das grund­le­gen­de Prob­lem bes­teht darin, die Fis­che fre­i­zu­las­sen. Weil das Was­ser im Beutel defi­ni­tiv anders ist als das in Ihrem Aqu­arium. Unter ande­rem kann es eine Infek­ti­on­squ­el­le sein. Wenn wir Fis­che, Pflan­zen brin­gen, soll­ten wir wie folgt vor­ge­hen. Wir bere­i­ten einen Eimer und ein Netz vor. Zuerst müs­sen die Tem­pe­ra­tu­ren aus­geg­li­chen wer­den – die im Beutel und die in Ihrem Aqu­arium. Dies wird erre­icht, indem der Beutel eine hal­be Stun­de lang ins Aqu­arium getaucht wird. Gie­ßen Sie dann den Beutel in den Eimer, auf dem das Netz liegt. Über­tra­gen Sie dann die Fis­che vom Netz ins Aqu­arium, ide­a­ler­we­i­se in ein Quaran­tä­ne­bec­ken. Wenn Sie sich trau­en, ist es für die Fis­che res­pekt­vol­ler, sie mit nassen Hän­den ins Aqu­arium zu über­tra­gen. Vor allem soll­ten Sie nie­mals Was­ser aus einer frem­den Quel­le mit Ihrem mischen.

Use Facebook to Comment on this Post

Akvaristika, Biológia, Technika

Vzduchovanie a kyslík vo vode

Hits: 35531

Kys­lík je plyn, kto­rý sa v našich mys­liach spá­ja so živo­tom. Pri­már­nym zdro­jom kys­lí­ka sú rast­li­ny. Vo vode je ho ove­ľa menej ako vo vzdu­chu. Kon­cen­trá­cia kys­lí­ka vo vode je závis­lá od tep­lo­ty vody. Čím je tep­lo­ta v akvá­riu vyš­šia, tým je kon­cen­trá­cia O2 niž­šia. Pri tep­lo­te 10°C pri bež­nom tla­ku je vo vode roz­pus­te­ných asi 11.3 mg O2 v lit­ri, pri tep­lo­te 25°C – 8.3 mg/​l a pri 30°C – 7.6 mg/​l. Do vody sa kys­lík okrem pôso­be­nia vod­ných rast­lín dostá­va aj difú­zi­ou zo vzdu­chu, pre­mie­ša­va­ním, čere­ním hla­di­ny. Kys­lík sa spot­re­bú­va v akvá­riu hlav­ne roz­klad­nou čin­nos­ťou mik­ro­or­ga­niz­mov – v sub­strá­te dna. Ak je dno málo pre­vzduš­ne­né, môže dôjsť k jeho defi­ci­tu a tým k jeho vyčer­pa­niu pre ryby a rast­li­ny. Kys­lík napo­má­ha roz­kla­du hmo­ty. Čis­tý, 100 % kon­cen­tro­va­ný kys­lík je pre ľud­ský orga­niz­mus jedo­va­tý, tak­že ak hovo­rím o kys­lí­ku v súvis­los­ti so vzdu­cho­va­ním, ide samoz­rej­me o vzduch. Vzduch obsa­hu­je aj veľa dusí­kaCO2. Rast­li­nám kys­lík až tak veľ­mi nevo­nia”, naj­mä nie cez deň a za dosta­toč­né­ho prí­su­nu sve­tel­nej ener­gie. Aj ak spô­so­bu­je vzdu­cho­va­nie veľ­ký pohyb vody, rast­li­nám to nepro­spie­va. Naopak cez noc, kedy rast­li­ny kys­lík pri­jí­ma­jú by bol pre ne kys­lík víta­ný. Cez deň rast­li­ny pri­jí­ma­jú oxid uhli­či­tý – ide o pro­ces foto­syn­té­zy a z nej vyplý­va­jú­cich pro­ce­sov ako napr. Kreb­sov cyk­lus, cyk­lus C, N, apod. Vzdu­cho­va­nie homo­ge­ni­zu­je vodu v akvá­riu, zabez­pe­ču­je pohyb vody, mie­ša­nie jed­not­li­vých vrs­tiev, naj­mä ver­ti­kál­nym sme­rom. Množ­stvo kys­lí­ka, kto­ré doká­že vzdu­cho­va­nie odo­vzdať akvá­riu je pomer­ne níz­ke – difú­zia ply­nov vo vode je rádo­vo šty­ri krát niž­šia ako vo vzdu­chu. Dar­mo bude­me vytvá­rať veľ­ké bub­lin­ky, tie síce viac rozp­rú­dia vodu, ale množ­stvo pri­ja­té­ho kys­lí­ka vodou bude niž­šie ako keby sme pro­du­ko­va­li men­šie bub­lin­ky. Množ­stvo tak­to pri­ja­té­ho kys­lí­ka závi­sí na povr­chu bub­li­niek, kto­rý je vyš­ší pri men­ších bublinkách.

Vzdu­cho­va­cí kameň môže mať rôz­ny tvar. Môže to byť valec, gulič­ka, môže byť podl­ho­vas­tý, až 105 cm dlhý. Exis­tu­jú kame­ne tva­ru obvo­du kru­hu. Podob­ne ako vzdu­cho­va­cí kameň je mož­né pou­žiť lipo­vé driev­ko, kto­ré tvo­rí malé bub­lin­ky. Jeho nevý­ho­da je vtom, že sa póry v ňom rých­lo uzav­rú. Pou­ží­va sa skôr pri difú­zii CO2 – pri hno­je­ní rast­lín. Navy­še sa lipo­vé driev­ko roz­kla­dá a obras­tá ria­sa­mi. Urči­te neopo­me­nu­teľ­ným spô­so­bom tran­s­por­tu kys­lí­ka do vody je čere­nie hla­di­ny, kto­ré spô­so­bu­je buď vzdu­cho­va­nie cez kameň, ale­bo fil­ter. Väč­ši­na návo­dov na pou­ží­va­nie fil­tra odpo­rú­ča umiest­niť fil­ter tak, aby vývod vody bol na hla­di­nou ale­bo tes­ne pod ňou. Aj tak­to sa dostá­va kys­lík do vody. Na vzdu­cho­va­nie sa v akva­ris­ti­ke pou­ží­va­jú dmy­chad­lá, z kto­rých je vzduch pohá­ňa­ný vzduch do hadi­čiek buď do vzdu­cho­va­cích kame­ňov, ale­bo do fil­trov. Ja pou­ží­vam nie­koľ­ko typov motor­če­kov o rôz­nej sile. Dmy­chad­lo by malo byť umiest­ne­né nad všet­ký­mi hla­di­na­mi, do kto­rých vhá­ňa vzduch, aby sa pre­d­iš­lo pri výpad­ku prú­du samos­pá­do­vé­mu vnik­nu­tiu vody do kom­pre­so­ra. V prí­pa­de, že nie je mož­né kom­pre­sor tak­to umiest­niť, hadič­ku na jej ces­te od kom­pre­so­ra ku akvá­riám najprv vedie­me meter nad úro­veň naj­vyš­šej hla­di­ny, ale­bo zabez­pe­čí­me iné tech­nic­ké rie­še­nie, kto­ré zabrá­ni nasá­va­niu vody, napr. pou­ži­jem spät­ný ven­til. Ak sa nie­ke­dy stret­ne­te s poj­mom koryt­nač­ka, tak vedz­te že mož­no pôj­de o väč­šie dmy­chad­lo, kto­ré je pre väč­ší prie­mer trub­ky, resp. hadi­ce (napr. záh­rad­nej). Čas­to sa pou­ží­va tam, kde je via­cej nádr­ží. Dru­há mož­nosť je vzdu­cho­vať cez fil­ter. Nie­kto­ré fil­tre doká­žu otvo­rom vo vrch­nej čas­ti fil­tra nasá­vať cez pri­po­je­nú hadič­ku vzduch. Ja to využí­vam, a pova­žu­jem ten­to spô­sob sa lep­ší, funkč­nej­ší. Hadič­ka sa dá pri­škr­tiť pod­ľa potre­by, aby posky­to­va­la vzduch ako vám vyho­vu­je. Tak­to pris­pô­so­be­né vzdu­cho­va­nie má lep­ší efekt, pre­to­že bub­lin­ky sú vhá­ňa­né do vody vodo­rov­ne a sú men­šie ak to potre­bu­je­me. Zrej­me aj tým, že majú istú zotr­vač­nosť a malý objem, ich pre­sun na hla­di­nu a teda vypa­re­nie trvá ove­ľa dlh­šie než pri vzdu­cho­va­ní kame­ňom. Difú­zia ply­nov do vody je účin­nej­šia, pre­to­že trvá dlh­šie a pre­bie­ha na väč­šom povrchu.


Oxy­gen is a gas that we asso­cia­te with life in our minds. Plants are the pri­ma­ry sour­ce of oxy­gen. The­re is much less oxy­gen in water than in the air. The con­cen­tra­ti­on of oxy­gen in water depends on the water tem­pe­ra­tu­re. The hig­her the tem­pe­ra­tu­re in the aqu­arium, the lower the con­cen­tra­ti­on of O2. At a tem­pe­ra­tu­re of 10°C at nor­mal pre­ssu­re, the­re are about 11.3 mg of O2 dis­sol­ved in a liter of water, at a tem­pe­ra­tu­re of 25°C – 8.3 mg/​l, and at 30°C – 7.6 mg/​l. Oxy­gen enters the water not only through the acti­on of aqu­atic plants but also through dif­fu­si­on from the air, mixing, and sur­fa­ce agi­ta­ti­on. Oxy­gen is main­ly con­su­med in the aqu­arium by the decom­po­si­ti­on acti­vi­ty of mic­ro­or­ga­nisms in the sub­stra­te. If the sub­stra­te is poor­ly aera­ted, this can lead to a defi­cien­cy and dep­le­ti­on of oxy­gen for fish and plants. Oxy­gen pro­mo­tes the bre­ak­do­wn of mat­ter. Pure, 100% con­cen­tra­ted oxy­gen is toxic to the human body, so when I talk about oxy­gen in the con­text of aera­ti­on, I’m refer­ring, of cour­se, to air. Air also con­tains a lot of nit­ro­gen and CO2. Plants don’t like” oxy­gen all that much, espe­cial­ly not during the day and with suf­fi­cient supp­ly of light ener­gy. Even though aera­ti­on cau­ses sig­ni­fi­cant water move­ment, it is not bene­fi­cial for plants. On the con­tra­ry, oxy­gen would be wel­co­me for them during the night when plants absorb oxy­gen. During the day, plants absorb car­bon dioxi­de – this is the pro­cess of pho­to­synt­he­sis and the resul­ting pro­ces­ses such as the Krebs cyc­le, the C cyc­le, N cyc­le, etc. Aera­ti­on homo­ge­ni­zes the water in the aqu­arium, pro­vi­des water move­ment, and mixes indi­vi­du­al lay­ers, espe­cial­ly ver­ti­cal­ly. The amount of oxy­gen that aera­ti­on can deli­ver to the aqu­arium is rela­ti­ve­ly low – the dif­fu­si­on of gases in water is orders of mag­ni­tu­de lower than in air. It is poin­tless to cre­a­te lar­ge bubb­les; alt­hough they may agi­ta­te the water more, the amount of oxy­gen absor­bed by the water will be lower than if we pro­du­ced smal­ler bubb­les. The amount of oxy­gen absor­bed in this way depends on the sur­fa­ce area of the bubb­les, which is hig­her with smal­ler bubbles.

An airs­to­ne can have vari­ous sha­pes. It can be cylin­dri­cal, sphe­ri­cal, or elon­ga­ted, up to 105 cm long. The­re are sto­nes sha­ped like the cir­cum­fe­ren­ce of a circ­le. Simi­lar­ly to an airs­to­ne, a wood dif­fu­ser can be used, which cre­a­tes small bubb­les. Its disad­van­ta­ge is that the pores in it clo­se quick­ly. It is used more for CO2 dif­fu­si­on – for plant fer­ti­li­za­ti­on. More­over, the wood dif­fu­ser decom­po­ses and beco­mes cove­red with algae. Anot­her essen­tial way to tran­s­port oxy­gen into the water is sur­fa­ce agi­ta­ti­on, which eit­her aera­tes through the sto­ne or fil­ter. Most fil­ter usa­ge ins­truc­ti­ons recom­mend pla­cing the fil­ter so that the water out­let is at or just below the sur­fa­ce. This way, oxy­gen gets into the water. In aqu­aris­tics, air pumps are used for aera­ti­on, from which air is dri­ven through tubes eit­her to airs­to­nes or fil­ters. I use seve­ral types of air pumps of vary­ing power. The air pump should be posi­ti­oned abo­ve all water levels into which it deli­vers air to pre­vent water from ente­ring the com­pres­sor in the event of a power outa­ge. If it is not possib­le to pla­ce the com­pres­sor in this way, the tube on its way from the com­pres­sor to the aqu­arium is first led one meter abo­ve the hig­hest water level, or anot­her tech­ni­cal solu­ti­on is pro­vi­ded to pre­vent water from ente­ring, for exam­ple, I use a check val­ve. If you ever come across the term turt­le,” it might refer to a lar­ger air pump desig­ned for a lar­ger pipe or hose (e.g., gar­den). It is often used whe­re the­re are mul­tip­le tanks. Anot­her opti­on is to aera­te through the fil­ter. Some fil­ters can draw air through a con­nec­ted tube into the upper part of the fil­ter. I use this met­hod and con­si­der it bet­ter and more func­ti­onal. The tube can be adjus­ted as needed to pro­vi­de air as you like. This adap­ted aera­ti­on has a bet­ter effect becau­se the bubb­les are intro­du­ced into the water hori­zon­tal­ly and are smal­ler if needed. Pro­bab­ly also becau­se they have a cer­tain iner­tia and a small volu­me, the­ir move­ment to the sur­fa­ce and the­re­fo­re eva­po­ra­ti­on takes much lon­ger than with sto­ne aera­ti­on. Gas dif­fu­si­on into the water is more effec­ti­ve becau­se it takes lon­ger and occurs over a lar­ger sur­fa­ce area.


Sau­ers­toff ist ein Gas, das wir in unse­ren Köp­fen mit Leben ver­bin­den. Pflan­zen sind die pri­mä­re Quel­le für Sau­ers­toff. Im Was­ser gibt es viel weni­ger Sau­ers­toff als in der Luft. Die Kon­zen­tra­ti­on von Sau­ers­toff im Was­ser hängt von der Was­ser­tem­pe­ra­tur ab. Je höher die Tem­pe­ra­tur im Aqu­arium ist, des­to gerin­ger ist die Kon­zen­tra­ti­on von O2. Bei einer Tem­pe­ra­tur von 10°C bei nor­ma­lem Druck gibt es etwa 11,3 mg O2 pro Liter Was­ser, bei einer Tem­pe­ra­tur von 25°C – 8,3 mg/​l und bei 30°C – 7,6 mg/​l. Sau­ers­toff gelangt nicht nur durch die Wir­kung von Was­serpf­lan­zen ins Was­ser, son­dern auch durch Dif­fu­si­on aus der Luft, durch Ver­mis­chung und Oberf­lä­chen­be­we­gung. Sau­ers­toff wird im Aqu­arium haupt­säch­lich durch die Zer­set­zung­sak­ti­vi­tät von Mik­ro­or­ga­nis­men im Sub­strat verb­raucht. Ist das Sub­strat sch­lecht belüf­tet, kann dies zu einem Man­gel und einer Ers­chöp­fung von Sau­ers­toff für Fis­che und Pflan­zen füh­ren. Sau­ers­toff för­dert den Abbau von Mate­rie. Rei­ner, 100% kon­zen­trier­ter Sau­ers­toff ist für den men­sch­li­chen Kör­per gif­tig, daher mei­ne ich, wenn ich über Sau­ers­toff im Zusam­men­hang mit Belüf­tung spre­che, natür­lich Luft. Luft ent­hält auch viel Sticks­toff und CO2. Pflan­zen mögen” Sau­ers­toff nicht so sehr, beson­ders nicht tag­süber und bei aus­re­i­chen­der Lich­te­ner­gie. Auch wenn die Belüf­tung zu einer erheb­li­chen Was­ser­be­we­gung führt, ist dies nicht för­der­lich für Pflan­zen. Im Gegen­te­il, Sau­ers­toff wäre für sie wäh­rend der Nacht, in der Pflan­zen Sau­ers­toff auf­neh­men, will­kom­men. Tag­süber neh­men Pflan­zen Koh­len­di­oxid auf – dies ist der Pro­zess der Pho­to­synt­he­se und der daraus resul­tie­ren­den Pro­zes­se wie dem Cit­rat­zyk­lus, dem C‑Zyklus, dem N‑Zyklus usw. Belüf­tung homo­ge­ni­siert das Was­ser im Aqu­arium, sorgt für Was­ser­be­we­gung und mischt ein­zel­ne Schich­ten, ins­be­son­de­re ver­ti­kal. Die Men­ge an Sau­ers­toff, die Belüf­tung dem Aqu­arium zufüh­ren kann, ist rela­tiv gering – die Dif­fu­si­on von Gasen im Was­ser ist um Größe­nord­nun­gen gerin­ger als in der Luft. Es ist sinn­los, gro­ße Bla­sen zu erze­ugen; obwohl sie das Was­ser mehr bewe­gen kön­nen, ist die Men­ge an Sau­ers­toff, die das Was­ser auf­nimmt, gerin­ger als bei kle­i­ne­ren Bla­sen. Die Men­ge an auf die­se Wei­se auf­ge­nom­me­nem Sau­ers­toff hängt von der Oberf­lä­che der Bla­sen ab, die bei kle­i­ne­ren Bla­sen höher ist.

Ein Lufts­te­in kann vers­chie­de­ne For­men haben. Er kann zylin­drisch, kugel­för­mig oder län­glich bis zu 105 cm lang sein. Es gibt Ste­i­ne in Form des Umfangs eines Kre­i­ses. Ähn­lich wie ein Lufts­te­in kann ein Holz­dif­fu­sor ver­wen­det wer­den, der kle­i­ne Bla­sen erze­ugt. Sein Nach­te­il ist, dass sich die Poren darin schnell sch­lie­ßen. Es wird eher für die CO2-​Diffusion – zur Pflan­zen­dün­gung ver­wen­det. Außer­dem zer­setzt sich der Holz­dif­fu­sor und wird von Algen über­zo­gen. Eine wei­te­re wich­ti­ge Mög­lich­ke­it, Sau­ers­toff ins Was­ser zu tran­s­por­tie­ren, ist die Oberf­lä­chen­be­we­gung, die ent­we­der durch den Ste­in oder den Fil­ter belüf­tet. Die meis­ten Anwe­i­sun­gen zur Fil­ter­ver­wen­dung emp­feh­len, den Fil­ter so zu plat­zie­ren, dass der Was­se­rab­lauf auf oder knapp unter der Oberf­lä­che liegt. So gelangt Sau­ers­toff ins Was­ser. In der Aqu­aris­tik wer­den Luft­kom­pres­so­ren zur Belüf­tung ver­wen­det, aus denen Luft durch Sch­lä­u­che ent­we­der zu Lufts­te­i­nen oder Fil­tern gele­i­tet wird. Ich ver­wen­de meh­re­re Arten von Luft­kom­pres­so­ren unters­chied­li­cher Leis­tung. Der Luft­kom­pres­sor soll­te über allen Was­sers­tän­den plat­ziert wer­den, in die er Luft abgibt, um zu ver­hin­dern, dass Was­ser bei einem Stro­maus­fall in den Kom­pres­sor gelangt. Ist es nicht mög­lich, den Kom­pres­sor auf die­se Wei­se zu plat­zie­ren, wird das Rohr auf sei­nem Weg vom Kom­pres­sor zum Aqu­arium zunächst einen Meter über dem höchs­ten Was­sers­tand gefü­hrt, oder es wird eine ande­re tech­nis­che Lösung bere­it­ges­tellt, um das Ein­drin­gen von Was­ser zu ver­hin­dern, zum Beis­piel ver­wen­de ich ein Rücksch­lag­ven­til. Wenn Sie jemals auf den Beg­riff Schildk­röte” sto­ßen, könn­te dies sich auf eine größe­re Luft­pum­pe für ein größe­res Rohr oder einen Sch­lauch (z.B. Gar­ten) bez­ie­hen. Es wird oft dort ver­wen­det, wo es meh­re­re Tanks gibt. Eine ande­re Mög­lich­ke­it ist die Belüf­tung durch den Fil­ter. Eini­ge Fil­ter kön­nen Luft durch einen angesch­los­se­nen Sch­lauch in den obe­ren Teil des Fil­ters zie­hen. Ich ver­wen­de die­se Met­ho­de und hal­te sie für bes­ser und funk­ti­ona­ler. Der Sch­lauch kann je nach Bedarf ange­passt wer­den, um Luft zu lie­fern, wie es Ihnen gefällt. Die­se ange­pass­te Belüf­tung hat eine bes­se­re Wir­kung, weil die Bla­sen hori­zon­tal in das Was­ser ein­ge­fü­hrt wer­den und kle­i­ner sind, wenn nötig. Wahrs­che­in­lich auch, weil sie eine gewis­se Träg­he­it und ein kle­i­nes Volu­men haben, dau­ert ihre Bewe­gung zur Oberf­lä­che und damit die Ver­duns­tung viel län­ger als bei Ste­in­be­lüf­tung. Die Gas­dif­fu­si­on ins Was­ser ist effek­ti­ver, weil sie län­ger dau­ert und über eine größe­re Oberf­lä­che stattfindet.

Use Facebook to Comment on this Post

Akvaristika, Biológia

Kyslík v živote rýb – pozitíva i negatíva

Hits: 12621

Autor prís­pev­ku: Róbert Toman

Pozi­tív­ne pôso­be­nie kys­lí­ka na živé orga­niz­my je vše­obec­ne zná­me. Ryby potre­bu­jú k svoj­mu živo­tu kys­lík rov­na­ko ako sucho­zem­ské sta­vov­ce, hoci spô­sob ich dýcha­nia je úpl­ne odliš­ný. Keď­že nema­jú pľú­ca, kys­lík musí pre­ni­kať z vody do krvi pria­mo cez tka­ni­vá, kto­ré sú v pria­mom kon­tak­te s vodou, teda cez žiab­re. Kys­lík, kto­rý má difun­do­vať do krvi cez žiab­re musí byť samoz­rej­me roz­pus­te­ný, pre­to­že ryby nema­jú schop­nosť pri­jí­mať kys­lík vo for­me bub­li­niek. Odchyt rýb, tran­s­port a ich chov v zaja­tí má váž­ne meta­bo­lic­ké náro­ky v moz­gu, sva­loch, srd­ci, žiab­rach a ďal­ších tka­ni­vách. Vše­obec­ne ich nazý­va­me stres, ale fyzi­olo­gic­ká situ­ácia je omno­ho kom­pli­ko­va­nej­šia. Stres spo­je­ný s odchy­tom a vypus­te­ním rýb do iné­ho pro­stre­dia môže pris­pieť k úmr­tnos­ti rýb. Pocho­pe­nie ener­ge­tic­ké­ho meta­bo­liz­mu rýb a fak­to­rov, kto­ré ho ovplyv­ňu­jú sú dôle­ži­té pre správ­ne zaob­chá­dza­nie s ryba­mi ich ošet­re­nie po odchy­te. Pred zhod­no­te­ním rizík, kto­ré súvi­sia s kys­lí­kom vo vode a pre ich pocho­pe­nie si pri­blíž­me aspoň v krát­kos­ti fyzi­olo­gic­ké pocho­dy spo­je­né s fun­kci­ou kys­lí­ka v orga­niz­me rýb.

Ener­ge­tic­ký meta­bo­liz­mus a potre­ba kyslíka 

Ener­gia, kto­rá sa pou­ží­va na zabez­pe­če­nie všet­kých bun­ko­vých fun­kcií sa zís­ka­va z ade­no­zín­tri­fos­fá­tu (ATP). Je potreb­ný na kon­trak­cie sva­lov, vede­nie ner­vo­vých impul­zov v moz­gu, čin­nosť srd­ca, na prí­jem kys­lí­ka žiab­ra­mi atď. Ak bun­ka potre­bu­je ener­giu, roz­po­je­ním väzieb v ATP sa uvoľ­ní ener­gia. Ved­ľaj­ším pro­duk­tom tej­to reak­cie je ade­no­zín­di­fos­fát (ADP) a anor­ga­nic­ký fos­fát. V bun­ke ADP a fos­fát môžu zno­va rea­go­vať cez kom­pli­ko­va­né meta­bo­lic­ké deje a tvo­rí sa ATP. Väč­ši­na slad­ko­vod­ných rýb potre­bu­je veľ­ké množ­stvo kys­lí­ka v pro­stre­dí. Ten­to kys­lík je potreb­ný hlav­ne ako pali­vo” pre bio­che­mic­ké mecha­niz­my spo­je­né s pro­ces­mi cyk­lu ener­gie. Ener­ge­tic­ký meta­bo­liz­mus, kto­rý je spo­je­ný s kys­lí­kom je vyso­ko účin­ný a zabez­pe­ču­je trva­lé dodá­va­nie ener­gie, kto­rú potre­bu­je ryba na základ­né fyzi­olo­gic­ké fun­kcie. Ten­to meta­bo­liz­mus sa ozna­ču­je aerób­ny metabolizmus.

Nie všet­ka pro­duk­cia ener­gie vyža­du­je kys­lík. Bun­ky majú vyvi­nu­tý mecha­niz­mus udr­žia­vať dodáv­ku ener­gie počas krát­ke­ho obdo­bia, keď je hla­di­na kys­lí­ka níz­ka (hypo­xia). Ana­e­rób­ny ale­bo hypo­xic­ký ener­ge­tic­ký meta­bo­liz­mus je málo účin­ný a nie je schop­ný pro­du­ko­vať dosta­tok ener­gie pre tka­ni­vá počas dlhé­ho obdo­bia. Ryby potre­bu­jú kon­štant­ný prí­sun ener­gie. K tomu potre­bu­jú stá­le a dosta­toč­né množ­stvo kys­lí­ka. Nedos­ta­tok kys­lí­ka rých­lo zba­vu­je ryby ener­gie, kto­rú potre­bu­jú k živo­tu. Ryby sú schop­né plá­vať nepretr­ži­te na dlhé vzdia­le­nos­ti bez úna­vy v znač­nej rých­los­ti. Ten­to typ plá­va­nia ryby využí­va­jú pri nor­mál­nom plá­va­ní a na dlhé vzdia­le­nos­ti. Sva­ly, kto­ré sa na tom­to pohy­be podie­ľa­jú, využí­va­jú veľ­ké množ­stvo kys­lí­ka na syn­té­zu ener­gie. Ak majú ryby dosta­tok kys­lí­ka, nikdy sa neuna­via pri dlho­do­bom plá­va­ní. Rých­le, prud­ké a vyso­ko inten­zív­ne plá­va­nie trvá nor­mál­ne iba nie­koľ­ko sekúnd, prí­pad­ne minút a kon­čí fyzic­kým sta­vom vyčer­pa­nia. Ten­to typ plá­va­nia využí­va­jú ryby pri love, mig­rá­cii pro­ti prú­du ale­bo pri úte­ku. Ten­to typ pohy­bu úpl­ne vyčer­pá ener­ge­tic­ké záso­by. Obno­va môže trvať hodi­ny, nie­ke­dy aj dni, čo závi­sí na prí­stup­nos­ti kys­lí­ka, trva­ní rých­le­ho plá­va­nia a stup­ni vyčer­pa­nia ener­ge­tic­kých zásob. Ak sa naprí­klad ryba, kto­rá bola pri odchy­te úpl­ne zba­ve­ná ener­gie, umiest­ni do inej nádr­že, potre­bu­je množ­stvo kys­lí­ka a pokoj­né mies­to, kde by obno­vi­la záso­by ener­gie. Ak sa však umiest­ni do nádo­by, kde je málo kys­lí­ka, nedo­ká­že obno­viť ener­giu a skôr či neskôr hynie. Nie nedos­ta­tok kys­lí­ka zabí­ja rybu, ale nedos­ta­tok ener­gie a neschop­nosť obno­viť ener­ge­tic­ké záso­by. Je jas­né, že to sú pod­mien­ky, kto­ré extrém­ne stre­su­jú ryby.

Fak­to­ry ovplyv­ňu­jú­ce obno­vu energie

Spo­lu so stra­tou ener­ge­tic­kých zásob počas rých­le­ho plá­va­nia naras­tá v tka­ni­vách a krvi hla­di­na lak­tá­tu. Keď­že sa jed­ná o kyse­li­nu, pro­du­ku­je ióny vodí­ka, kto­ré zni­žu­jú pH tka­nív a dodá­va­nie ener­gie do bun­ky. Tiež zvy­šu­je vypla­vo­va­nie dôle­ži­tých meta­bo­li­tov z bun­ky, kto­ré sú potreb­né pri obno­ve ener­gie. Vylu­čo­va­nie lak­tá­tu a obno­va nor­mál­nej fun­kcie buniek môže trvať od 4 do 12 hodín. Pri tom­to pro­ce­se hrá dôle­ži­tú úlo­hu veľ­kosť tela, tep­lo­ta vody, tvrdo­sť a pH vody a dostup­nosť kyslíka.

  • Veľ­kosť tela – exis­tu­je pozi­tív­na kore­lá­cia medzi ana­e­rób­nym ener­ge­tic­kým meta­bo­liz­mom a potre­bou ener­gie. Väč­šie ryby teda potre­bu­jú viac ener­gie na rých­le plá­va­nie. To spô­so­bu­je vyš­ší výdaj ener­gie a dlh­ší čas obnovy
  • Tep­lo­ta vody – vylu­čo­va­nie lak­tá­tu a iných meta­bo­li­tov výraz­ne ovplyv­ňu­je tep­lo­ta vody. Väč­šie zme­ny tep­lo­ty výraz­ne ovplyv­ňu­jú schop­nosť rýb obno­viť ener­ge­tic­ké záso­by. Je pre­to potreb­né sa vyva­ro­vať veľ­kým zme­nám tep­lo­ty, kto­ré zni­žu­jú schop­nosť obno­vy energie.
  • Tvrdo­sť vody – zní­že­nie tvrdo­s­ti vody má dôle­ži­tý úči­nok na meta­bo­liz­mus a aci­do­bá­zic­kú rov­no­vá­hu krvi. Väč­ši­na prác sa zaobe­ra­la vply­vom na mor­ské dru­hy a nie je úpl­ne jas­né, či sú tie­to výsled­ky pre­nos­né aj na slad­ko­vod­né ryby. Keď sú slad­ko­vod­né ryby stre­so­va­né, voda pre­ni­ká cez bun­ko­vé mem­brá­ny, hlav­ne žia­bier a krv je red­šia. Toto zrie­de­nie krvi zvy­šu­je náro­ky na udr­žia­va­nie rov­no­vá­hy solí v orga­niz­me, čiže udr­žia­va­nie osmo­tic­kej rov­no­vá­hy. Viac sa dočí­ta­te nižšie.
  • pH vody – v kys­lej­šom pro­stre­dí sú ryby schop­né obno­viť ener­giu rých­lej­šie. Vyš­šie pH ten­to pro­ces výraz­ne spo­ma­ľu­je, čo je rizi­ko­vé pre dru­hy vyža­du­jú­ce vyš­šie pH, ako napr. afric­ké cich­li­dy jazier Mala­wi a Tanganika.

Regu­lá­cia osmo­tic­ké­ho tla­ku – udr­žia­va­nie rov­no­vá­hy solí stre­so­va­ných rýb

Regu­lá­cia hla­di­ny solí je zákla­dom živo­ta. Štruk­tú­ra a fun­kcia bun­ky úzko súvi­sí s vodou a látok v nej roz­pus­te­ných. Ryba pou­ží­va znač­nú ener­giu na kon­tro­lu zlo­že­nia vnút­ro­bun­ko­vých a mimo­bun­ko­vých teku­tín. U rýb táto osmo­re­gu­lá­cia spot­re­bu­je asi 2550% cel­ko­vé­ho meta­bo­lic­ké­ho výda­ja, čo je prav­de­po­dob­ne naj­viac spo­me­dzi živo­čí­chov. Mecha­niz­mus, kto­rý ryby využí­va­jú na udr­žia­va­nie rov­no­vá­hy solí je veľ­mi kom­pli­ko­va­ný a extrém­ne závis­lý na ener­gii. Pre­to­že účin­nosť ana­e­rób­ne­ho ener­ge­tic­ké­ho meta­bo­liz­mu je iba na úrov­ni 110 ener­ge­tic­ké­ho meta­bo­liz­mu v pro­stre­dí boha­tom na kys­lík, ener­ge­tic­ká potre­ba pre osmo­re­gu­lá­ciu tka­nív nie je mož­ná iba ana­e­rób­nym ener­ge­tic­kým meta­bo­liz­mom. Rých­ly pokles hla­di­ny ATP v bun­ke spô­so­bu­je spo­ma­le­nie až zasta­ve­nie fun­kcie bun­ko­vých ióno­vých púmp, kto­ré regu­lu­jú pohyb solí cez bun­ko­vú mem­brá­nu. Pre­ru­še­nie čin­nos­ti ióno­vej pum­py spô­so­bu­je stra­tu rov­no­vá­hy iónov v bun­ke a dochá­dza k rizi­ku smr­ti bun­ky a ryby.

Slad­ko­vod­né aj mor­ské ryby trva­lo čelia nut­nos­ti ióno­vej a osmo­tic­kej regu­lá­cie. Slad­ko­vod­né ryby, kto­rých kon­cen­trá­cia iónov v tka­ni­vách je omno­ho vyš­šia ako vo vode, musia regu­lo­vať prí­jem a stra­tu vody cez prie­pust­né epi­te­liál­ne tka­ni­vá a močom. Tie­to ryby pro­du­ku­jú veľ­ké množ­stvo moču, kto­ré­ho den­né množ­stvo tvo­rí 20% hmot­nos­ti tela. Oblič­ky rýb sú vyso­ko účin­né v odstra­ňo­va­ní vody z tela a sú takis­to účin­né aj v zadr­žia­va­ní solí v tele. Zatiaľ čo veľ­mi malé množ­stvo soli pre­ni­ká do moču, väč­ši­na osmo­re­gu­lač­ných dejov sa zabez­pe­ču­je žiab­ra­mi. Sodík je hlav­ný ión tka­nív. Tran­s­port sodí­ka cez bun­ko­vú mem­brá­nu je vyso­ko závis­lý na ener­gii a umož­ňu­je ho enzým Na/​K‑ATP-​áza. Ten­to enzým sa nachá­dza v bun­ko­vej mem­brá­ne a využí­va ener­giu, kto­rú dodá­va ATP na pre­nos sodí­ka jed­ným sme­rom cez bun­ko­vú mem­brá­nu. Dras­lík sa pohy­bu­je opač­ným sme­rom. Ten­to pro­ces umož­ňu­je sva­lo­vú kon­trak­ciu, posky­tu­je elek­tro­che­mic­ký gra­dient potreb­ný na čin­nosť srd­ca a umož­ňu­je pre­nos všet­kých sig­ná­lov v moz­gu a ner­voch. Väč­ši­na osmo­re­gu­lá­cie u rýb sa deje v žiab­rach a fun­gu­je nasle­dov­ne: Čpa­vok sa tvo­rí ako odpa­do­vý pro­dukt meta­bo­liz­mu rýb. Keď sú ryby v pohy­be, tvo­ria väč­šie množ­stvo čpav­ku a ten sa musí vylú­čiť z krvi. Na roz­diel od vyš­ších živo­čí­chov, ryby nevy­lu­ču­jú čpa­vok močom. Čpa­vok a väč­ši­na dusí­ka­tých odpa­do­vých látok pre­stu­pu­je cez mem­brá­nu žia­bier (asi 8090%). Čpa­vok sa vymie­ňa pri pre­cho­de cez mem­brá­nu žia­bier za sodík. Tak­to sa zni­žu­je množ­stvo čpav­ku v krvi a zvy­šu­je sa jeho kon­cen­trá­cia v bun­kách žia­bier. Naopak, sodík pre­chá­dza z buniek žia­bier do krvi. Aby sa nahra­dil sodík v bun­kách žia­bier a obno­vi­la sa rov­no­vá­ha solí, bun­ky žia­bier vylú­čia čpa­vok do vody a vyme­nia ho za sodík z vody. Podob­ným spô­so­bom sa vymie­ňa­jú chlo­ri­do­vé ióny za bikar­bo­nát. Pri dýcha­ní je ved­ľaj­ší pro­dukt CO2 a voda. Bikar­bo­nát sa tvo­rí, keď CO2 z bun­ko­vé­ho dýcha­nia rea­gu­je s vodou v bun­ke. Ryby nemô­žu, na roz­diel od sucho­zem­ských živo­čí­chov, vydých­nuť CO2 a mies­to toho sa zlu­ču­je s vodou a tvo­rí sa bikar­bo­ná­to­vý ión. Chlo­ri­do­vé ióny sa dostá­va­jú do bun­ky a bikar­bo­nát von z bun­ky do vody. Tým­to spô­so­bom sa zamie­ňa vodík za sodík, čím sa napo­má­ha kon­tro­le pH krvi.

Tie­to dva mecha­niz­my výme­ny iónov sa nazý­va­jú absor­pcia a sek­ré­cia a vysky­tu­jú sa v dvoch typoch buniek žia­bier, res­pi­rač­ných a chlo­ri­do­vých. Chlo­ri­do­vé bun­ky vylu­ču­jú soli, sú väč­šie a vyvi­nu­tej­šie u mor­ských dru­hov rýb. Res­pi­rač­né bun­ky, kto­ré sú potreb­né pre výme­nu ply­nov, odstra­ňo­va­nie dusí­ka­tých odpa­do­vých pro­duk­tov a udr­žia­va­nie aci­do­bá­zic­kej rov­no­vá­hy, sú vyvi­nu­tej­šie u slad­ko­vod­ných rýb. Sú záso­bo­va­né arte­riál­nou krvou a zabez­pe­ču­jú výme­nu sodí­ka a chlo­ri­dov za čpa­vok a bikar­bo­nát. Tie­to pro­ce­sy sú opäť vyso­ko závis­lé na prí­stup­nos­ti ener­gie. Ak nie je dosta­tok ener­gie na fun­go­va­nie ióno­vej pum­py, nemô­že dochá­dzať k ich výme­ne a voda zapla­ví” bun­ky difú­zi­ou a to spô­so­bí smrť rýb.

Dôsled­ky nedos­tat­ku kys­lí­ka v pro­ce­se osmoregulácie

Len nie­koľ­ko minút nedos­tat­ku kys­lí­ka, mem­brá­na buniek moz­gu strá­ca schop­nosť kon­tro­lo­vať rov­no­vá­hu iónov a uvoľ­ňu­jú sa neuro­trans­mi­te­ry, kto­ré urých­ľu­jú vstup váp­ni­ka do bun­ky. Zvý­še­ná hla­di­na váp­ni­ka v bun­kách spúš­ťa množ­stvo dege­ne­ra­tív­nych pro­ce­sov, kto­ré vedú k poško­de­niu ner­vo­vej sústa­vy a k smr­ti. Tie­to pro­ce­sy zahŕňa­jú poško­de­nie DNA, dôle­ži­tých bun­ko­vých pro­te­ínov a bun­ko­vej mem­brá­ny. Tvo­ria sa voľ­né radi­ká­ly a oxid dusi­tý, kto­ré poško­dzu­jú bun­ko­vé orga­ne­ly. Podob­né pro­ce­sy sa dejú aj v iných orgá­noch (pečeň, sva­ly, srd­ce a krv­né bun­ky). Ak sa dosta­ne do bun­ky váp­nik, je potreb­né veľ­ké množ­stvo ener­gie na jeho odstrá­ne­nie kal­ci­ový­mi pum­pa­mi, kto­ré vyža­du­jú ATP. Ďal­ší dôsle­dok hypo­xie je uvoľ­ňo­va­nie hor­mó­nov z hypo­fý­zy, z kto­rých u rýb pre­va­žu­je pro­lak­tín. Uvoľ­ne­nie toh­to hor­mó­nu ovplyv­ňu­je prie­pust­nosť bun­ko­vej mem­brá­ny v žiab­rach, koži, oblič­kách, čre­ve a ovplyv­ňu­je mecha­niz­mus tran­s­por­tu iónov. Jeho uvoľ­ne­nie napo­má­ha regu­lá­cii rov­no­vá­hy vody a iónov zni­žo­va­ním príj­mu vody a zadr­žia­va­ním dôle­ži­tých iónov, hlav­ne Na+ a Cl-. Tým pomá­ha udr­žia­vať rov­no­vá­hu solí v krvi a v tka­ni­vách a brá­ni nabobt­na­niu rýb vodou.

Naj­väč­šia hroz­ba pre slad­ko­vod­né ryby je stra­ta iónov difú­zi­ou do vody, skôr než vylu­čo­va­nie nad­byt­ku vody. Hoci regu­lá­cia rov­no­vá­hy vody môže mať význam, je sekun­dár­na vo vzťa­hu k zadr­žia­va­niu iónov. Pro­lak­tín zni­žu­je osmo­tic­kú prie­pust­nosť žia­bier zadr­žia­va­ním iónov a vylu­čo­va­ním vody. Zvy­šu­je tiež vylu­čo­va­nie hlie­nu žiab­ra­mi, čím napo­má­ha udr­žia­vať rov­no­vá­hu iónov a vody tým, že zabra­ňu­je pre­cho­du mole­kúl cez mem­brá­nu. U rýb, kto­ré boli stre­so­va­né chy­ta­ním, prud­kým plá­va­ním, sa z tka­nív odčer­pá­va ener­gia a trvá nie­koľ­ko hodín až dní, kým sa jej záso­by obno­via. Ana­e­rób­ny ener­ge­tic­ký meta­bo­liz­mus nie je schop­ný to zabez­pe­čiť v plnej mie­re a je potreb­né veľ­ké množ­stvo kys­lí­ka. Ak je ho nedos­ta­tok, vedie to k úhy­nu rýb. Nemu­sia však uhy­núť hneď. Rov­no­vá­ha solí sa nemô­že zabez­pe­čiť bez dostat­ku kyslíka.

Potre­ba kyslíka

Kys­lík je hlav­ným fak­to­rom, kto­rý ovplyv­ňu­je pre­ži­tie rýb v stre­se. Nie tep­lo­ta vody ani hla­di­na soli. Pred­sa však je tep­lo­ta hlav­ný uka­zo­va­teľ toho, koľ­ko kys­lí­ka vo vode je pre ryby dostup­né­ho a ako rých­lo ho budú môcť využiť. Maxi­mál­ne množ­stvo roz­pus­te­né­ho kys­lí­ka vo vode sa ozna­ču­je hla­di­na satu­rá­cie. Táto kle­sá so stú­pa­ním tep­lo­ty. Napr. pri tep­lo­te 21°C je voda nasý­te­ná kys­lí­kom pri jeho kon­cen­trá­cii 8,9 mg/​l, pri 26°C je to pri kon­cen­trá­cii 8 mg/​l a pri 32°C len 7,3 mg/​l. Pri vyš­ších tep­lo­tách sa zvy­šu­je meta­bo­liz­mus rýb a rých­lej­šie využí­va­jú aj kys­lík. Kon­cen­trá­cia kys­lí­ka pod 5 mg/​l pri 26°C môže byť rých­lo smrteľná.

Vzduch a kys­lík vo vode – môže aj ško­diť. Pri cho­ve cich­líd sa čas­to cho­va­teľ sna­ží zabez­pe­čiť maxi­mál­ne pre­vzduš­ne­nie vody veľ­mi sil­ným vzdu­cho­va­ním. Nie­kto­rí cho­va­te­lia využí­va­jú mož­nos­ti pri­sá­va­nia vzdu­chu pred vyús­te­ním vývo­du inter­né­ho ale­bo exter­né­ho fil­tra, iní pou­ží­va­jú samos­tat­né vzdu­cho­vé kom­pre­so­ry, kto­rý­mi vhá­ňa­jú vzduch do vody cez vzdu­cho­va­cie kame­ne s veľ­mi jem­ný­mi pór­mi. Oba spô­so­by vzdu­cho­va­nia sú schop­né vytvo­riť obrov­ské množ­stvo mik­ro­sko­pic­kých bub­li­niek. Veľ­kosť bub­lín kys­lí­ka ale­bo vzdu­chu môže význam­ne zme­niť ché­miu vody, stu­peň pre­no­su ply­nov a kon­cen­trá­ciu roz­pus­te­ných ply­nov. Rizi­ko poško­de­nia zdra­via a úhy­nu rýb vzni­ká naj­mä pri tran­s­por­te v uzav­re­tých nádo­bách, do kto­rých sa vhá­ňa vzduch ale­bo kys­lík pod tla­kom. Urči­té rizi­ko však vzni­ká aj pri nad­mer­nom jem­nom vzdu­cho­va­ní v akvá­riách. Mik­ro­sko­pic­ké bub­lin­ky ply­nu sa môžu pri­le­piť na žiab­re, skre­ly, kožu a oči a spô­so­bo­vať trau­mu a ply­no­vú embó­liu. Poško­de­nie žia­bier a ply­no­vá embó­lia nega­tív­ne ovplyv­ňu­jú zdra­vie rýb a pre­ží­va­teľ­nosť, obme­dzu­jú výme­nu ply­nov pri dýcha­ní a vedú k hypo­xii, zadr­žia­va­niu CO2 a res­pi­rač­nej aci­dó­ze. Čis­tý kys­lík je účin­né oxi­do­vad­lo. Mik­ro­sko­pic­ké bub­lin­ky obsa­hu­jú­ce čis­tý kys­lík sa môžu pri­chy­tiť na lís­t­ky žia­bier, vysu­šu­jú ich, dráž­dia, oxi­du­jú a spô­so­bu­jú che­mic­ké popá­le­nie jem­né­ho epi­te­liál­ne­ho tka­ni­va. Ak voda vyze­rá mlieč­ne zaka­le­ná s množ­stvom minia­túr­nych bub­lín, kto­ré sa pri­le­pu­jú na skre­ly a žiab­re ale­bo na vnú­tor­né ste­ny nádo­by, je potreb­né tie­to pod­mien­ky pova­žo­vať za poten­ciál­ne toxic­ké a vše­obec­ne nezdra­vé pre ryby. Ak je pôso­be­nie ply­nu v tom­to sta­ve dlh­šie trva­jú­ce a par­ciál­ny tlak kys­lí­ka sa pohy­bu­je oko­lo 1 atmo­sfé­ry (namies­to 0,2 atm., ako je vo vzdu­chu), šan­ca pre­ži­tia pre ryby kle­sá. Stla­če­ný vzduch je vhod­ný, ak sa dopĺňa kon­ti­nu­ál­ne v roz­me­dzí bez­peč­nej kon­cen­trá­cie kys­lí­ka, ale pôso­be­ním stla­če­né­ho vzdu­chu ale­bo dodá­va­né­ho pod vyso­kým par­ciál­nym tla­kom vo vode, môžu ryby pre­stať dýchať, čím sa zvy­šu­je kon­cen­trá­cia CO2 v ich orga­niz­me. To môže viesť k zme­nám aci­do­bá­zic­kej rov­no­vá­hy (res­pi­rač­nej aci­dó­zy) v orga­niz­me rýb a zvy­šo­vať úhyn. Čis­tý stla­če­ný kys­lík obsa­hu­je 5‑násobne vyš­ší obsah kys­lí­ka ako vzduch. Pre­to je potre­ba jeho dodá­va­nia asi 15 pri čis­tom kys­lí­ku opro­ti záso­bo­va­niu vzdu­chom. Veľ­mi malé bub­li­ny kys­lí­ka sa roz­púš­ťa­jú rých­lej­šie než väč­šie, pre­to­že majú väč­ší povrch vzhľa­dom k obje­mu, ale kaž­dá ply­no­vá bub­li­na potre­bu­je na roz­pus­te­nie vo vode dosta­toč­ný pries­tor. Ak ten­to pries­tor chý­ba ale­bo je nedos­ta­toč­ný, mik­ro­bub­li­ny môžu zostať v sus­pen­zii vo vode, pri­chy­tá­va­jú sa k povr­chom pred­me­tov vo vode ale­bo poma­ly stú­pa­jú k hladine.

Mik­ro­sko­pic­ké bub­lin­ky ply­nu sa roz­púš­ťa­jú vo vode rých­lej­šie a dodá­va­jú viac ply­nu do roz­to­ku než väč­šie bub­li­ny. Tie­to pod­mien­ky môžu pre­sy­co­vať vodu kys­lí­kom, ak množ­stvo bub­li­niek ply­nu tvo­rí hmlu” vo vode a zostá­va­jú rozp­tý­le­né (v sus­pen­zii) a kys­lík s vyso­kým tla­kom môže byť toxic­ký kvô­li tvor­be voľ­ných radi­ká­lov. Mik­ro­sko­pic­ké vzdu­cho­vé bub­lin­ky môžu tiež spô­so­biť ply­no­vú embó­liu. Arte­riál­na ply­no­vá embó­lia a emfy­zém tka­nív môžu byť reál­ne a tvo­ria nebez­pe­čen­stvo naj­mä pri tran­s­por­te živých rýb. Je pre­to potreb­né sa vyhnúť sus­pen­zii ply­no­vých bub­lín v tran­s­port­nej vode. Prob­lém arte­riál­nej ply­no­vej embó­lie počas tran­s­por­tu vzni­ká aj pre­to, že ryby nema­jú mož­nosť sa poto­piť do väč­šej hĺb­ky (ako to robia ryby vypus­te­né do jaze­ra), kde je vyš­ší tlak vody, kto­rý by roz­pus­til jem­né bub­lin­ky v obe­ho­vom sys­té­me. Dva kľú­čo­vé body zlep­šu­jú poho­du veľ­ké­ho počtu odchy­te­ných a stre­so­va­ných rýb pri transporte:

  • Zvý­šiť par­ciál­ny tlak O2 nad nasý­te­nie stla­če­ným kys­lí­kom a doda­nie dosť veľ­kých bub­lín, aby unik­li povr­chom vody. Vzduch tvo­rí naj­mä dusík a mik­ro­sko­pic­ké bub­lin­ky dusí­ka tiež môžu pri­lip­núť na žiab­re. Bub­lin­ky aké­ho­koľ­vek ply­nu pri­chy­te­né na žiab­re môžu ovplyv­niť dýcha­nie a naru­šiť zdra­vie rýb. Ak sa tran­s­por­tu­jú ryby vo vode pre­sý­te­nej bub­lin­ka­mi, vzni­ká prav­de­po­dob­nosť vzni­ku hypo­xie, hyper­kar­bie, res­pi­rač­nej aci­dó­zy, ocho­re­nia a smrti.
  • Zvý­šiť sla­nosť vody na 3 – 5 mg/​l. Soľ (sta­čí aj neiodi­do­va­ná NaCl) je vhod­ná pri tran­s­por­te rýb. V stre­se ryby strá­ca­jú ióny a toto môže byť pre ne viac stre­su­jú­ce. Ener­ge­tic­ká potre­ba tran­s­por­tu iónov cez mem­brá­ny buniek môže pred­sta­vo­vať význam­nú stra­tu ener­gie vyža­du­jú­cu ešte viac kys­lí­ka. Tran­s­port rýb v nádo­bách, kto­ré obsa­hu­jú hmlu mik­ro­sko­pic­kých bub­lín, môžu byť nebez­peč­ná pre tran­s­por­to­va­né ryby zvy­šo­va­ním mož­nos­ti one­sko­re­nej smr­ti po vypus­te­ní. Ryby tran­s­por­to­va­né v ako­by mlieč­ne zaka­le­nej vode sú stre­so­va­né, dochá­dza k ich fyzic­ké­mu poško­de­niu, zvy­šu­je sa cit­li­vosť k infek­ciám, ocho­re­niu a úhyn po vypus­te­ní po tran­s­por­te. Po vypus­te­ní rýb, kto­ré pre­ži­li prvot­ný toxic­ký vplyv kys­lí­ka, po tran­s­por­te môžu byť kvô­li poško­de­ným žiab­ram cit­li­vej­šie na rôz­ne pato­gé­ny a násled­ne sa môže vysky­to­vať zvý­še­ný úhyn počas nie­koľ­kých dní až týž­dňov po tran­s­por­te. Veľ­mi pre­vzduš­ne­ná voda nezna­me­ná pre­kys­li­če­ná. Veľ­mi pre­vzduš­ne­ná voda je čas­to pre­sý­te­ná plyn­ným dusí­kom, kto­rý môže spô­so­biť ocho­re­nie. Mik­ro­sko­pic­ké bub­lin­ky obsa­hu­jú­ce naj­mä dusík, môžu spô­so­biť emfy­zém tka­nív pri tran­s­por­te, podob­ne, ako je tomu u potápačov.

Aut­hor of the post: Róbert Toman

The posi­ti­ve impact of oxy­gen on living orga­nisms is gene­ral­ly well-​known. Fish, like ter­res­trial ver­teb­ra­tes, need oxy­gen for the­ir sur­vi­val, alt­hough the way they bre­at­he is enti­re­ly dif­fe­rent. Sin­ce they lack lungs, oxy­gen must penet­ra­te from the water into the blo­od direct­ly through tis­su­es that are in direct con­tact with the water, such as gills. Oxy­gen, which is sup­po­sed to dif­fu­se into the blo­od through the gills, must be dis­sol­ved, as fish can­not take in oxy­gen in the form of bubb­les. The cap­tu­re, tran­s­por­ta­ti­on, and cap­ti­vi­ty of fish have seri­ous meta­bo­lic demands on the brain, musc­les, heart, gills, and other tis­su­es. We com­mon­ly refer to them as stress, but the phy­si­olo­gi­cal situ­ati­on is much more com­pli­ca­ted. Stress asso­cia­ted with the cap­tu­re and rele­a­se of fish into a dif­fe­rent envi­ron­ment can con­tri­bu­te to fish mor­ta­li­ty. Unders­tan­ding the ener­gy meta­bo­lism of fish and the fac­tors that influ­en­ce it is cru­cial for the pro­per hand­ling and tre­at­ment of fish after cap­tu­re. Befo­re eva­lu­ating the risks asso­cia­ted with oxy­gen in the water and unders­tan­ding them, let’s brief­ly out­li­ne the phy­si­olo­gi­cal pro­ces­ses rela­ted to the func­ti­on of oxy­gen in the fis­h’s body.

Ener­gy Meta­bo­lism and Oxy­gen Requirement

The ener­gy used to ensu­re all cel­lu­lar func­ti­ons are per­for­med is deri­ved from ade­no­si­ne trip­hosp­ha­te (ATP). It is requ­ired for musc­le con­trac­ti­ons, trans­mis­si­on of ner­ve impul­ses in the brain, heart acti­vi­ty, and oxy­gen inta­ke through the gills, among other func­ti­ons. When a cell needs ener­gy, bre­a­king the bonds in ATP rele­a­ses ener­gy. The by-​products of this reac­ti­on are ade­no­si­ne dip­hosp­ha­te (ADP) and inor­ga­nic phosp­ha­te. In the cell, ADP and phosp­ha­te can react again through com­plex meta­bo­lic pro­ces­ses to form ATP. Most fres­hwa­ter fish requ­ire a sig­ni­fi­cant amount of oxy­gen in the­ir envi­ron­ment. This oxy­gen is needed pri­ma­ri­ly as fuel” for bio­che­mi­cal mecha­nisms asso­cia­ted with ener­gy cyc­le pro­ces­ses. The ener­gy meta­bo­lism asso­cia­ted with oxy­gen is high­ly effi­cient and ensu­res a con­ti­nu­ous supp­ly of ener­gy needed for the fis­h’s basic phy­si­olo­gi­cal func­ti­ons. This meta­bo­lism is refer­red to as aero­bic metabolism.

Not all ener­gy pro­duc­ti­on requ­ires oxy­gen. Cells have deve­lo­ped a mecha­nism to main­tain ener­gy supp­ly during short peri­ods when oxy­gen levels are low (hypo­xia). Ana­e­ro­bic or hypo­xic ener­gy meta­bo­lism is less effi­cient and can­not pro­du­ce enough ener­gy for tis­su­es over a long peri­od. Fish need a cons­tant supp­ly of ener­gy, requ­iring a con­ti­nu­ous and suf­fi­cient amount of oxy­gen. Oxy­gen defi­cien­cy quick­ly dep­ri­ves fish of the ener­gy they need to live. Fish are capab­le of swim­ming con­ti­nu­ous­ly for long dis­tan­ces wit­hout fati­gue at con­si­de­rab­le spe­ed. They use this type of swim­ming during nor­mal acti­vi­ty and for long-​distance tra­vel. The musc­les invol­ved in this move­ment uti­li­ze a lar­ge amount of oxy­gen for ener­gy synt­he­sis. If fish have enough oxy­gen, they never tire during pro­lon­ged swim­ming. Rapid, inten­se swim­ming lasts nor­mal­ly only a few seconds or minu­tes and ends in a sta­te of phy­si­cal exhaus­ti­on. Fish use this type of move­ment during hun­ting, ups­tre­am mig­ra­ti­on, or esca­pe. This type of move­ment com­ple­te­ly dep­le­tes ener­gy reser­ves. Reco­ve­ry can take hours, some­ti­mes even days, depen­ding on oxy­gen avai­la­bi­li­ty, the dura­ti­on of rapid swim­ming, and the degree of dep­le­ti­on of ener­gy reser­ves. For exam­ple, if a fish com­ple­te­ly dep­le­ted of ener­gy during cap­tu­re is pla­ced in anot­her tank, it needs a sig­ni­fi­cant amount of oxy­gen and a calm pla­ce to reple­nish ener­gy reser­ves. Howe­ver, if pla­ced in a con­tai­ner with low oxy­gen, it can­not res­to­re ener­gy and sooner or later dies. It is cle­ar that the­se are con­di­ti­ons that extre­me­ly stress fish.

Fac­tors Influ­en­cing Ener­gy Recovery

Along with the dep­le­ti­on of ener­gy reser­ves during rapid swim­ming, the levels of lac­ta­te in tis­su­es and blo­od inc­re­a­se. As lac­ta­te is an acid, it pro­du­ces hyd­ro­gen ions that lower the pH of tis­su­es and impe­de the deli­ve­ry of ener­gy to the cell. It also inc­re­a­ses the eff­lux of impor­tant meta­bo­li­tes from the cell, neces­sa­ry for ener­gy reco­ve­ry. The eli­mi­na­ti­on of lac­ta­te and the res­to­ra­ti­on of nor­mal cell func­ti­on can take from 4 to 12 hours. In this pro­cess, body size, water tem­pe­ra­tu­re, water hard­ness and pH, and oxy­gen avai­la­bi­li­ty play cru­cial roles.

  • Body Size: The­re is a posi­ti­ve cor­re­la­ti­on bet­we­en ana­e­ro­bic ener­gy meta­bo­lism and ener­gy demand. Lar­ger fish, the­re­fo­re, requ­ire more ener­gy for rapid swim­ming. This results in hig­her ener­gy expen­di­tu­re and a lon­ger reco­ve­ry time.
  • Water Tem­pe­ra­tu­re: The exc­re­ti­on of lac­ta­te and other meta­bo­li­tes is sig­ni­fi­can­tly influ­en­ced by water tem­pe­ra­tu­re. Sub­stan­tial chan­ges in tem­pe­ra­tu­re sig­ni­fi­can­tly affect the fis­h’s abi­li­ty to reple­nish ener­gy reser­ves. It is neces­sa­ry to avo­id lar­ge tem­pe­ra­tu­re fluc­tu­ati­ons, which redu­ce the abi­li­ty to reco­ver energy.
  • Water Hard­ness: Dec­re­a­sing water hard­ness has a sig­ni­fi­cant effect on meta­bo­lism and the acid-​base balan­ce of blo­od. Most stu­dies have focu­sed on the impact on mari­ne spe­cies, and it is not enti­re­ly cle­ar whet­her the­se results are trans­fe­rab­le to fres­hwa­ter fish. When fres­hwa­ter fish are stres­sed, water penet­ra­tes through cell mem­bra­nes, espe­cial­ly gills, and the blo­od beco­mes dilu­ted. This blo­od dilu­ti­on inc­re­a­ses the demands on main­tai­ning salt balan­ce in the body, i.e., main­tai­ning osmo­tic balan­ce. More infor­ma­ti­on on this is pro­vi­ded below.
  • Water pH: In an aci­dic envi­ron­ment, fish can reco­ver ener­gy more quick­ly. Hig­her pH sig­ni­fi­can­tly slo­ws down this pro­cess, which poses a risk for spe­cies requ­iring hig­her pH, such as Afri­can cich­lids from the Mala­wi and Tan­ga­ny­i­ka lakes.

Osmo­tic Pre­ssu­re Regu­la­ti­on – Main­tai­ning Salt Balan­ce in Stres­sed Fish

Regu­la­ti­on of salt levels is fun­da­men­tal to life. The struc­tu­re and func­ti­on of cells are clo­se­ly rela­ted to the water and dis­sol­ved sub­stan­ces wit­hin them. Fish expend sig­ni­fi­cant ener­gy to con­trol the com­po­si­ti­on of intra­cel­lu­lar and extra­cel­lu­lar flu­ids. In fish, osmo­re­gu­la­ti­on con­su­mes about 25 – 50% of the total meta­bo­lic expen­di­tu­re, like­ly the hig­hest among ani­mals. The mecha­nism fish use to main­tain salt balan­ce is high­ly com­plex and extre­me­ly energy-​dependent. Sin­ce the effi­cien­cy of ana­e­ro­bic ener­gy meta­bo­lism is only about 110 of the ener­gy meta­bo­lism in an oxygen-​rich envi­ron­ment, the ener­gy requ­ire­ment for tis­sue osmo­re­gu­la­ti­on is not fea­sib­le through ana­e­ro­bic ener­gy meta­bo­lism alo­ne. A rapid dec­re­a­se in ATP levels in the cell slo­ws down or stops the func­ti­on of cel­lu­lar ion pumps that regu­la­te the move­ment of salts across the cell mem­bra­ne. The inter­rup­ti­on of ion pump acti­vi­ty leads to an imba­lan­ce of ions in the cell, posing a risk of cell and fish death.

Both fres­hwa­ter and mari­ne fish cons­tan­tly face the need for ion and osmo­tic regu­la­ti­on. Fres­hwa­ter fish, with ion con­cen­tra­ti­ons in tis­su­es much hig­her than in water, must regu­la­te water inta­ke and loss through per­me­ab­le epit­he­lial tis­su­es and uri­ne. The­se fish pro­du­ce a lar­ge amount of uri­ne, with dai­ly amounts cons­ti­tu­ting 20% of body weight. Fish kid­ne­ys are high­ly effi­cient in remo­ving water from the body and are also effec­ti­ve in retai­ning salts. Whi­le very litt­le salt penet­ra­tes into the uri­ne, most osmo­re­gu­la­to­ry pro­ces­ses are faci­li­ta­ted by the gills. Sodium is the main ion in tis­su­es. The tran­s­port of sodium across the cell mem­bra­ne is high­ly depen­dent on ener­gy and is faci­li­ta­ted by the enzy­me Na/​K‑ATPase. This enzy­me is loca­ted in the cell mem­bra­ne and uses the ener­gy supp­lied by ATP to tran­s­port sodium uni­di­rec­ti­onal­ly across the cell mem­bra­ne. Potas­sium moves in the oppo­si­te direc­ti­on. This pro­cess enab­les musc­le con­trac­ti­on, pro­vi­des the elect­ro­che­mi­cal gra­dient neces­sa­ry for heart func­ti­on, and allo­ws the trans­mis­si­on of all sig­nals in the brain and ner­ves. Most osmo­re­gu­la­ti­on in fish occurs in the gills and works as fol­lo­ws: Ammo­nia is pro­du­ced as a was­te pro­duct of fish meta­bo­lism. When fish are in moti­on, a lar­ger amount of ammo­nia is pro­du­ced, and it must be exc­re­ted from the blo­od. Unli­ke hig­her ani­mals, fish do not exc­re­te ammo­nia through uri­ne. Ammo­nia and most nit­ro­ge­nous was­te sub­stan­ces pass through the gill mem­bra­ne (about 80 – 90%). As ammo­nia pas­ses through the gill mem­bra­ne, it is exchan­ged for sodium. This redu­ces the amount of ammo­nia in the blo­od and inc­re­a­ses its con­cen­tra­ti­on in gill cells. Con­ver­se­ly, sodium pas­ses from gill cells to the blo­od. To repla­ce sodium in gill cells and res­to­re salt balan­ce, gill cells exc­re­te ammo­nia into the water and exchan­ge it for sodium from the water. Simi­lar­ly, chlo­ri­de ions are exchan­ged for bicar­bo­na­te. During res­pi­ra­ti­on, the byp­ro­duct is CO2 and water. Bicar­bo­na­te is for­med when CO2 from cel­lu­lar res­pi­ra­ti­on reacts with water in the cell. Fish can­not, unli­ke ter­res­trial ani­mals, exha­le CO2 and ins­te­ad com­bi­ne it with water to form bicar­bo­na­te ions. Chlo­ri­de ions enter the cell, and bicar­bo­na­te exits the cell into the water. This exchan­ge of hyd­ro­gen for sodium helps con­trol blo­od pH.

The­se two mecha­nisms of ion exchan­ge are cal­led absorp­ti­on and sec­re­ti­on, occur­ring in two types of gill cells: res­pi­ra­to­ry and chlo­ri­de cells. Chlo­ri­de cells, res­pon­sib­le for exc­re­ting salts, are lar­ger and more deve­lo­ped in mari­ne fish spe­cies. Res­pi­ra­to­ry cells, cru­cial for gas exchan­ge, remo­val of nit­ro­ge­nous was­te pro­ducts, and main­tai­ning acid-​base balan­ce, are more deve­lo­ped in fres­hwa­ter fish. They are supp­lied by arte­rial blo­od and faci­li­ta­te the exchan­ge of sodium and chlo­ri­de for ammo­nia and bicar­bo­na­te. The­se pro­ces­ses are again high­ly depen­dent on ener­gy acces­si­bi­li­ty. If the­re is not enough ener­gy for the ion pump to func­ti­on, the exchan­ge can­not occur, and water flo­ods” the cells through dif­fu­si­on, lea­ding to the death of the fish.

Con­se­qu­en­ces of Oxy­gen Shor­ta­ge in Osmoregulation

Just a few minu­tes of oxy­gen dep­ri­va­ti­on cau­se the brain cell mem­bra­ne to lose the abi­li­ty to con­trol ion balan­ce, rele­a­sing neuro­trans­mit­ters that acce­le­ra­te cal­cium entry into the cell. Ele­va­ted cal­cium levels in cells trig­ger nume­rous dege­ne­ra­ti­ve pro­ces­ses that lead to dama­ge to the ner­vous sys­tem and death. The­se pro­ces­ses inc­lu­de DNA dama­ge, impor­tant cel­lu­lar pro­te­ins, and the cell mem­bra­ne. Free radi­cals and nit­ro­gen oxi­de are for­med, dama­ging cel­lu­lar orga­nel­les. Simi­lar pro­ces­ses occur in other organs (liver, musc­les, heart, and blo­od cells). If cal­cium enters the cell, a lar­ge amount of ener­gy is needed to remo­ve it with cal­cium pumps, which requ­ire ATP. Anot­her con­se­qu­en­ce of hypo­xia is the rele­a­se of hor­mo­nes from the pitu­ita­ry gland, with pro­lac­tin pre­vai­ling in fish. The rele­a­se of this hor­mo­ne affects the per­me­a­bi­li­ty of the cell mem­bra­ne in the gills, skin, kid­ne­ys, intes­ti­nes, influ­en­cing the ion tran­s­port mecha­nism. Its rele­a­se helps regu­la­te the balan­ce of water and ions by redu­cing water inta­ke and retai­ning impor­tant ions, main­ly Na+ and Cl-. This helps main­tain salt balan­ce in the blo­od and tis­su­es and pre­vents fish from swel­ling with water.

The big­gest thre­at to fres­hwa­ter fish is the loss of ions through dif­fu­si­on into the water rat­her than exc­re­ti­on of excess water. Alt­hough water balan­ce regu­la­ti­on may be impor­tant, it is secon­da­ry to ion reten­ti­on. Pro­lac­tin redu­ces the osmo­tic per­me­a­bi­li­ty of the gills by retai­ning ions and exc­re­ting water. It also inc­re­a­ses mucus sec­re­ti­on in the gills, hel­ping main­tain the balan­ce of ions and water by pre­ven­ting the pas­sa­ge of mole­cu­les through the mem­bra­ne. In fish stres­sed by cap­tu­re or vigo­rous swim­ming, ener­gy is dep­le­ted from the tis­su­es, and it takes seve­ral hours to days for its reser­ves to reple­nish. Ana­e­ro­bic ener­gy meta­bo­lism can­not ful­ly pro­vi­de for this, requ­iring a sub­stan­tial amount of oxy­gen. A lack of oxy­gen leads to fish mor­ta­li­ty. Howe­ver, they may not die imme­dia­te­ly. Salt balan­ce can­not be main­tai­ned wit­hout an ade­qu­ate supp­ly of oxygen.

The need for oxy­gen is a cri­ti­cal fac­tor that influ­en­ces the sur­vi­val of fish under stress, more so than water tem­pe­ra­tu­re or sali­ni­ty levels. Howe­ver, water tem­pe­ra­tu­re is a key indi­ca­tor of how much oxy­gen is avai­lab­le to fish and how quick­ly they can uti­li­ze it. The maxi­mum amount of dis­sol­ved oxy­gen in water is kno­wn as the satu­ra­ti­on level, and it dec­re­a­ses as the water tem­pe­ra­tu­re rises. For exam­ple, at a tem­pe­ra­tu­re of 21°C, water is satu­ra­ted with oxy­gen at a con­cen­tra­ti­on of 8.9 mg/​l, at 26°C, it’s satu­ra­ted at 8 mg/​l, and at 32°C, it drops to only 7.3 mg/​l. Hig­her tem­pe­ra­tu­res inc­re­a­se the meta­bo­lism of fish, lea­ding to a fas­ter uti­li­za­ti­on of oxy­gen. A con­cen­tra­ti­on of oxy­gen below 5 mg/​l at 26°C can be rapid­ly lethal.

Air and Oxy­gen in Water – Can Harm Too

In some cich­lid bre­e­ding setups, hob­by­ists often aim for maxi­mum water aera­ti­on through power­ful air pumps. Some use air inta­ke befo­re the out­let of inter­nal or exter­nal fil­ters, whi­le others employ sepa­ra­te air com­pres­sors to inject air into the water through air sto­nes with very fine pores. Both aera­ti­on met­hods can cre­a­te a vast num­ber of mic­ros­co­pic bubb­les. The size of oxy­gen or air bubb­les can sig­ni­fi­can­tly alter water che­mis­try, gas exchan­ge effi­cien­cy, and the con­cen­tra­ti­on of dis­sol­ved gases. Risks to the health and sur­vi­val of fish ari­se, espe­cial­ly during tran­s­por­ta­ti­on in clo­sed con­tai­ners whe­re air or oxy­gen is for­ced into the water under pre­ssu­re. The­re­’s also a risk with exces­si­ve and fine aera­ti­on in aqu­ariums. Mic­ros­co­pic gas bubb­les can adhe­re to gills, sca­les, skin, and eyes, cau­sing trau­ma and gas embo­lism. Dama­ged gills and gas embo­lism nega­ti­ve­ly affect fish health and sur­vi­va­bi­li­ty, limi­ting gas exchan­ge during bre­at­hing and lea­ding to hypo­xia, CO2 reten­ti­on, and res­pi­ra­to­ry aci­do­sis. Pure oxy­gen is an effec­ti­ve oxi­di­zer. Mic­ros­co­pic bubb­les con­tai­ning pure oxy­gen can attach to gill fila­ments, dry­ing them out, irri­ta­ting them, cau­sing oxi­da­ti­on, and resul­ting in che­mi­cal burns to the deli­ca­te epit­he­lial tis­sue. If the water appe­ars mil­ky with nume­rous tiny bubb­les stic­king to sca­les, gills, or the tan­k’s inner walls, the­se con­di­ti­ons should be con­si­de­red poten­tial­ly toxic and gene­ral­ly unhe­alt­hy for fish. If the acti­on of gas is pro­lon­ged and the par­tial pre­ssu­re of oxy­gen hovers around 1 atmo­sp­he­re (ins­te­ad of the nor­mal 0.2 atm. in air), the chan­ces of fish sur­vi­val dec­re­a­se. Com­pres­sed air is suitab­le if it is con­ti­nu­ous­ly supp­lied wit­hin a safe oxy­gen con­cen­tra­ti­on ran­ge. Howe­ver, the acti­on of com­pres­sed air or oxy­gen supp­lied under high pre­ssu­re into the water can cau­se fish to stop bre­at­hing, inc­re­a­sing the con­cen­tra­ti­on of CO2 in the­ir bodies. This can lead to chan­ges in the acid-​base balan­ce (res­pi­ra­to­ry aci­do­sis) in fish, rai­sing mor­ta­li­ty. Pure com­pres­sed oxy­gen con­tains five times more oxy­gen than air. The­re­fo­re, the need for its supp­ly is about 15 of that for air. Very small oxy­gen bubb­les dis­sol­ve fas­ter than lar­ger ones becau­se they have a lar­ger sur­fa­ce area rela­ti­ve to volu­me. Howe­ver, each gas bubb­le needs suf­fi­cient spa­ce to dis­sol­ve in water. If this spa­ce is lac­king or insuf­fi­cient, mic­ro­bubb­les may remain in sus­pen­si­on in the water, adhe­re to sur­fa­ces in the water, or slo­wly rise to the surface.

Mic­ros­co­pic gas bubb­les dis­sol­ve in water quick­ly, deli­ve­ring more gas into the solu­ti­on than lar­ger bubb­les. The­se con­di­ti­ons can over­sa­tu­ra­te water with oxy­gen if the quan­ti­ty of gas bubb­les cre­a­tes a mist” in the water and remains dis­per­sed (in sus­pen­si­on). High-​pressure oxy­gen can be toxic due to the for­ma­ti­on of free radi­cals. Mic­ros­co­pic oxy­gen bubb­les can also cau­se gas embo­lism. Arte­rial gas embo­lism and tis­sue emp­hy­se­ma can be real dan­gers, espe­cial­ly during the tran­s­port of live fish. It is neces­sa­ry to avo­id the sus­pen­si­on of gas bubb­les in tran­s­port water. The prob­lem of arte­rial gas embo­lism during tran­s­port ari­ses becau­se fish do not have the oppor­tu­ni­ty to sub­mer­ge into dee­per waters (as fish rele­a­sed into a lake might), whe­re the water pre­ssu­re is hig­her, hel­ping to dis­sol­ve fine bubb­les in the cir­cu­la­to­ry sys­tem. Two key points impro­ve the well-​being of a lar­ge num­ber of caught and stres­sed fish during transport:

  • Inc­re­a­sing the Par­tial Pre­ssu­re of O2 Abo­ve Satu­ra­ti­on with Com­pres­sed Oxy­gen and Supp­ly­ing Suf­fi­cien­tly Lar­ge Bubb­les to Esca­pe the Water Sur­fa­ce. Air main­ly con­sists of nit­ro­gen, and mic­ros­co­pic nit­ro­gen bubb­les can also adhe­re to the gills. Bubb­les of any gas atta­ched to the gills can affect bre­at­hing and dis­rupt the health of fish. If fish are tran­s­por­ted in water over­sa­tu­ra­ted with bubb­les, the­re is a like­li­ho­od of hypo­xia, hyper­car­bia, res­pi­ra­to­ry aci­do­sis, dise­a­ses, and death.
  • Inc­re­a­sing the Sali­ni­ty of Water to 3 – 5 mg/​l. Salt (non-​iodized NaCl is suf­fi­cient) is suitab­le for fish tran­s­port. In stress, fish lose ions, which can be more stress­ful for them. The ener­gy requ­ired for ion tran­s­port through cell mem­bra­nes can repre­sent a sig­ni­fi­cant loss of ener­gy, requ­iring even more oxy­gen. Tran­s­por­ting fish in con­tai­ners con­tai­ning a mist of mic­ros­co­pic bubb­les can be dan­ge­rous for tran­s­por­ted fish, inc­re­a­sing the like­li­ho­od of dela­y­ed mor­ta­li­ty after rele­a­se. Fish tran­s­por­ted in water that appe­ars mil­ky and con­tains mic­ro­bubb­les are stres­sed, expe­rien­ce phy­si­cal dama­ge, and have inc­re­a­sed sus­cep­ti­bi­li­ty to infec­ti­ons, ill­nes­ses, and post-​transport mortality.

After the rele­a­se of fish that sur­vi­ved the ini­tial toxic effects of oxy­gen during tran­s­port, they may be more sen­si­ti­ve to vari­ous pat­ho­gens. As a result, inc­re­a­sed mor­ta­li­ty may occur in the days to weeks fol­lo­wing tran­s­port. Very aera­ted water does not mean oxy­ge­na­ted water. High­ly aera­ted water is often over­sa­tu­ra­ted with gase­ous nit­ro­gen, which can cau­se ill­ness. Mic­ros­co­pic bubb­les con­tai­ning main­ly nit­ro­gen can cau­se tis­sue emp­hy­se­ma during tran­s­port, simi­lar to what hap­pens to divers.


Lite­ra­tú­ra

Cech, J.J. Jr., Cast­le­ber­ry, D.T., Hop­kins, T.E. 1994. Tem­pe­ra­tu­re and CO2 effects on blo­od O2 equ­ilib­ria in squ­awfish, Pty­cho­che­i­lus ore­go­nen­sis. In: Can. J. Fish. Aqu­at. Sci., 51, 1994, 13 – 19.
Cech, J.J. Jr., Cast­le­ber­ry, D.T., Hop­kins, T.E., Peter­sen, J.H. 1994. Nort­hern squ­awfish, Pty­cho­che­i­lus ore­go­nen­sis, O2 con­sump­ti­on and res­pi­ra­ti­on model: effects of tem­pe­ra­tu­re and body size. In: Can. J. Fish. Aqu­at. Sci., 51, 1994, 8 – 12.
Croc­ker, C.E., Cech, J.J. Jr. 1998. Effects of hyper­cap­nia on blood-​gas and acid-​base sta­tus in the whi­te stur­ge­on, Aci­pen­ser trans­mon­ta­nus. In: J. Comp. Phy­si­ol., B168, 1998, 50 – 60.
Croc­ker, C.E., Cech, J.J. Jr. 1997. Effects of envi­ron­men­tal hypo­xia on oxy­gen con­sump­ti­on rate and swim­ming acti­vi­ty in juve­ni­le whi­te stur­ge­on, Aci­pen­ser trans­mon­ta­nus, in rela­ti­on to tem­pe­ra­tu­re and life inter­vals. In: Env. Biol. Fish., 50, 1997, 383 – 389.
Croc­ker, C.E., Far­rell, A.P., Gam­perl, A.K., Cech, J.J. Jr. 2000. Car­di­ores­pi­ra­to­ry res­pon­ses of whi­te stur­ge­on to envi­ron­men­tal hyper­cap­nia. In: Amer. J. Phy­si­ol. Regul. Integr. Comp. Phy­si­ol., 279, 2000, 617 – 628.
Fer­gu­son, R.A, Kief­fer, J.D., Tufts, B.L. 1993. The effects of body size on the acid-​base and meta­bo­lic sta­tus in the whi­te musc­le of rain­bow trout befo­re and after exhaus­ti­ve exer­ci­se. In: J. Exp. Biol., 180, 1993, 195 – 207.
Hyl­land, P., Nils­son, G.E., Johans­son, D. 1995. Ano­xic brain fai­lu­re in an ectot­her­mic ver­teb­ra­te: rele­a­se of ami­no acids and K+ in rain­bow trout tha­la­mus. In: Am. J. Phy­si­ol., 269, 1995, 1077 – 1084.
Kief­fer, J.D., Cur­rie, S., Tufts, B.L. 1994. Effects of envi­ron­men­tal tem­pe­ra­tu­re on the meta­bo­lic and acid-​base res­pon­ses on rain­bow trout to exhaus­ti­ve exer­ci­se. In: J. Exp. Biol., 194, 1994, 299 – 317.
Krum­schna­bel, G., Sch­warz­baum, P.J., Lisch, J., Bia­si, C., Wei­ser, W. 2000. Oxygen-​dependent ener­ge­tics of anoxia-​intolerant hepa­to­cy­tes. In: J. Mol. Biol., 203, 2000, 951 – 959.
Laiz-​Carrion, R., Sangiao-​Alvarellos, S., Guz­man, J.M., Mar­tin, M.P., Migu­ez, J.M., Soen­gas, J.L., Man­ce­ra, J.M. 2002. Ener­gy meta­bo­lism in fish tis­su­es rela­ed to osmo­re­gu­la­ti­on and cor­ti­sol acti­on: Fish gro­wth and meta­bo­lism. Envi­ron­men­tal, nut­ri­ti­onal and hor­mo­nal regu­la­ti­on. In: Fish Phy­si­ol. Bio­chem., 27, 2002, 179 – 188.
Mac­Cor­mack, T.J., Drie­dzic, W.R. 2002. Mito­chon­drial ATP-​sensitive K+ chan­nels influ­en­ce for­ce deve­lop­ment and ano­xic con­trac­ti­li­ty in a flat­fish, yel­lo­wtail floun­der Liman­da fer­ru­gi­nea, but not Atlan­tic cod Gadus mor­hua heart. In: J. Exp. Biol., 205, 2002, 1411 – 1418.
Man­zon, L.A. 2002. The role of pro­lac­tin in fish osmo­re­gu­la­ti­on: a review. In: : Gen. Com­par. Endoc­rin., 125, 2002, 291 – 310.
Mil­li­gan, C.L. 1996. Meta­bo­lic reco­ve­ry from exhaus­ti­ve exer­ci­se in rain­bow trout: Review. In: Comp. Bio­chem. Physiol.,113A, 1996, 51 – 60.
Mor­gan, J.D., Iwa­ma, G.K. 1999. Ener­gy cost of NaCl tran­s­port in iso­la­ted gills of cutth­ro­at trout. In: Am. J. Phy­si­ol., 277, 1999, 631 – 639.
Nils­son, G.E., Perez-​Pinzon, M., Dim­berg, K., Win­berg, S. 1993. Brain sen­si­ti­vi­ty to ano­xia in fish as ref­lec­ted by chan­ges in extra­cel­lu­lar potassium-​ion acti­vi­ty. In: Am. J. Phy­si­ol., 264, 1993, 250 – 253.

Use Facebook to Comment on this Post

2011-2015, 2013, Časová línia, Cicavce, Organizmy, Plazy, Príroda, Vtáky, Živočíchy, Zoologické záhrady

ZOO Bojnice

Hits: 2691

Zoolo­gic­ká záh­ra­da sa nachá­dza v zámoc­kom par­ku Boj­níc (infor​ma​cie​boj​ni​ce​.sk). V Zoolo­gic­kej záh­ra­de v Boj­ni­ciach sa nachá­dza na roz­lo­he 41 hek­tá­rov (Michal Slo­viak) viac ako 4500 zvie­rat, 430 dru­hov (zooboj​ni​ce​.sk). Expo­zí­cia sov a drav­cov, kopyt­ní­kov, vod­né­ho vtác­tva, opíc, slo­nov, šeliem, vtá­kov, vivá­rium, náuč­ný chod­ník kar­pat­skej fau­ny, det­ská ZOO (infor​ma​cie​boj​ni​ce​.sk). ZOO má pome­no­va­nie Národ­ná zoolo­gic­ká záh­ra­da Boj­ni­ce (Michal Slo­viak). Prí­vlas­tok národ­ná nesie od 1. 7. 2017 (zooboj​ni​ce​.sk). Je naj­star­šou zoolo­gic­kou záh­ra­dou na Slo­ven­sku. Pre verej­nosť svo­je brá­ny otvo­ri­la 1. 4. 1955 (Michal Slo­viak). Už v prvom roku ju nav­ští­vi­lo 45 000 náv­štev­ní­kov. Naj­vyš­šiu náv­štev­nosť dosiah­la v roku 1986520 729 (zooboj​ni​ce​.sk). Okrem iné­ho ZOO spra­vu­je národ­né záchyt­né cen­trum pre zha­ba­né a zais­te­né živo­čí­chy (Michal Slo­viak). Spo­lu­pra­cu­je s uni­ver­zit­ný­mi pra­co­vis­ka­mi, prí­ro­do­ve­dec­ký­mi fakul­ta­mi, ústav­mi a múze­a­mi (Peter Lup­ták).


The Zoolo­gi­cal Gar­den is loca­ted in the Cast­le Park in Boj­ni­ce (infor​ma​cie​boj​ni​ce​.sk). The Boj­ni­ce Zoo covers an area of 41 hec­ta­res (Michal Slo­viak) and is home to over 4,500 ani­mals repre­sen­ting 430 spe­cies (zooboj​ni​ce​.sk). The exhi­bits inc­lu­de owls and birds of prey, hoofed ani­mals, water­fo­wl, pri­ma­tes, elep­hants, big cats, birds, viva­rium, an edu­ca­ti­onal trail of Car­pat­hian fau­na, and a chil­dre­n’s zoo (infor​ma​cie​boj​ni​ce​.sk). The zoo is offi­cial­ly named the Nati­onal Zoolo­gi­cal Gar­den Boj­ni­ce (Michal Slo­viak) and has held the nati­onal” desig­na­ti­on sin­ce July 1, 2017 (zooboj​ni​ce​.sk). It is the oldest zoo in Slo­va­kia, ope­ning its doors to the pub­lic on April 1, 1955 (Michal Slo­viak). In its first year, it wel­co­med 45,000 visi­tors, and its hig­hest atten­dan­ce was in 1986, with 520,729 visi­tors (zooboj​ni​ce​.sk). Addi­ti­onal­ly, the zoo mana­ges a nati­onal res­cue cen­ter for con­fis­ca­ted and sei­zed ani­mals (Michal Slo­viak) and col­la­bo­ra­tes with uni­ver­si­ty depart­ments, natu­ral scien­ce facul­ties, ins­ti­tu­tes, and muse­ums (Peter Lupták).


Odka­zy

Med­ve­de

Slo­ny

Vtá­ky

Ostat­né

Use Facebook to Comment on this Post