2006-2010, 2007, 2011, 2011-2015, 2012, 2013, Časová línia, Organizmy, Príroda, Vtáky, Živočíchy

Kačky

Hits: 124

Kač­ky majú cha­rak­te­ris­tic­ký tvar tela s krát­ky­mi krk­mi, širo­ký­mi chvos­tmi a krát­ky­mi noha­mi, kto­ré sú umiest­ne­né na zadnej čas­ti tela. Ich zobá­ky sú širo­ké a plo­ché, čo im umož­ňu­je fil­tro­vať potra­vu z vody. Kač­ky sú prí­tom­né po celom sve­te v rôz­nych dru­hoch pro­stre­dí, od slad­ko­vod­ných jazier a riek po mor­ské pobre­žia. Sú adap­ta­bil­né, rôz­no­ro­dé. Väč­ši­na kačiek je všež­ra­vá, živí sa ryba­mi, hmy­zom, malý­mi vod­ný­mi bez­sta­vov­ca­mi, rast­li­na­mi, seme­na­mi. Hniez­dia na bre­hu vod­ných plôch ale­bo v trs­ti­ne a trá­ve. Hniez­do zvy­čaj­ne vyste­lú perím. Sami­ce kačiek sú zná­me pre svo­je ver­né hniez­de­nie a ochra­nu svo­jich mlá­ďat. Mlá­ďa­tá sú po vylia­hnu­tí schop­né plá­vať a okam­ži­te sa pri­dá­va­jú ku svo­jej mat­ke. Sú čas­to sociál­ne a tvo­ria sku­pi­ny, zvlášť počas mig­rá­cie ale­bo v zime. Majú dôle­ži­tú úlo­hu v eko­sys­té­me, regu­lu­jú popu­lá­cie bez­sta­vov­cov a pris­pie­va­jú k rozp­ty­lu semien vod­ných rast­lín. Nie­kto­ré kač­ky domes­ti­ko­va­né a cho­va­né pre mäso, vaj­cia ale­bo ako domá­ce zvieratá.


Ducks have a cha­rac­te­ris­tic body sha­pe with short necks, wide tails, and short legs loca­ted towards the rear of the­ir bodies. The­ir bills are bro­ad and flat, allo­wing them to fil­ter food from the water. Ducks are pre­sent worl­dwi­de in vari­ous envi­ron­ments, from fres­hwa­ter lakes and rivers to coas­tal are­as. They are adap­tab­le and diver­se. Most ducks are omni­vo­rous, fee­ding on fish, insects, small aqu­atic inver­teb­ra­tes, plants, and seeds. They nest on the sho­res of water bodies or in reeds and grass. Nests are usu­al­ly lined with feat­hers. Fema­le ducks are kno­wn for the­ir faith­ful nesting and pro­tec­ti­on of the­ir offs­pring. Duck­lings are capab­le of swim­ming and imme­dia­te­ly join the­ir mot­her after hat­ching. Ducks are often social and form groups, espe­cial­ly during mig­ra­ti­on or in win­ter. They play a cru­cial role in eco­sys­tems, regu­la­ting inver­teb­ra­te popu­la­ti­ons and con­tri­bu­ting to the dis­per­sal of seeds from aqu­atic plants. Some ducks are domes­ti­ca­ted and rai­sed for meat, eggs, or as pets.


Use Facebook to Comment on this Post

2006-2010, 2009, 2010, 2011, 2011-2015, 2012, 2014, 2016, 2016-2020, Biotopy, Časová línia, Les, Príroda, TOP

Les

Hits: 3739

Lesy sú mies­tom, kde sa stre­tá­va prí­ro­da v celej svo­jej roz­ma­ni­tos­ti, kde sa strie­da­jú roč­né obdo­bia a pre­ja­vu­je sa bohat­stvo fló­ry a fau­ny. Les je mies­tom, kde sa cíti­te súčas­ťou prí­ro­dy a kde nachá­dza­te pokoj a oddych. Les je kom­plex­ný eko­sys­tém, je to spo­lo­čen­stvo rast­lín, živo­čí­chov, mik­ro­or­ga­niz­mov a iných orga­niz­mov, kto­ré spo­lu tvo­ria vzá­jom­ne pre­po­je­ný eko­sys­tém. Lesy majú veľ­ký význam nie­len z envi­ron­men­tál­ne­ho hľa­dis­ka, ale aj z hľa­dis­ka ľud­skej kul­tú­ry a hos­po­dár­stva. Stro­my okrem iné­ho posky­tu­jú potra­vu a úkryt pre mno­hé živo­čí­chy a tiež regu­lu­jú mik­ro­kli­ma­tic­ké pod­mien­ky v lese. Rast­li­ny samoz­rej­me pro­du­ku­jú orga­nic­kú hmo­tu a kys­lík vďa­ka fotosyntéze.

Les je domo­vom mno­hých živo­čí­chov, vrá­ta­ne cicav­cov, vtá­kov, pla­zov, oboj­ži­vel­ní­kov, hmy­zu a iných bez­sta­vov­cov. Tie­to živo­čí­chy sa pris­pô­so­bi­li rôz­nym aspek­tom les­né­ho pro­stre­dia a zohrá­va­jú dôle­ži­tú úlo­hu v eko­sys­té­me lesa. Nie­kto­ré z nich sú dôle­ži­té pre roz­klad orga­nic­ké­ho mate­riá­lu a recyk­lá­ciu živín, iné zase slú­žia ako potra­va pre vyš­šie vrstvy potrav­né­ho reťaz­ca. Lesy majú aj hos­po­dár­sky význam. Posky­tu­jú drev­nú hmo­tu, kto­rá sa pou­ží­va na výro­bu nábyt­ku, sta­veb­né­ho mate­riá­lu a pali­vo­vé­ho dre­va. Lesy sú dôle­ži­tým rekre­ač­ným a kul­túr­nym pries­to­rom pre ľudí, kde sa môžu rela­xo­vať, cvi­čiť šport, turis­ti­ka a spoz­ná­vať prí­ro­du. Lesy sú však dôle­ži­té pre zacho­va­nie bio­di­ver­zi­ty, udr­žia­va­nie kva­li­ty pôdy a vody a regu­lá­ciu klí­my. Je dôle­ži­té si uve­do­miť, že lesy sú zra­ni­teľ­ným eko­sys­té­mom, kto­rý je ohro­ze­ný rôz­ny­mi ľud­ský­mi akti­vi­ta­mi, ako sú nad­mer­ná ťaž­ba dre­va, odles­ňo­va­nie, poľ­no­hos­po­dár­ska expan­zia a zne­čis­ťo­va­nie ovzdu­šia a pôdy. Pre­to je dôle­ži­té chrá­niť a udr­žia­vať les­né eko­sys­té­my pre budú­ce generácie.

Foto­gra­fie lesa môžu zachy­tiť túto atmo­sfé­ru a pre­niesť ju divá­kom. Kaž­dá foto­gra­fia lesa je jedi­neč­ná, pre­to­že kaž­dý les má svo­je vlast­né čaro a jedi­neč­né rysy. Pri foto­gra­fo­va­ní lesa je dôle­ži­té hrať si s osvet­le­ním a zor­ný­mi uhla­mi, aby ste zachy­ti­li rôz­ne aspek­ty jeho krá­sy. Ran­né svet­lo môže vytvo­riť nád­her­né fareb­né odtie­ne a zvlášt­ne kon­tras­ty, zatiaľ čo zápa­dy sln­ka môžu stvár­niť les v roman­tic­kom až tajom­nom svet­le. Foto­gra­fie lesa môžu byť nie­len krás­ne, ale aj sil­né a emo­ci­onál­ne. Môžu vzbu­diť pocit úcty k prí­ro­de. Jed­ným zo spô­so­bov, ako zachy­tiť krá­su lesa, je foto­gra­fo­va­nie detai­lov. Môže­te zame­rať svoj objek­tív na tex­tú­ru kôry stro­mov, fareb­né lís­tie ale­bo kvit­nú­ce rast­li­ny na lesoch. Tie­to detail­né zábe­ry môžu pri­niesť divá­ko­vi hlb­ší pohľad do vnút­ra lesa a jeho živo­ta. Ďal­ším spô­so­bom, ako zachy­tiť krá­su lesa, je foto­gra­fo­va­nie jeho širo­kej pano­rá­my. Môže­te sa pokú­siť zachy­tiť celú roz­lo­hu lesa a jeho oko­li­té kra­ji­ny. Tie­to pano­ra­ma­tic­ké zábe­ry môžu pri­niesť pocit hĺb­ky a roz­sa­hu lesa a umož­niť divá­kom cítiť sa, ako­by boli súčas­ťou toh­to úžas­né­ho prostredia.


Forests are pla­ces whe­re natu­re meets in all its diver­si­ty, whe­re sea­sons chan­ge, and the rich­ness of flo­ra and fau­na is disp­la­y­ed. The forest is whe­re you feel part of natu­re and find pea­ce and rela­xa­ti­on. Forests are com­plex eco­sys­tems, com­mu­ni­ties of plants, ani­mals, mic­ro­or­ga­nisms, and other orga­nisms that toget­her form an inter­con­nec­ted eco­sys­tem. Forests are of gre­at impor­tan­ce not only from an envi­ron­men­tal per­spec­ti­ve but also from a cul­tu­ral and eco­no­mic perspective.

Tre­es, among other things, pro­vi­de food and shel­ter for many ani­mals and also regu­la­te mic­roc­li­ma­tic con­di­ti­ons in the forest. Plants, of cour­se, pro­du­ce orga­nic mat­ter and oxy­gen through pho­to­synt­he­sis. Forests are home to many ani­mals, inc­lu­ding mam­mals, birds, repti­les, amp­hi­bians, insects, and other inver­teb­ra­tes. The­se ani­mals have adap­ted to vari­ous aspects of the forest envi­ron­ment and play an impor­tant role in the forest eco­sys­tem. Some of them are impor­tant for decom­po­sing orga­nic mat­ter and recyc­ling nut­rients, whi­le others ser­ve as food for hig­her levels of the food chain.

Forests also have eco­no­mic sig­ni­fi­can­ce. They pro­vi­de tim­ber used in fur­ni­tu­re pro­duc­ti­on, cons­truc­ti­on mate­rials, and fire­wo­od. Forests are an impor­tant rec­re­a­ti­onal and cul­tu­ral spa­ce for peop­le, whe­re they can relax, enga­ge in sports, hiking, and explo­re natu­re. Howe­ver, forests are impor­tant for pre­ser­ving bio­di­ver­si­ty, main­tai­ning soil and water quali­ty, and regu­la­ting the climate.

It is impor­tant to rea­li­ze that forests are vul­ne­rab­le eco­sys­tems thre­a­te­ned by vari­ous human acti­vi­ties such as exces­si­ve log­ging, defo­re­sta­ti­on, agri­cul­tu­ral expan­si­on, and air and soil pol­lu­ti­on. The­re­fo­re, it is impor­tant to pro­tect and main­tain forest eco­sys­tems for futu­re generations.

Forest pho­tog­rap­hy can cap­tu­re this atmo­sp­he­re and con­vey it to vie­wers. Each forest pho­tog­raph is uni­que becau­se each forest has its own charm and uni­que fea­tu­res. When pho­tog­rap­hing a forest, it is impor­tant to play with ligh­ting and angles to cap­tu­re dif­fe­rent aspects of its beau­ty. Mor­ning light can cre­a­te beau­ti­ful color sha­des and pecu­liar con­trasts, whi­le sun­sets can depict the forest in roman­tic or mys­te­ri­ous light. Forest pho­tog­raphs can be not only beau­ti­ful but also power­ful and emo­ti­onal. They can evo­ke a sen­se of reve­ren­ce for nature.

One way to cap­tu­re the beau­ty of the forest is to pho­tog­raph details. You can focus your lens on the tex­tu­re of tree bark, color­ful lea­ves, or blo­oming plants in the forest. The­se detai­led shots can pro­vi­de vie­wers with a dee­per look into the inte­ri­or of the forest and its life. Anot­her way to cap­tu­re the beau­ty of the forest is to pho­tog­raph its wide pano­ra­ma. You can try to cap­tu­re the enti­re expan­se of the forest and its sur­roun­ding lands­ca­pes. The­se pano­ra­mic shots can bring a sen­se of depth and sco­pe to the forest and allow vie­wers to feel like they are part of this ama­zing environment.


Use Facebook to Comment on this Post

2006-2010, 2008, Africké cichlidy, Akvaristika, Časová línia, Cichlidy, Organizmy, Príroda, Ryby, Tanganika cichlidy, Živočíchy

Callochromis macrops – krásna africká cichlida pre fajnšmekrov

Hits: 3225

Cal­loc­hro­mis mac­rops (Bou­len­ger, 1898) je ende­mic­ký druh jaze­ra Tan­ga­ni­ka. Jej chov pat­rí medzi tie nároč­nej­šie. Vyzna­ču­je sa výraz­ným pohlav­ným dimor­fiz­mom. Samec je výraz­nej­šie zafar­be­ný a má dlh­šie plut­vy než sami­ca, vyka­zu­je výraz­nej­šie sprá­va­nie počas obdo­bia roz­mno­žo­va­nia, keď sa sna­ží nalá­kať samič­ku. Sami­ca je obvyk­le men­šia a má skrom­nej­šie zafar­be­nie, počas obdo­bia roz­mno­žo­va­nia sa ují­ma sta­rost­li­vos­ti o potom­stvo a chrá­ni ho v úkry­te. Táto ryba je typic­kým oby­va­te­ľom pies­či­tých a skal­na­tých oblas­tí jaze­ra Tan­ga­ni­ka. Živí sa pre­dov­šet­kým plank­tó­nom a drob­ný­mi bez­sta­vov­ca­mi. Regis­tru­jem tie­to for­my: Kasan­ga, Moli­ro, Nma­si, Tan­za­nia (Peter Kac­lík). Dosa­hu­je 13.5 cm, ide­ál­na preň je tep­lo­ta 2426°C (Fish Base), pH 7.89.5, dH 1030°H (Seri­ous­ly Fish).


Cal­loc­hro­mis mac­rops (Bou­len­ger, 1898) is an ende­mic spe­cies of Lake Tan­ga­ny­i­ka. Its bre­e­ding is con­si­de­red among the more deman­ding ones. It is cha­rac­te­ri­zed by sig­ni­fi­cant sexu­al dimorp­hism. The male is more bright­ly colo­red and has lon­ger fins than the fema­le, exhi­bi­ting more pro­noun­ced beha­vi­or during the bre­e­ding peri­od when attemp­ting to att­ract the fema­le. The fema­le is typi­cal­ly smal­ler with more sub­du­ed colo­ring. During the bre­e­ding peri­od, she takes care of the offs­pring and pro­tects them in hiding pla­ces. This fish is a typi­cal inha­bi­tant of san­dy and roc­ky are­as of Lake Tan­ga­ny­i­ka. Its diet pri­ma­ri­ly con­sists of plank­ton and small inver­teb­ra­tes. I regis­ter the­se variants: Kasan­ga, Moli­ro, Nma­si, Tan­za­nia (Peter Kac­lík). It rea­ches a length of 13.5 cm, and the ide­al tem­pe­ra­tu­re is 2426°C (Fish Base), pH 7.89.5, dH 1030°H (Seri­ous­ly Fish).


Cal­loc­hro­mis mac­rops (Bou­len­ger, 1898) ist eine ende­mis­che Art des Tan­gan­ji­ka­se­es. Die Zucht die­ser Art gilt als ans­pruchs­voll. Sie zeich­net sich durch einen sig­ni­fi­kan­ten Gesch­lechts­di­morp­his­mus aus. Das Männ­chen ist inten­si­ver gefärbt und hat län­ge­re Flos­sen als das Weib­chen, zeigt wäh­rend der Brut­ze­it ein aus­gep­räg­te­res Ver­hal­ten, wenn es ver­sucht, das Weib­chen anzu­loc­ken. Das Weib­chen ist in der Regel kle­i­ner und hat eine dezen­te­re Fär­bung. Wäh­rend der Brut­ze­it küm­mert es sich um den Nach­wuchs und schützt ihn an Vers­tec­ken. Die­ser Fisch ist ein typis­cher Bewoh­ner von san­di­gen und fel­si­gen Bere­i­chen des Tan­gan­ji­ka­se­es. Die Nahrung bes­teht haupt­säch­lich aus Plank­ton und kle­i­nen Wir­bel­lo­sen. Ich regis­trie­re die­se Varian­ten: Kasan­ga, Moli­ro, Nma­si, Tan­sa­nia (Peter Kac­lík). Die maxi­ma­le Län­ge bet­rägt 13,5 cm, und die ide­a­le Tem­pe­ra­tur liegt bei 2426°C (Fish Base), der pH-​Wert bei 7,89,5 und die Was­ser­här­te bei 1030°H (Seri­ous­ly Fish).


Cal­loc­hro­mis mac­rops (Bou­len­ger, 1898) ni aina ya pekee ya Ziwa Tan­ga­ny­i­ka. Ufu­ga­ji wake una­chu­ku­li­wa kuwa mion­go­ni mwa wenye mahi­ta­ji makub­wa. Ina­ju­li­ka­na kwa dimorp­hism ya ngo­no. Jike ni mdo­go na ana ran­gi lai­ni zai­di, hasa waka­ti wa kipin­di cha kuza­a­na waka­ti ana­po­ji­ta­hi­di kuvu­ta jike. Jike ni kawai­da ndo­go na ana ran­gi nyepe­si. Waka­ti wa kipin­di cha kuza­a­na, ana­chu­kua juku­mu la kulea vifa­ran­ga na kuwa­lin­da kati­ka mae­neo ya kuji­fi­cha. Sama­ki huyu ni mka­zi wa kawai­da wa mae­neo ya mchan­ga na mwam­ba wa Ziwa Tan­ga­ny­i­ka. Cha­ku­la cha­ke kikuu ni plank­ton na vium­be wado­go wasio na uti wa mgon­go. Nina­re­ko­di toleo hizi: Kasan­ga, Moli­ro, Nma­si, Tan­za­nia (Peter Kac­lík). Ina­we­za kufi­kia ure­fu wa cm 13.5, na joto lina­lo­faa ni 2426°C (Fish Base), pH 7.89.5, dH 1030°H (Seri­ous­ly Fish).


Odka­zy



Callochromis macrops

Callochromis macrops

Use Facebook to Comment on this Post

2006-2010, 2009, 2011-2015, 2012, Časová línia, Dokumenty, Organizmy, Príroda, Živočíchy, Živočíchy

Jašterica na love

Hits: 3866

Jaš­te­ri­ce sú skve­lí lov­ci, využí­va­jú rôz­ne lovec­ké tech­ni­ky. Nie­kto­ré jaš­te­ri­ce prak­ti­zu­jú aktív­ny lov, čo zna­me­ná, že sa pohy­bu­jú a hľa­da­jú potra­vu. Rých­le dru­hy jaš­te­ríc, ako naprí­klad legu­áno­vi­té jaš­te­ri­ce, lovia pohyb­li­vé koris­ti. Ich rých­losť a obrat­nosť im umož­ňu­jú efek­tív­ne sle­do­vať a chy­tiť hmyz, malé bez­sta­vov­ce ale­bo iné jaš­te­ri­ce. Nie­kto­ré jaš­te­ri­ce, naprí­klad cha­me­le­ono­vi­té jaš­te­ri­ce, pou­ží­va­jú pas­co­vý lov. Tie­to jaš­te­ri­ce majú schop­nosť pohy­bo­vať oča­mi nezá­vis­le na sebe, čo im umož­ňu­je sle­do­vať korisť až do chví­le, keď môžu rých­lo vystre­liť svo­jím jazy­kom a chy­tiť ju. Jaš­te­ri­ce, kto­ré sa živia hmy­zom ale­bo malý­mi bez­sta­vov­ca­mi, môžu pou­ží­vať hra­ba­nie ako lovec­kú tech­ni­ku. Nie­kto­ré dru­hy jaš­te­ríc sú aktív­ne v noci a lovia za sla­bé­ho svet­la. Ich zrak a iné pris­pô­so­be­nia im umož­ňu­jú loviť aj za tmy.


Lizards are excel­lent hun­ters, uti­li­zing vari­ous hun­ting tech­ni­qu­es. Some lizards prac­ti­ce acti­ve hun­ting, mea­ning they move around and search for food. Fast lizard spe­cies, such as iguana-​like lizards, hunt mobi­le prey. The­ir spe­ed and agi­li­ty allow them to effec­ti­ve­ly track and catch insects, small inver­teb­ra­tes, or other lizards. Some lizards, like chameleon-​like lizards, employ ambush hun­ting. The­se lizards have the abi­li­ty to move the­ir eyes inde­pen­den­tly, enab­ling them to moni­tor prey until the moment they can quick­ly extend the­ir ton­gu­es to catch it. Lizards that feed on insects or small inver­teb­ra­tes may use dig­ging as a hun­ting tech­ni­que. Some lizard spe­cies are noc­tur­nal­ly acti­ve, hun­ting in low light con­di­ti­ons. The­ir visi­on and other adap­ta­ti­ons allow them to hunt even in darkness.



Use Facebook to Comment on this Post

2004, 2011-2015, 2013, Časová línia, Do roku 2005, Organizmy, Príroda, Živočíchy

Žaby

Hits: 21520

Žaby žijú vo vod­ných a vlh­kých eko­sys­té­moch, sú to oboj­ži­vel­ní­ci – Amp­hi­bia. Ich zadné kon­ča­ti­ny sú pris­pô­so­be­né na pohyb vo vode, pri­čom pred­né slú­žia na suchu a na udr­žia­va­nie rov­no­vá­hy. Via­ce­ré pro­du­ku­jú sliz, kto­rý ich chrá­ni pred vysy­cha­ním, ale aj pred drav­ca­mi. Živia sa naj­mä hmy­zom a bez­sta­vov­ca­mi. Oni sú potra­vou pre vtá­ky a cicav­ce. Popí­sa­ných je viac ako 7000 dru­hov žiab, nachá­dza­jú sa na všet­kých kon­ti­nen­toch okrem Antarktídy.


Frogs inha­bit aqu­atic and humid eco­sys­tems; they are amp­hi­bians – Amp­hi­bia. The­ir hind limbs are adap­ted for move­ment in water, whi­le the front limbs ser­ve for ter­res­trial loco­mo­ti­on and balan­ce. Many pro­du­ce mucus that pro­tects them from dehyd­ra­ti­on and pre­da­tors. They pri­ma­ri­ly feed on insects and inver­teb­ra­tes, ser­ving as prey for birds and mam­mals. The­re are desc­ri­bed more than 7000 spe­cies of frogs, found on all con­ti­nents except Antarctica.


Zoznam dru­hov (3)


  • Bom­bi­na bombina

  • Cera­toph­rys ornata
  • Lito­ria infrafrenata

Use Facebook to Comment on this Post