Reportáže, Reportáže zo Slovenska, Bratislavské reportáže, Oslavy, Fotografie

Príchod slovenských hokejistov po zisku striebornej medaily

Hits: 1988

V roku 2012 naši nečakane doniesli Slovensko z Majstrovstiev sveta. Fotografoval som ako bežný občan, nemal som prístup do „privilegovanej zóny“.


In 2012, our hockey players unexpectedly brought silver medals from the World Championships to . I photographed as an ordinary citizen; I did not have access to the „privileged zone.“


 

Reportáže, Reportáže zo Slovenska, Bratislavské reportáže, Oslavy, Fotografie

Festival historického šermu, hudby, tanca a remesiel na Devíne

Hits: 4459

, , tanca a remesiel Devíne je pôsobivou udalosťou, ktorá oživuje históriu. Zahrnutie tradičných remesiel pridáva ďalší rozmer k zážitku aj hradu Devín, umožňujúc návštevníkom sledovať a oceniť zručnosti a remeselníkov z minulých čias. Festival slúži ako dynamická platforma pre účastníkov i divákov na interakciu s rôznymi aspektmi histórie, posilňujúc hlboké porozumenie kultúrnemu dedičstvu zachovanému prostredníctvom týchto pútavých foriem pre všetky .

Rok 2009

Veľmi sa mi páčili najmä divadelné ukážky, ktoré si jednotlivé pripravili. Zo začiatku bol stredoveký jarmok, dnes by povedali ukážka ľudových remesiel, ale skôr historických. Vzadu sa nachádzala stredoveko-praveká , čo bolo veľmi zaujímavé, pretože niektorí účinkujúci na festivale to brali naozaj veľmi vážne – viď . Varili stredoveko, oblečení boli stredoveko, snáď niektorí aj staršie … Vyššie na nádvorí bolo pódium, kde vystupovali rôzni a prebiehali tam napr. ukážky apod. Na svoje si mohli prísť dospelí aj . Kedy? 22.-23.8.2009. Ocenil som aj cenovo veľmi dobrú ponuku -u. Okrem iného si myslím, že ponuka bola akurátna a bola taká, ako si predstavujem – sympatická a ochotná a bez rečí. Dokonca nemali problémy ani z mincami.


The Festival of Historical Fencing, Music, Dance, and Crafts at is an impressive event that breathes life into history. The inclusion of traditional crafts adds another dimension to the experience, enriching the atmosphere of Devín Castle and allowing visitors to observe and appreciate the skills and techniques of craftsmen from bygone eras. The festival serves as a dynamic platform for participants and spectators to interact with various aspects of history, fostering a deep understanding of cultural heritage preserved through these captivating forms for all generations.

Year 2009

I really liked especially the theatrical performances that individual knightly groups prepared. At the beginning, there was a medieval fair, today we would call a demonstration of crafts, but more historical. In the back, there was a medieval-prehistoric village, which was very interesting because some participants in the festival took it very seriously – see photos. They cooked medieval-style, dressed in medieval attire, some perhaps even older… Higher up in the courtyard, there was a stage where various entertainers performed, and there were, for example, archery demonstrations, and so on. Both adults and children could enjoy themselves. When? August 22-23, 2009. I also appreciated the very good and reasonably priced offer from the Slovak Pub. Among other things, I think the menu was accurate, and the service was just as I – friendly and willing, without unnecessary words. They didn’t even have problems with coins.


:

TOP

Všetky

Krajina, Slovensko, Obce, Slovenské, Podunajsko, Fotografie, Podunajské obce

Cífer

Hits: 2692

je s pridruženými časťami a najväčšou obcou Trnavského okresu. Žije v ňom cca 4000 obyvateľov (cifer.sk). Najstaršia zmienka o Cíferi je už čias Veľkej Moravy z 9. storočia (cifer.sk). Z doby kamennej upútava množstvo nájdenej keramiky. Kolekcia nádob rekonštruovaných z nájdených fragmentov predstavuje najreprezentatívnejší keramický komplex nielen Slovensku. Našiel sa tu štítkový idol, najstaršia tohto druhu v strednej Európe (cifer.sk). Z územia Cífera a jeho najbližšieho okolia sa spomínajú nálezy azda najstaršieho germánskeho hrobu na území Slovenska, konkrétne zo začiatku 1. storočia pred n.l. V Cíferi – Páci sa našli zvyšky rímskej zo 4. storočia (cifer.sk). Cez Cífer preteká potok . Pochádzajú z tadeto: plavec , spisovateľ , spevák a muzikant , herec, dramaturg a režisér (Wikipedia). Cíferské , , šitie majú veľký ohlas a bohatú históriu (google.com). V roku 1892 bola založená výšivkárska dielňa, kde pod vedením Márie Hollóssyovej tvorili náročné výšivky, , cirkevné a (google.com).

Dominantou je Archaniela. Jeho gotická priťahuje . Ďalšou významnou pamiatkou je kaštieľ, ktorý v minulosti slúžil ako sídlo šľachticov. Miestni obyvatelia sa snažia udržiavať prostredníctvom folklórnych podujatí. je dobre dostupné z hlavných dopravných trás.


Cífer, along with its associated parts Pác and Jarná, is the largest municipality in the district. has a population of approximately 4,000 residents (cifer.sk). The earliest mention of Cífer dates back to the times of Great in the 9th century (cifer.sk). Abundant finds of pottery from the Stone Age have been discovered, with a collection of vessels reconstructed from found fragments representing the most representative ceramic complex not only in . A clay tag-like idol was also found here, the oldest sculpture of its kind in Central (cifer.sk). Discoveries from the territory of Cífer and its immediate surroundings include perhaps the oldest Germanic grave on the territory of Slovakia, specifically from the beginning of the 1st century BC. Remains of a settlement from the 4th century were found in Cífer – Pác (cifer.sk).

The Gidra stream flows through Cífer. Notable individuals from Cífer include swimmer Marcel Géry, writer Milan Zelinka, singer and musician Laco Lučenič, and actor, dramaturge, and director Otto Varečka (). Cífer’s embroideries, costumes, and sewing have a great impact and a rich history (.com). In 1892, an embroidery workshop was established, where, under the guidance of Mária Hollóssy, intricate embroideries, banners, church items, and coronation robes were created (google.com)

The dominant feature of the village is the Church of St. Michael the Archangel. Its Gothic architecture attracts attention. Another significant monument is the castle, which in the past served as the residence of nobility. Local residents strive to maintain traditions through folklore events. The town is easily accessible from major transportation routes.