Akvaristika, Údržba

Transport a nakladanie s rastlinami a rybami

Hits: 9240

Pri kúpe a aj rast­lín by sme si mali najprv poriad­ne poob­ze­rať. Ryby musia vyze­rať zdra­vo. Nepri­ro­dze­ne zele­ná, mod­rá, prí­pad­ne žltá voda je prav­de­po­dob­ne zna­kom momen­tál­nej ale­bo pred­chá­dza­jú­cej lieč­by. Rov­na­ko prá­ve pou­ží­va­ná UV lam­pa musí v nás vyvo­lať otáz­ky. V prí­pa­de, že vie­me, že tovar v obcho­de je prá­ve dove­ze­ný, maj­me rad­šej trpez­li­vosť, často­krát naj­mä dovo­zo­vé ryby a prá­ve dove­ze­né ryby sa ešte pre­rie­dia. Ich prí­pad­ný letec­ký tran­s­port je veľ­mi stre­su­jú­ci, stra­ty sú úpl­ne bež­né. Ryby by sa pod­ľa dru­hu rýb mali sprá­vať adek­vát­ne, nesmú byť apa­tic­ké nesmú byť na nich bada­teľ­né zna­ky cho­ro­by, ples­ní, odpa­dá­va­jú­cich plu­tiev, okú­sa­ných čas­tí tela apod. V opač­nom prí­pa­de, rad­šej počkaj­me, než sa ryby tro­chu akli­ma­ti­zu­jú prí­pad­ne vylie­čia. Na dru­hej stra­ne mali by sme vedieť, že prí­tom­nosť množ­stva ľudí, viac-​menej pro­vi­zór­ne pod­mien­ky v tej kto­rej akva­ris­ti­ke rybám spô­so­bu­jú rybám stres, že ryby nie sú doko­na­le vyfarbené.

Rast­li­ny môže­me posu­dzo­vať tole­ran­tnej­šie, pre­to­že v obcho­doch tak­mer nikdy nema­jú opti­mál­ne pod­mien­ky. Trpia viac ako ryby, len ich pre­jav nie je ľudom tak bada­teľ­ný, úči­nok sa pre­ja­ví neskôr, zato však symp­tó­my zme­ny sa udr­žia dlh­šie časo­vé obdo­bie. Rast­li­ny by v ide­ál­nom prí­pa­de mali kupo­vať také, kto­ré pôso­bia svie­žim doj­mom. Pri tran­s­por­te rýb aj rast­lín je vhod­né pri­hlia­dať na urči­té vedo­mos­ti. Ryby pre­ná­ša­me naj­čas­tej­šie v poly­ety­lé­no­vých sáči­koch. Potre­bu­jú pries­tor, avšak tre­ba pri­hlia­dať na sil­ne uzav­re­tý sys­tém sáč­ku – nepre­há­ňaj­te to s vodou. Je dôle­ži­té, aby vo vode bol kys­lík, a ten sa pri uzav­re­tí pries­to­ru gumič­kou dostá­va len z pries­to­ru nad vodou. Tak­že voda by mala sia­hať maxi­mál­ne do polo­vi­ce sáči­ku, odpo­rú­čam do tre­ti­ny.. Neus­tá­ly pohyb pri tran­s­por­te doká­že zabez­pe­čiť neus­tá­le zmie­ša­va­nie vody so vzdu­chom. Vzduch je mož­né natla­ko­vať prí­stro­jom. Exis­tu­jú dokon­ca aj kys­lí­ko­vé tab­let­ky, ich pou­ží­va­nie je však pomer­ne vzác­ne, pre­to­že nie sú prá­ve tým pra­vým. Okrem iné­ho sa roz­púš­ťa­jú sa pomer­ne rých­lo. Naj­mä ak je pH vody vyš­šie, môže dôjsť k prí­liš vyso­kej kon­cen­trá­cii kys­lí­ka, ale­bo k nežia­du­cim meta­bo­lic­kým pro­ce­som vo vode. Vhod­né je mať prí­pad­ne k dis­po­zí­cii aj vzdu­cho­va­cí motor­ček, s kame­ňom na vzdu­cho­va­nie naj­mä počas pokoj­nej fázy tran­s­por­tu. Napr. pri pre­no­se v ter­mo­bo­xe. Exis­tu­jú ver­zie aj na bater­ky, čo sa hodí napr. do auta, vla­ku apod.. Pri­hlia­dať musí­me na tep­lo­tu. V prí­pa­de ak je zima, a ryby, prí­pad­ne rast­li­ny by moh­li byť vysta­ve­né chla­du, je tre­ba zabez­pe­čiť aby boli tie­to vply­vy minimalizované.

Ak pre­ná­ša­me väč­šie množ­stvo, vhod­né je kli­ma­ti­zo­va­né auto, ter­mo­box, dre­vot­ries­ko­vá ška­tu­ľa oblo­že­ná polys­ty­ré­nom apod. Exis­tu­jú aj tab­let­ky, kto­ré pro­du­ku­jú tep­lo, ich pou­ží­va­nie však je málo roz­ší­re­né. V men­šom merít­ku, sáčik ochrá­ni­me vlast­ným telom – skry­je­me ho pod kabát, pod sve­ter apod. Pri tran­s­por­te sú ryby v pro­stre­dí, kto­ré nezod­po­ve­dá ich pred­sta­vám, sú stre­so­va­né, pre­to sa v tom­to prí­pa­de pri­klá­ňam ku apli­ká­cii neja­ké­ho neut­ra­li­zé­ra, kto­rý ustá­li pome­ry vo vode a ukľud­ní aj ryby – jed­ným z takých je aj Aqu­atan od fir­my SERA. Pomô­že aj tma. Ak pre­ná­ša­me rast­li­ny na krát­ky čas, voda je tak­mer nad­by­toč­ná v sáči­ku. Oby­čaj­ne sta­čí, aby boli rast­li­ny ako­by oro­se­né – len vytia­hnu­té z vody. Ak mie­ni­me rast­li­ny pre­ná­šať dlh­šiu dobu – viac ako 10 hodín – zale­je­me ich vodou len mier­ne. Prob­lé­mom pri tran­s­por­te vod­ných rast­lín je to, že sa vo vode lámu. V prí­pa­de, že napr. veziem akvá­ri­um s ryba­mi v aute, vypus­ti­me vodu sko­ro až na dno, pri­kry­me ho. Tak­to sa dá naj­lep­šie pre­niesť. Zásad­ný prob­lém je vypus­te­nie rýb. Pre­to­že voda, kto­rá je v sáči­ku je urči­te iná ako je tá vaša v akvá­riu. Okrem iné­ho môže byť zdro­jom náka­zy. Keď si pri­ne­sie­me ryby, rast­li­ny, mali by sme postu­po­vať tak­to. Pri­pra­ví­me si ved­ro a sieť­ku. Najprv je nut­né vyrov­nať tep­lo­ty – tej kto­rá je v sáči­ku a tej, kto­rá je vo vašom akvá­riu. To dosiah­ne­me tým, že sáčik pono­rí­me na pol­ho­di­nu do nádr­že. Potom sáčik pre­le­je­me do ved­ra, na kto­rom je polo­že­ná sieť­ka. Násled­ne ryby zo sieť­ky pre­ne­sie­me do akvá­ria, ide­ál­ne do karan­tén­nej nádr­že. Ak si trú­fa­te, ryby je ohľa­du­pl­nej­šie mož­né pre­niesť do akvá­ria mok­rou rukou.. V prvom rade, nikdy nemie­šaj­te vodu z cudzie­ho zdro­ja s tou vašou.


When buy­ing fish and plants, we should first take a good look. Fish should look healt­hy. Unna­tu­ral­ly gre­en, blue, or yel­low water is like­ly a sign of cur­rent or pre­vi­ous tre­at­ment. Simi­lar­ly, a newly used UV lamp should rai­se ques­ti­ons in us. If we know that the goods in the sto­re have just been impor­ted, let’s be patient; often impor­ted fish and just tran­s­por­ted fish are still acc­li­ma­ti­zing. The­ir possib­le air tran­s­port is very stress­ful, and los­ses are quite com­mon. Fish should beha­ve app­rop­ria­te­ly accor­ding to the spe­cies; they must not be apat­he­tic, and the­re should be no visib­le signs of dise­a­se, mold, shed­ding fins, bit­ten body parts, etc. Other­wi­se, let’s wait for the fish to acc­li­ma­ti­ze or heal. On the other hand, we should know that the pre­sen­ce of many peop­le, more or less pro­vi­si­onal con­di­ti­ons in each aqu­arium, cau­ses stress to the fish, and that fish are not per­fect­ly colored.

Plants can be jud­ged more tole­ran­tly becau­se they almost never have opti­mal con­di­ti­ons in sto­res. They suf­fer more than fish, but the­ir mani­fe­sta­ti­on is not so noti­ce­ab­le to peop­le; the effect mani­fests later, but the symp­toms of chan­ge per­sist for a lon­ger peri­od. Ide­al­ly, we should buy plants that give a fresh impres­si­on. When tran­s­por­ting fish and plants, it is advi­sab­le to con­si­der cer­tain kno­wled­ge. Fish are most often tran­s­por­ted in poly­et­hy­le­ne bags. They need spa­ce, but atten­ti­on should be paid to a tight­ly clo­sed bag sys­tem – do not over­do it with water. It is impor­tant for the­re to be oxy­gen in the water, and this is pro­vi­ded by the spa­ce abo­ve the water when the bag is sea­led with a rub­ber band. So the water should only reach hal­fway up the bag; I recom­mend up to a third. Cons­tant move­ment during tran­s­port ensu­res cons­tant mixing of water with air. Air can be injec­ted with a devi­ce. The­re are even oxy­gen tab­lets, but the­ir use is rela­ti­ve­ly rare becau­se they are not exact­ly the right thing. Among other things, they dis­sol­ve quite quick­ly. Espe­cial­ly if the water pH is hig­her, the­re may be too high an oxy­gen con­cen­tra­ti­on or unde­si­rab­le meta­bo­lic pro­ces­ses in the water. It is advi­sab­le to have an air pump avai­lab­le, with an air sto­ne espe­cial­ly during the quiet pha­se of tran­s­port. For exam­ple, when tran­s­por­ting in a ther­mal box. The­re are ver­si­ons powe­red by bat­te­ries, which is use­ful, for exam­ple, in a car, train, etc. We must pay atten­ti­on to the tem­pe­ra­tu­re. If it is cold and fish or plants could be expo­sed to cold, mea­su­res should be taken to mini­mi­ze the­se effects.

If we tran­s­port a lar­ger quan­ti­ty, a climate-​controlled car, a ther­mal box, a wooden box lined with polys­ty­re­ne, etc., are suitab­le. The­re are also tab­lets that pro­du­ce heat, but the­ir use is rare. On a smal­ler sca­le, we pro­tect the bag with our own body – we hide it under a coat, under a swe­a­ter, etc. When tran­s­por­ting, the fish are in an envi­ron­ment that does not meet the­ir expec­ta­ti­ons; they are stres­sed. The­re­fo­re, in this case, I am inc­li­ned to app­ly a neut­ra­li­zer that sta­bi­li­zes the water con­di­ti­ons and calms the fish – one such is Aqu­atan from the com­pa­ny SERA. Dark­ness also helps. If we tran­s­port plants for a short time, water is almost superf­lu­ous in the bag. Usu­al­ly, it is enough for the plants to be as if dewy – just pul­led out of the water. If we intend to tran­s­port plants for a lon­ger time – more than 10 hours – we water them only slight­ly. The prob­lem with tran­s­por­ting aqu­atic plants is that they bre­ak in the water. For exam­ple, if we tran­s­port an aqu­arium with fish in a car, we drain the water almost to the bot­tom and cover it. This is the best way to tran­s­port it. The fun­da­men­tal prob­lem is rele­a­sing the fish. Becau­se the water in the bag is defi­ni­te­ly dif­fe­rent from yours in the aqu­arium. Among other things, it can be a sour­ce of infec­ti­on. When we bring fish, plants, we should pro­ce­ed as fol­lo­ws. Pre­pa­re a buc­ket and a net. First, it is neces­sa­ry to equ­ali­ze the tem­pe­ra­tu­res – the one in the bag and the one in your aqu­arium. This is achie­ved by immer­sing the bag in the tank for half an hour. Then pour the bag into the buc­ket, on which the net is pla­ced. Then trans­fer the fish from the net to the aqu­arium, ide­al­ly to a quaran­ti­ne tank. If you dare, it is more con­si­de­ra­te to trans­fer the fish to the aqu­arium with wet hands.. First of all, never mix water from a fore­ign sour­ce with yours.


Beim Kauf von Fis­chen und Pflan­zen soll­ten wir zuerst genau hin­se­hen. Die Fis­che soll­ten gesund aus­se­hen. Unna­tür­lich grünes, blau­es oder gel­bes Was­ser ist wahrs­che­in­lich ein Zei­chen für eine aktu­el­le oder frühe­re Behand­lung. Eben­so soll­te uns eine neu ver­wen­de­te UV-​Lampe Fra­gen aufwer­fen. Wenn wir wis­sen, dass die Waren im Laden gera­de erst ein­get­rof­fen sind, soll­ten wir lie­ber gedul­dig sein; oft wer­den impor­tier­te Fis­che und gera­de tran­s­por­tier­te Fis­che noch dün­ner. Ihr mög­li­cher Luft­tran­s­port ist sehr stres­sig, Ver­lus­te sind recht häu­fig. Fis­che soll­ten je nach Art ange­mes­sen han­deln; sie dür­fen nicht apat­hisch sein, und es soll­ten kei­ne sicht­ba­ren Anze­i­chen von Kran­khe­it, Schim­mel, abfal­len­den Flos­sen, abge­bis­se­nen Kör­per­te­i­len usw. vor­han­den sein. Andern­falls soll­ten wir lie­ber war­ten, bis sich die Fis­che akk­li­ma­ti­sie­ren oder hei­len. Ande­rer­se­its soll­ten wir wis­sen, dass die Anwe­sen­he­it vie­ler Men­schen, mehr oder weni­ger pro­vi­so­ris­che Bedin­gun­gen in jedem Aqu­arium, Stress für die Fis­che verur­sacht und dass Fis­che nicht per­fekt gefärbt sind.

Pflan­zen kön­nen tole­ran­ter beur­te­ilt wer­den, da sie in Ges­chäf­ten fast nie opti­ma­le Bedin­gun­gen haben. Sie lei­den mehr als Fis­che, aber ihr Ers­che­i­nungs­bild ist für Men­schen nicht so auf­fäl­lig; Der Effekt zeigt sich spä­ter, aber die Symp­to­me der Verän­de­rung hal­ten län­ger an. Ide­a­ler­we­i­se soll­ten wir Pflan­zen kau­fen, die einen fris­chen Ein­druck machen. Beim Tran­s­port von Fis­chen und Pflan­zen soll­ten wir bes­timm­tes Wis­sen berück­sich­ti­gen. Fis­che wer­den am häu­figs­ten in Poly­et­hy­len­be­uteln tran­s­por­tiert. Sie brau­chen Platz, aber es soll­te auf ein fest versch­los­se­nes Beutel­sys­tem geach­tet wer­den – über­tre­i­ben Sie es nicht mit Was­ser. Es ist wich­tig, dass Sau­ers­toff im Was­ser vor­han­den ist, und die­ser gelangt beim Versch­lie­ßen des Beutels mit einem Gum­mi­band nur aus dem Raum über dem Was­ser. Das Was­ser soll­te also nur bis zur Mit­te des Beutels rei­chen; Ich emp­feh­le bis zu einem Drit­tel. Durch stän­di­ge Bewe­gung beim Tran­s­port wird eine stän­di­ge Ver­mis­chung von Was­ser mit Luft sicher­ges­tellt. Luft kann mit einem Gerät ein­geb­la­sen wer­den. Es gibt sogar Sau­ers­toff­tab­let­ten, aber ihre Ver­wen­dung ist rela­tiv sel­ten, weil sie nicht genau das Rich­ti­ge sind. Unter ande­rem lösen sie sich ziem­lich schnell auf. Ins­be­son­de­re wenn der pH-​Wert des Was­sers höher ist, kann es zu einer zu hohen Sau­ers­toff­kon­zen­tra­ti­on oder uner­wün­sch­ten Stof­fwech­selp­ro­zes­sen im Was­ser kom­men. Es ist rat­sam, auch eine Luft­pum­pe mit einem Lufts­te­in, ins­be­son­de­re wäh­rend der ruhi­gen Tran­s­portp­ha­se, bere­it­zu­hal­ten. Zum Beis­piel beim Tran­s­port in einer Ther­mo­box. Es gibt auch Ver­si­onen mit Bat­te­rie­bet­rieb, was zum Beis­piel im Auto, im Zug usw. nütz­lich ist. Wir müs­sen auf die Tem­pe­ra­tur ach­ten. Wenn es kalt ist und Fis­che oder Pflan­zen der Käl­te aus­ge­setzt sein könn­ten, soll­ten Maßnah­men ergrif­fen wer­den, um die­se Auswir­kun­gen zu minimieren.

Wenn wir eine größe­re Men­ge tran­s­por­tie­ren, ist ein kli­ma­ti­sier­tes Auto, eine Ther­mo­box, eine Holz­kis­te, die mit Polys­ty­rol aus­gek­le­i­det ist, usw., gee­ig­net. Es gibt auch Tab­let­ten, die Wär­me erze­ugen, aber ihre Ver­wen­dung ist sel­ten. Im kle­i­ne­ren Maßs­tab schüt­zen wir den Beutel mit unse­rem eige­nen Kör­per – wir vers­tec­ken ihn unter einem Man­tel, unter einem Pul­lo­ver usw. Beim Tran­s­port befin­den sich die Fis­che in einer Umge­bung, die nicht ihren Erwar­tun­gen ents­pricht; sie sind ges­tresst. Daher neige ich in die­sem Fall dazu, einen Neut­ra­li­sa­tor anzu­wen­den, der die Was­ser­be­din­gun­gen sta­bi­li­siert und auch die Fis­che beru­higt – einer davon ist Aqu­atan von der Fir­ma SERA. Dun­kel­he­it hilft auch. Wenn wir Pflan­zen für kur­ze Zeit tran­s­por­tie­ren, ist Was­ser im Beutel fast überf­lüs­sig. Nor­ma­ler­we­i­se reicht es aus, wenn die Pflan­zen so aus­se­hen, als wären sie tauf­risch – nur aus dem Was­ser gezo­gen. Wenn wir die Pflan­zen jedoch län­ger als 10 Stun­den tran­s­por­tie­ren möch­ten, gie­ßen wir sie nur leicht. Das Prob­lem beim Tran­s­port von Was­serpf­lan­zen bes­teht darin, dass sie im Was­ser bre­chen. Wenn wir beis­piel­swe­i­se ein Aqu­arium mit Fis­chen im Auto tran­s­por­tie­ren, las­sen wir das Was­ser fast bis zum Boden ab und bedec­ken es. Auf die­se Wei­se lässt es sich am bes­ten tran­s­por­tie­ren. Das grund­le­gen­de Prob­lem bes­teht darin, die Fis­che fre­i­zu­las­sen. Weil das Was­ser im Beutel defi­ni­tiv anders ist als das in Ihrem Aqu­arium. Unter ande­rem kann es eine Infek­ti­on­squ­el­le sein. Wenn wir Fis­che, Pflan­zen brin­gen, soll­ten wir wie folgt vor­ge­hen. Wir bere­i­ten einen Eimer und ein Netz vor. Zuerst müs­sen die Tem­pe­ra­tu­ren aus­geg­li­chen wer­den – die im Beutel und die in Ihrem Aqu­arium. Dies wird erre­icht, indem der Beutel eine hal­be Stun­de lang ins Aqu­arium getaucht wird. Gie­ßen Sie dann den Beutel in den Eimer, auf dem das Netz liegt. Über­tra­gen Sie dann die Fis­che vom Netz ins Aqu­arium, ide­a­ler­we­i­se in ein Quaran­tä­ne­bec­ken. Wenn Sie sich trau­en, ist es für die Fis­che res­pekt­vol­ler, sie mit nassen Hän­den ins Aqu­arium zu über­tra­gen. Vor allem soll­ten Sie nie­mals Was­ser aus einer frem­den Quel­le mit Ihrem mischen.

Use Facebook to Comment on this Post

2006-2010, 2007, Akcie, Akvaristika, Časová línia

Produktové školenie firmy SERA

Hits: 3843

Fir­ma Aqua World, nemec­ká SERA a čes­ká SERA uspo­ria­da­la 18.11.2007 odbor­ný semi­nár spo­je­ný s pred­náš­kou Hyn­ka Dařbu­já­na. Semi­nár sa konal v pries­to­roch hote­la Kot­va vo Veľ­kom Bie­li. Bol urče­ný maji­te­ľom, vedú­cim pre­daj­ní a per­so­ná­lu ZOO pre­daj­ní s pokro­či­lý­mi skú­se­nos­ťa­mi a zna­los­ťa­mi. Zúčast­ni­lo sa ho pri­bliž­ne 40 – 50 záu­jem­cov. Semi­nár pre­bie­hal cca od 10:00 a kon­čil po 17 hodi­ne. O účast­ní­kov bolo dob­re posta­ra­né, dosta­li sme občerstve­nie, obed, pre­klad z nemči­ny bol zabez­pe­če­ný. Pre­kla­dal Ing. Oldřich Šime­ček z čes­kej SERY a Ing. Ján Kolc z fir­my AQUA WORLD. Z náš­ho klu­bu sme sa zúčast­ni­li tra­ja Pet­ro­via 🙂 – Ben­čú­rik, Neubau­er a ja. Rád by som vám popí­sal zopár infor­má­cií, kto­ré sa mi zda­li uži­toč­né. Pred­ná­ša­jú­ci­mi boli Die­ter Unter­gas­ser – vedec­ký porad­ca spo­loč­nos­ti SERA GmbH a Ing. Hynek Dařbu­ján – odbor­ník na cich­li­dy a mor­skú akva­ris­ti­ku. S tými­to téma­mi a v tom­to pora­dí: Die­ter Unter­gas­ser – Osved­če­né rie­še­nia čas­tých prob­lé­mov vedec­ky pod­lo­že­né, Hynek Dařbu­ján – Ces­ta po jaze­re Tan­ga­ni­ka a novin­ky medzi cich­li­da­mi, Die­ter Unter­gas­ser – Lie­če­nie, vrá­ta­ne nových príp­rav­kov, poskyt­nu­tie vlast­ných skú­se­nos­tí z tes­to­va­nia. Die­ter Unter­gas­ser bol výbor­ne pri­pra­ve­ný, roz­prá­val o širo­kej pale­te výrob­kov, kto­ré SERA pro­du­ku­je, od krmív až po lie­či­vá, výlu­hy a iné príp­rav­ky upra­vu­jú­ce vodu. Pri­znám sa, že som čakal ďale­ko viac chvá­ly na výrob­ky svo­jej” fir­my, ale toho som sa nedoč­kal. Pán Unter­gas­ser mal pri­pra­ve­né aj pomôc­ky, na kto­rých demon­štro­val účin­ky nie­kto­rých výrob­kov na úpra­vu vody – napr. Toxi­ve­cu”. Okrem iné­ho som sa dozve­del, že SERA posky­tu­je naj­kom­plet­nej­šiu sadu krmív pre jed­not­li­vé dru­hy rýb. Zis­til som, že SERA krmi­vá ozna­če­né znač­kou FD sú krmi­vá lyo­fi­li­zo­va­né, čiže suše­né sil­ným mra­zom. Mož­no aj vy pozná­te Aqu­atan. Ja sám ho občas pou­ží­vam, keď pre­ná­šam ryby, a stre­tol som sa s tým aj v nie­kto­rých akva­ris­tic­kých pre­daj­niach. Ryby sú po ňom pokoj­nej­šie. Aqu­atan via­že ťaž­ké kovy, chlór vo vode, chrá­ni pokož­ku rýb, pôso­bí pro­ti stre­su rýb tým že vplý­va na ich ner­vo­vú sústa­vu. Avšak via­ce­rým akva­ris­tom vadil zápach Aqu­ata­nu po vita­mí­ne B. Nový Aqu­atan ten­to zápach už nemá.

Naj­viac ma zau­ja­li šty­ri výrob­ky: Toxi­vec, Phos­vec, Sipo­rax a Pro­ta­zol. Toxi­vec je príp­ra­vok, kto­rý odstra­ňu­je škod­li­vé lát­ky z vody ako napr. amó­nium, dusič­na­ny, chlór, chlo­ra­mín, ťaž­ké kovy, lie­či­vá. Phos­vec je urče­ný na odstrá­ne­nie fos­fá­tov z vody – pre­by­tok fos­fá­tov je prí­či­nou ras­tu rias. Účin­ku­je tak, že vytvo­rí zra­ze­ni­nu (zákal), kto­rý sa odstrá­ni fil­trá­ci­ou. 500 g Phos­vec gra­nu­lá­tu via­že až 12 500 mg fos­fá­tov. Sipo­rax je vyso­ko poréz­ny samo­čis­tia­ci mate­riál vhod­ný do bio­fil­tra ako fil­trač­né médium. Jeden liter sipo­ra­xu poskyt­ne 270 m2 plo­chy pre nit­ri­fi­kač­né bak­té­rie. Sipo­ra­xo­vé val­če­ky sú zo skla, pre­to sú che­mic­ky neut­rál­ne. Pro­ta­zol je príp­ra­vok pro­ti jed­no­bun­ko­vým kož­ným para­zi­tom – napr. pro­ti kru­pič­ke. Účin­ná lát­ka pre­ni­ká bun­ko­vou ste­nou para­zi­ta. Pro­ta­zol vodu nefarbí.

Pred­náš­ka Hyn­ka Dařbu­já­na bola zau­jí­ma­vá a navy­še vtip­ne poda­ná. Pro­stred­níc­tvom nej sme sa pozre­li do sve­ta, kto­rý je od náš­ho veľ­mi vzdia­le­ný, exo­tic­ký. Hynek sa vyjad­ril aj tom, že Tan­ga­ni­ka nie je prá­ve naj­bez­peč­nej­ší regi­ón. Cen­trá obcho­du, prí­sta­vy a asi všet­ko tam nie­len vypa­dá inak ako u nás, ale čas­to je to aj veľ­mi roz­diel­ne od našich pred­stáv. Dar­mo, Tan­ga­ni­ka je iná kul­tú­ra. Hynek spo­me­nul, že by sa rád na toto jaze­ro ešte vrá­til, tak nech mu to vyj­de :-). Semi­nár zakon­čil Unter­gas­ser ško­le­ním o lie­či­vách a cho­ro­bách. Jeho roz­prá­va­nie bolo veľ­mi pod­rob­né. Na Inter­ne­te dokon­ca môže­te pána Unter­gas­se­ra nájsť pod pome­no­va­ním rybí doktor“.


The com­pa­ny Aqua World, Ger­man SERA, and Czech SERA orga­ni­zed a pro­fes­si­onal semi­nar with a lec­tu­re by Hynek Dařbu­ján on Novem­ber 18, 2007. The semi­nar took pla­ce at the Kot­va Hotel in Veľ­ký Biel and was aimed at owners, sto­re mana­gers, and expe­rien­ced ZOO sto­re per­son­nel. App­ro­xi­ma­te­ly 40 – 50 ent­hu­siasts atten­ded the semi­nar, which ran from around 10:00 to 17:00. Par­ti­ci­pants were well taken care of with ref­resh­ments, lunch, and trans­la­ti­on from Ger­man. Trans­la­tors were Ing. Oldřich Šime­ček from Czech SERA and Ing. Ján Kolc from Aqua World. Three mem­bers from our club par­ti­ci­pa­ted – Pet­ro­vá, Neubau­er, and myself.

I would like to sha­re some use­ful infor­ma­ti­on from the semi­nar. The spe­a­kers were Die­ter Unter­gas­ser, a scien­ti­fic advi­sor to SERA GmbH, and Hynek Dařbu­ján, an expert on cich­lids and mari­ne aqu­aris­tics. The topics cove­red by Die­ter Unter­gas­ser inc­lu­ded pro­ven solu­ti­ons to com­mon prob­lems scien­ti­fi­cal­ly sup­por­ted, tre­at­ment, inc­lu­ding new pre­pa­ra­ti­ons, and sha­ring per­so­nal expe­rien­ces from tes­ting. Unter­gas­ser spo­ke exten­si­ve­ly about the ran­ge of pro­ducts SERA pro­du­ces, from feeds to medi­ca­ti­ons, extracts, and other water con­di­ti­oning pro­ducts. He demon­stra­ted the effects of some pro­ducts on water tre­at­ment, such as Toxi­vec.”

Four pro­ducts that caught my atten­ti­on were Toxi­vec, Phos­vec, Sipo­rax, and Pro­ta­zol. Toxi­vec remo­ves harm­ful sub­stan­ces from water, such as ammo­nium, nit­ra­tes, chlo­ri­ne, chlo­ra­mi­ne, hea­vy metals, and medi­ca­ti­ons. Phos­vec is desig­ned to remo­ve phosp­ha­tes from water, which cau­se algae gro­wth. Sipo­rax is a high­ly porous, self-​cleaning mate­rial suitab­le for bio­fil­ters as a fil­tra­ti­on medium. Pro­ta­zol is a pre­pa­ra­ti­on against single-​celled skin para­si­tes, such as vel­vet disease.

Hynek Dařbu­já­n’s lec­tu­re was inte­res­ting and humo­rous­ly pre­sen­ted. Through it, we glim­psed into a world very dif­fe­rent and exo­tic from ours. Hynek men­ti­oned that Tan­ga­ny­i­ka is not the safest regi­on, and he would like to return to this lake. The semi­nar conc­lu­ded with Unter­gas­se­r’s trai­ning on medi­ca­ti­ons and dise­a­ses, pro­vi­ding detai­led infor­ma­ti­on. You can find Mr. Unter­gas­ser on the inter­net under the name fish doctor.”


Fir­ma Aqua World, die deuts­che SERA und die tsche­chis­che SERA verans­tal­te­ten am 18.11.2007 ein Fach­se­mi­nar mit dem Vor­trag von Hynek Dařbu­ján. Das Semi­nar fand im Hotel Kot­va in Vel­ký Biel statt und rich­te­te sich an Besit­zer, Lei­ter von Ges­chäf­ten und Per­so­nal von ZOO-​Geschäften mit fort­gesch­rit­te­nen Erfah­run­gen und Kenn­tnis­sen. Etwa 40 – 50 Inte­res­sen­ten nahmen daran teil. Das Semi­nar lief von etwa 10:00 Uhr bis 17:00 Uhr. Die Teil­neh­mer wur­den gut ver­sorgt, erhiel­ten Verpf­le­gung und Mit­ta­ges­sen, und die Über­set­zung aus dem Deuts­chen wur­de sicher­ges­tellt. Die Über­set­zer waren Ing. Oldřich Šime­ček von der tsche­chis­chen SERA und Ing. Ján Kolc von der Fir­ma AQUA WORLD. Drei von unse­rem Klub haben teil­ge­nom­men – Ben­čú­rik, Neubau­er und ich. Ich wür­de Ihnen ger­ne eini­ge Infor­ma­ti­onen mit­te­i­len, die mir nütz­lich ers­chie­nen. Die Refe­ren­ten waren Die­ter Unter­gas­ser – wis­sen­schaft­li­cher Bera­ter der Fir­ma SERA GmbH und Ing. Hynek Dařbu­ján – Exper­te für Bunt­bars­che und Meer­was­se­ra­qu­aris­tik. Mit die­sen The­men und in die­ser Rei­hen­fol­ge: Die­ter Unter­gas­ser – Bewä­hr­te Lösun­gen für häu­fi­ge wis­sen­schaft­lich fun­dier­te Prob­le­me, Hynek Dařbu­ján – Rei­se durch den Tan­gan­ji­ka­see und Neuig­ke­i­ten bei den Bunt­bars­chen, Die­ter Unter­gas­ser – Behand­lung, ein­sch­lie­ßlich neuer Prä­pa­ra­te, Bere­its­tel­lung eige­ner Erfah­run­gen aus Tests. Die­ter Unter­gas­ser war sehr gut vor­be­re­i­tet, sprach über die bre­i­te Palet­te von Pro­duk­ten, die SERA hers­tellt, von Fut­ter­mit­teln bis hin zu Heil­mit­teln, Extrak­ten und ande­ren Was­ser­be­hand­lungs­pro­duk­ten. Ich muss zuge­ben, dass ich viel mehr Lob für die Pro­duk­te mei­ner Fir­ma erwar­tet hat­te, aber das blieb aus. Herr Unter­gas­ser hat­te auch Uten­si­lien vor­be­re­i­tet, anhand derer er die Wir­kung eini­ger Pro­duk­te auf die Was­ser­be­hand­lung demons­trier­te, zum Beis­piel Toxi­vec”. Unter ande­rem habe ich erfah­ren, dass SERA das umfas­send­ste Sor­ti­ment an Fut­ter­mit­teln für vers­chie­de­ne Fis­char­ten anbie­tet. Ich habe fest­ges­tellt, dass mit der Bez­e­ich­nung FD gekenn­ze­ich­ne­te SERA-​Futtermittel lyop­hi­li­siert sind, also durch star­ken Frost get­rock­net. Viel­le­icht ken­nen Sie auch Aqu­atan. Ich selbst benut­ze es manch­mal, wenn ich Fis­che tran­s­por­tie­re, und bin in eini­gen Zoohand­lun­gen darauf ges­to­ßen. Fis­che sind nach der Anwen­dung ruhi­ger. Aqu­atan bin­det Sch­wer­me­tal­le, Chlor im Was­ser, schützt die Haut der Fis­che und wir­kt stress­re­du­zie­rend, indem es auf ihr Ner­ven­sys­tem ein­wir­kt. Aber vie­len Aqu­aria­nern miss­fiel der Geruch von Aqu­atan nach Vita­min B. Der neue Aqu­atan hat die­sen Geruch nicht mehr.

Vier Pro­duk­te haben mich beson­ders inte­res­siert: Toxi­vec, Phos­vec, Sipo­rax und Pro­ta­zol. Toxi­vec ist ein Prä­pa­rat, das schäd­li­che Sub­stan­zen wie Ammo­nium, Nit­ra­te, Chlor, Chlo­ra­min, Sch­wer­me­tal­le und Medi­ka­men­te aus dem Was­ser ent­fernt. Phos­vec ist zur Ent­fer­nung von Phosp­ha­ten aus dem Was­ser bes­timmt – ein Übers­chuss an Phosp­ha­ten ist die Ursa­che für Algen­wachs­tum. Es wir­kt, indem es eine Fäl­lung (Trübung) erze­ugt, die durch Fil­tra­ti­on ent­fernt wird. 500 g Phosvec-​Granulat bin­det bis zu 12.500 mg Phosp­ha­te. Sipo­rax ist ein hoch­po­röses, selb­s­tre­i­ni­gen­des Mate­rial, das als Fil­ter­me­dium in Bio­fil­tern ver­wen­det wird. Ein Liter Sipo­rax bie­tet 270 m² Oberf­lä­che für nit­ri­fi­zie­ren­de Bak­te­rien. Siporax-​Röllchen bes­te­hen aus Glas, sind daher che­misch neut­ral. Pro­ta­zol ist ein Prä­pa­rat gegen ein­zel­li­ge Haut­pa­ra­si­ten – zum Beis­piel gegen die Krät­ze. Der wirk­sa­me Bes­tand­te­il dringt durch die Zel­lwand des Para­si­ten ein. Pro­ta­zol färbt das Was­ser nicht.

Der Vor­trag von Hynek Dařbu­ján war inte­res­sant und außer­dem humor­voll dar­geb­racht. Durch ihn haben wir einen Blick in eine Welt gewor­fen, die sehr weit von unse­rer ent­fernt und exo­tisch ist. Hynek äußer­te auch, dass Tan­gan­ji­ka nicht gera­de die sichers­te Regi­on ist. Zen­tral­mär­kte, Häfen und wahrs­che­in­lich alles dort sehen nicht nur anders als bei uns aus, son­dern oft auch sehr unters­chied­lich von unse­ren Vors­tel­lun­gen. Nun ja, Tan­gan­ji­ka ist eine ande­re Kul­tur. Hynek erwähn­te, dass er ger­ne wie­der an die­sen See zurück­keh­ren wür­de, also möge ihm das gelin­gen :-). Das Semi­nar sch­loss Unter­gas­ser mit einer Schu­lung über Heil­mit­tel und Kran­khe­i­ten ab. Sein Vor­trag war sehr detail­liert. Im Inter­net kön­nen Sie Herrn Unter­gas­ser sogar unter dem Namen Fis­charzt” finden.


Use Facebook to Comment on this Post