Príroda, Rastliny, Akvaristika, Biológia, Organizmy

Vodné rastliny

Hits: 52752

Vodné rastliny sa líšia od suchozemských rastlín, sú adaptované na prostredie pod vodou. Listy vodných rastlín majú prieduchy aj na vrchnej, aj na spodnej strane – takpovediac dýchajú oboma „stranami“ na rozdiel od suchozemských rastlín. Povrch suchozemských rastlín tvorí kutikula, u rastlín vodných takmer u všetkých druhov chýba. Pravdepodobne by najmä bránila difúzii plynov. Plávajúce rastliny obyčajne nezakoreňujú, ani tie, ktoré žijú na hladine. Korene sú čo do tvaru obdobné ako pri suchozemských druhoch. Do dôsledkov nemožno brať za každých okolností vodu ako bariéru, pretože sú vodné rastliny, ktoré aj v prirodzených podmienkach vyrastajú nad hladinu, resp. rastú v močarinách s nízkou hladinou vody vo veľkom vlhku. Aj v akvaristike sa zaužíval pojem submerzná forma a emerzná forma rastliny. Submerzná forma rastie pod hladinou vody, emerzná forma nad hladinou. Jednotlivé formy sa často líšia, okrem iného tvarom, aj farbou. V praxi je v drvivej väčšine používané nepohlavné rozmnožovanie rastlín – odrezkami, poplazmi, výhonkami apod. Submerzná forma môže aj v akváriu vyrásť do emerznej formy – často napr. Echinodorus. Ak je nádrž pre rastlinu príliš nízka, často si nájde cestu von. Avšak aj vodná rastlina kvitne a často veľmi podobne ako suchozemské druhy. Kvet tvorí niekedy pod hladinou, častejšie nad jej povrchom. Pohlavné množenie rastlín nie je vylúčené, ale je problematické a je skôr prácou pre špecialistu. Vodné rastliny sú väčšinou zelené, niekedy červené, fialové, hnedočervené. Existuje množstvo druhov vodných rastlín.


Aquatic plants differ from terrestrial plants; they are adapted to the underwater environment. The leaves of aquatic plants have stomata on both the upper and lower surfaces – they breathe through both „sides,“ unlike terrestrial plants. The surface of terrestrial plants is covered with a cuticle, which is almost absent in almost all species of aquatic plants. It would likely hinder gas diffusion. Floating plants usually do not root, even those that live on the water surface. The roots are similar in shape to those of terrestrial species. The consequences cannot always be taken as a barrier, as there are aquatic plants that grow above the water surface in natural conditions or grow in marshes with low water levels but high humidity. In aquariums, the terms submerged form and emerged form of plants are common. The submerged form grows underwater, while the emerged form grows above the water. The individual forms often differ in shape and color. In practice, vegetative propagation of plants is widely used – by cuttings, runners, shoots, etc. The submerged form can grow into the emerged form in an aquarium – often seen in plants like Echinodorus. If the tank is too low for the plant, it often finds its way out. However, aquatic plants also bloom, often very similar to terrestrial species. The flower sometimes forms below the water surface, more often above it. Sexual reproduction of plants is not excluded but is problematic and is rather a task for a specialist. Aquatic plants are mostly green, sometimes red, purple, or reddish-brown. There are numerous species of aquatic plants.


Wasserpflanzen unterscheiden sich von Landpflanzen; sie sind an die Unterwasserumgebung angepasst. Die Blätter von Wasserpflanzen haben Stomata auf sowohl der oberen als auch der unteren Oberfläche – sie atmen durch beide „Seiten“, im Gegensatz zu Landpflanzen. Die Oberfläche von Landpflanzen ist mit einer Cuticula bedeckt, die bei fast allen Arten von Wasserpflanzen fast nicht vorhanden ist. Sie würde wahrscheinlich die Gasdiffusion behindern. Schwimmende Pflanzen wurzeln normalerweise nicht, auch nicht diejenigen, die auf der Wasseroberfläche leben. Die Wurzeln ähneln in ihrer Form denen terrestrischer Arten. Die Konsequenzen können nicht immer als Barrieren angesehen werden, da es Wasserpflanzen gibt, die in natürlichen Bedingungen über der Wasseroberfläche wachsen oder in Sümpfen mit niedrigem Wasserstand, aber hoher Luftfeuchtigkeit wachsen. In Aquarien sind die Begriffe „submerse Form“ und „emerse Form“ von Pflanzen verbreitet. Die submerse Form wächst unter Wasser, während die emerse Form über dem Wasser wächst. Die einzelnen Formen unterscheiden sich oft in Form und Farbe. In der Praxis wird die vegetative Vermehrung von Pflanzen weit verbreitet – durch Stecklinge, Ausläufer, Triebe usw. Die submerse Form kann sich in die emerse Form in einem Aquarium entwickeln – oft bei Pflanzen wie Echinodorus zu beobachten. Wenn das Becken für die Pflanze zu niedrig ist, findet sie oft einen Weg nach draußen. Wasserpflanzen blühen auch, oft sehr ähnlich wie terrestrische Arten. Die Blume bildet sich manchmal unter der Wasseroberfläche, häufiger darüber. Die sexuelle Vermehrung von Pflanzen ist nicht ausgeschlossen, aber problematisch und eher eine Aufgabe für einen Spezialisten. Wasserpflanzen sind meistens grün, manchmal rot, lila oder rötlich-braun. Es gibt zahlreiche Arten von Wasserpflanzen.


Svetlo je dôležitým faktorom pre rastliny – sú druhy tieňomilné, napr. Microsorium, Vesicularia, druhy svetlomilné, napr. Salvinia, Pistia. Rozdiely sú aj v otázke optimálnej teploty. Sú druhy, ktoré pri relatívne malom rozdiely teploty rastú evidentne inak. Listy sú hustejšie pri sebe v chladnejšej vode, farba listov je tmavšia apod. Väčšina vodných akváriových rastlín má pomerne úzky rozsah teploty, v ktorej žijú. Niektoré akváriové druhy znesú naozaj veľmi nízke teploty, podobné už aj našim studenovodným prírodným podmienkam mierneho pásma. Na rastliny takisto vplýva prúdenie vody. Niektoré druhy sú stavané na stojaté vody, niektoré na rýchlo tečúce toky. V akváriu je zdrojom prúdov vody najmä filter a vzduchovanie. Prúdenie vody značne ovplyvňuje dekorácia, svoju úlohu zohráva aj sklon, reliéf dna. Rovné dno dáva vznik silnejšiemu prúdeniu. Na rastliny veľmi neblaho vplývajú liečivá používané v akvaristike. Ich negatívny účinok je bohužiaľ dlhodobý. Ak máme možnosť, presaďme aspoň časť rastlín do inej nádrže počas liečby. Aj to je dôvod na zriadenie samostatnej karanténnej nádrže. Po použití liečiv je možné použiť aktívne uhlie. Rastliny akvaristi presádzajú. najčastejšie k tomu dochádza pri vegetatívnom rozmnožovaní.


Light is an important factor for plants – there are shade-tolerant species, for example, Microsorium, Vesicularia, and light-loving species, for example, Salvinia, Pistia. Differences also exist in terms of the optimal temperature. There are species that clearly grow differently with relatively small temperature differences. Leaves are denser together in cooler water, and the color of the leaves is darker, etc. Most aquatic aquarium plants have a relatively narrow temperature range in which they live. Some aquarium species can tolerate very low temperatures, similar to the cold-water conditions of our temperate zone. Water flow also affects plants. Some species are adapted to stagnant water, while others prefer fast-flowing streams. In the aquarium, the main sources of water flow are the filter and aeration. Water flow significantly influences decoration, and the slope and relief of the bottom also play a role. A flat bottom creates stronger currents. Medications used in aquaristics have a very negative effect on plants, unfortunately, their negative impact is long-lasting. If possible, transplant at least some of the plants to another tank during treatment. This is also a reason to set up a separate quarantine tank. After using medications, activated carbon can be used. Aquarium enthusiasts often transplant plants, usually during vegetative propagation.


Licht ist ein wichtiger Faktor für Pflanzen – es gibt schattenliebende Arten wie Microsorium, Vesicularia und lichtliebende Arten wie Salvinia, Pistia. Es gibt auch Unterschiede hinsichtlich der optimalen Temperatur. Es gibt Arten, die sich bei relativ geringen Temperaturunterschieden deutlich anders entwickeln. Blätter sind dichter beieinander in kühlerem Wasser, die Farbe der Blätter ist dunkler usw. Die meisten Wasserpflanzen im Aquarium haben einen relativ engen Temperaturbereich, in dem sie leben. Einige Aquarienarten können sehr niedrige Temperaturen tolerieren, ähnlich wie die Kaltwasserbedingungen unserer gemäßigten Zone. Auch der Wasserfluss beeinflusst Pflanzen. Einige Arten sind an stehendes Wasser angepasst, während andere schnell fließende Ströme bevorzugen. Im Aquarium sind die Hauptquellen für Wasserströmung der Filter und die Belüftung. Die Wasserströmung beeinflusst die Dekoration erheblich, und die Neigung und das Relief des Bodens spielen ebenfalls eine Rolle. Ein flacher Boden erzeugt stärkere Strömungen. Medikamente, die in der Aquaristik verwendet werden, haben leider einen sehr negativen Einfluss auf Pflanzen, und ihr negativer Einfluss ist leider langanhaltend. Wenn möglich, verpflanzen Sie während der Behandlung zumindest einige Pflanzen in ein anderes Becken. Dies ist auch ein Grund für die Einrichtung eines separaten Quarantänebeckens. Nach der Anwendung von Medikamenten kann Aktivkohle verwendet werden. Aquarianer transplantieren Pflanzen oft, meist während der vegetativen Vermehrung.


Väčšie materské rastliny neodporúčam často presádzať. Rastliny môžu byť aj zdrojom potravy pre ryby, slimáky apod., čo je však väčšinou nežiaduce. Často sa na elimináciu rias používajú mladé prísavníky. Pokiaľ sú malé svoju úlohu plnia poctivo, no väčšie sa radšej pustia do rastlín. Slimáky dokážu takisto požierať riasy, najmä ak majú nedostatok inej potravy, vedia sa však pustiť aj do rastlín. Najrozšírenejšie ampulárie rastliny nežerú. V akváriu svietime umelým svetlom, dĺžka osvetlenia by mala byť taká ako v ich domovine. Dôležité rovnako je dodržiavať pravidelnosť, 12-14 hodinový interval je nutný. Závisí od umiestnenia, od toho či sme v tmavej miestnosti, aká je dĺžka denného svetla a koľko ho slnko poskytuje. Denné svetlo má inú kvalitu ako umelé svetlo, dá sa mu iba prispôsobiť. Druhy sú prispôsobené rôznemu prostrediu. Vodné rastliny, napokon rovnako ako aj ich suchozemské príbuzné menia svoj metabolizmus v závislosti od striedania dňa a noci. Je to ich vlastný prirodzený biorytmus. Rastliny cez deň prijímajú svetlo, CO2, tvoria organickú hmotu a ako vedľajší produkt tvoria kyslík. Tejto reakcii vravíme fotosyntéza.


I don’t recommend transplanting larger mother plants frequently. Plants can also be a source of food for fish, snails, etc., which is usually undesirable. Young suction snails are often used to eliminate algae. If they are small, they do their job diligently, but larger ones tend to go after the plants instead. Snails can also consume algae, especially if they lack other food, but they can also target plants. The most common apple snails do not eat plants. In the aquarium, we use artificial light, and the length of illumination should be similar to their natural habitat. It’s equally important to maintain regularity; a 12-14 hour interval is necessary. It depends on the placement, whether we are in a dark room, the length of daylight, and how much sunlight is available. Natural light has a different quality than artificial light; it can only be adapted to. Species are adapted to different environments. Water plants, just like their terrestrial relatives, change their metabolism depending on the alternation of day and night. It’s their own natural biorhythm. During the day, plants absorb light, CO2, produce organic matter, and as a by-product, produce oxygen. This process is called photosynthesis.


Größere Mutterpflanzen sollte man nicht häufig umsetzen. Pflanzen können auch eine Nahrungsquelle für Fische, Schnecken usw. sein, was jedoch in der Regel unerwünscht ist. Junge Saugschnecken werden oft zur Beseitigung von Algen eingesetzt. Wenn sie klein sind, erledigen sie ihre Aufgabe gewissenhaft, aber größere gehen lieber an die Pflanzen. Schnecken können auch Algen fressen, besonders wenn ihnen andere Nahrung fehlt, aber sie können auch Pflanzen angreifen. Die am weitesten verbreiteten Apfelschnecken fressen keine Pflanzen. Im Aquarium verwenden wir künstliches Licht, und die Beleuchtungsdauer sollte ähnlich wie in ihrem natürlichen Lebensraum sein. Es ist ebenso wichtig, die Regelmäßigkeit einzuhalten; ein Intervall von 12-14 Stunden ist notwendig. Es hängt von der Platzierung ab, ob wir uns in einem dunklen Raum befinden, wie lang das Tageslicht ist und wie viel Sonnenlicht verfügbar ist. Natürliches Licht hat eine andere Qualität als künstliches Licht; es kann nur angepasst werden. Arten sind an verschiedene Umgebungen angepasst. Wasserpflanzen ändern ebenso wie ihre terrestrischen Verwandten ihren Stoffwechsel je nach Wechsel von Tag und Nacht. Es ist ihr eigener natürlicher Biorhythmus. Tagsüber nehmen Pflanzen Licht, CO2 auf, produzieren organische Substanz und produzieren als Nebenprodukt Sauerstoff. Dieser Prozess wird Photosynthese genannt.


V noci naopak rastliny kyslík prijímajú – rastliny dýchajú a vylučujú do vody CO2. Rastliny však dýchajú aj cez deň, prevláda však príjem CO2. Vplyvom dýchania rastlín v noci – produkcie CO2 sa pH v akváriu zvyšuje. Koncentrácia CO2 stúpa s tvrdosťou vody, teplotou vody a klesá s pH. Medzi základné funkcie rastlín patrí mineralizácia hmoty. Detrit je usadená vrstva odpadu, výkalov rýb, slimákov apod., ktoré je nutné rozložiť. Tento proces, ktorý uskutočňujú mikroorganizmy, najmä baktérie. Rastliny hrajú pritom dôležitú úlohu, pretože niektoré látky dokážu odbúravať aj ony, ale v každom prípade už mineralizované látky sú zdrojom výživy pre ne. Niektoré korene tvoria podobne ako listy (zelené časti rastlín) kyslík, no za normálnych podmienok každá rastlina tvorí malé množstvo kyslíka, ktoré napomáha aeróbnej redukcii hmoty okolo nich. Niektoré druhy dokážu obzvlášť dobre odčerpávať z vody živiny, ktoré sú pre akvaristu žiadané, napr. Riccia fluitans je ideálnym biologickým prostriedkom na zníženie hladiny dusičnanov. Podobnými schopnosťami oplýva Ceratophyllum demersum. Obdobne Anacharis densa efektívne odčerpáva z vody vápnik. Tieto látky rastliny viažu do svojich pletív a začleňujú sa do ich fyziologických pochodov. Vzhľadom na to, že často ide o látky pre nás akvaristov nie príliš vítané, je táto schopnosť cenná.


At night, on the other hand, plants absorb oxygen – plants respire and release CO2 into the water. However, plants also respire during the day, but CO2 uptake prevails. Due to the respiration of plants at night – the production of CO2, the pH in the aquarium increases. The concentration of CO2 rises with water hardness, water temperature, and decreases with pH. One of the basic functions of plants is the mineralization of matter. Detritus is a layer of sediment composed of waste, fish excrement, snails, etc., which needs to be broken down. This process is carried out by microorganisms, especially bacteria. Plants play an important role in this process because they can also break down some substances, but in any case, already mineralized substances are a source of nutrition for them. Some roots, like leaves (green parts of plants), produce oxygen, but under normal conditions, each plant produces a small amount of oxygen that contributes to the aerobic reduction of matter around them. Some species are particularly good at removing nutrients from the water, which are desired by aquarists, e.g., Riccia fluitans is an ideal biological agent for reducing nitrate levels. Similarly, Ceratophyllum demersum possesses similar abilities. Likewise, Anacharis densa effectively removes calcium from the water. Plants bind these substances into their tissues and incorporate them into their physiological processes. Since these substances are often unwelcome for us aquarists, this ability is valuable.


Nachts nehmen Pflanzen jedoch Sauerstoff auf – Pflanzen atmen und geben CO2 ins Wasser ab. Pflanzen atmen jedoch auch tagsüber, aber die CO2-Aufnahme überwiegt. Aufgrund der Atmung von Pflanzen in der Nacht – der CO2-Produktion steigt der pH-Wert im Aquarium. Die Konzentration von CO2 steigt mit der Wasserhärte, der Wassertemperatur und sinkt mit dem pH-Wert. Eine der grundlegenden Funktionen von Pflanzen ist die Mineralisierung von Stoffen. Detritus ist eine Schicht aus Sedimenten, die aus Abfällen, Fischausscheidungen, Schnecken usw. besteht und abgebaut werden muss. Dieser Prozess wird von Mikroorganismen, insbesondere Bakterien, durchgeführt. Pflanzen spielen dabei eine wichtige Rolle, da sie auch einige Substanzen abbauen können, aber in jedem Fall bereits mineralisierte Substanzen eine Nahrungsquelle für sie sind. Einige Wurzeln, wie Blätter (grüne Teile von Pflanzen), produzieren Sauerstoff, aber unter normalen Bedingungen produziert jede Pflanze eine kleine Menge Sauerstoff, die zur aeroben Reduktion von Stoffen um sie herum beiträgt. Einige Arten sind besonders gut darin, Nährstoffe aus dem Wasser zu entfernen, die von Aquarianern gewünscht werden, z.B. ist Riccia fluitans ein ideales biologisches Mittel zur Reduzierung des Nitratgehalts. Ähnlich verhält es sich mit Ceratophyllum demersum. Ebenso entfernt Anacharis densa effektiv Calcium aus dem Wasser. Pflanzen binden diese Substanzen in ihre Gewebe und integrieren sie in ihre physiologischen Prozesse. Da diese Substanzen für uns Aquarianer oft unerwünscht sind, ist diese Fähigkeit wertvoll.


Vplyv filtrovania a najmä vzduchovania na rast rastlín je viac-menej negatívny. Nedá sa to jednoznačne povedať, ale filtrovanie, ktoré čerí hladinu, a teda aj vzduchovanie je pre rast rastlín nežiaduce, preto to nepreháňajme. Udržiavať akvárium celkom bez filtrácie nechajme radšej na špecialistov, ja sám mám niekoľko takých akvárií. Rastliny však môžu meniť aj farbu. Vodné rastliny, ostatne podobne ako ich suchozemské príbuzné, oplývajú vďaka chlorofylu predovšetkým zeleným sfarbením. Avšak aj jeden jedinec môže vykazovať v priebehu ontogenézy zmeny. Fialová farba inak zelených rastlín má príčinu vo veľkom množstve svetla, živín.


The influence of filtration and especially aeration on plant growth is more or less negative. It cannot be said definitively, but filtration that draws from the surface, and thus aeration as well, is undesirable for plant growth, so let’s not overdo it. Let’s leave the task of keeping an aquarium completely without filtration to the specialists; I myself have several such aquariums. However, plants can also change color. Aquatic plants, much like their terrestrial relatives, primarily exhibit green coloration due to chlorophyll. However, even an individual can undergo changes during ontogeny. The purple color of otherwise green plants is due to a large amount of light and nutrients.


Der Einfluss von Filtration und insbesondere Belüftung auf das Pflanzenwachstum ist mehr oder weniger negativ. Es lässt sich nicht eindeutig sagen, aber Filtration, die von der Oberfläche absaugt, und somit auch Belüftung, sind für das Pflanzenwachstum unerwünscht, daher sollten wir es nicht übertreiben. Das Halten eines Aquariums komplett ohne Filtration sollten wir lieber den Fachleuten überlassen; Ich selbst habe mehrere solcher Aquarien. Pflanzen können jedoch auch ihre Farbe ändern. Wasserpflanzen, ähnlich wie ihre terrestrischen Verwandten, zeigen vor allem durch Chlorophyll eine grüne Färbung. Einzelne Exemplare können jedoch während der Ontogenese Veränderungen aufweisen. Die violette Farbe ansonsten grüner Pflanzen ist auf eine große Menge Licht und Nährstoffe zurückzuführen.


Sadenie rastlín

V prvom rade by sme mali dodržať, že veľké jedince (druhy) sadíme dozadu a menšie dopredu. Vyvarujme sa tiež sadeniu presne do stredu nádrže. Rovnako s citom narábajme so symetriou. Korene skrátime ostrými nožničkami na 1 – 2 cm (nie u rodu Anubias, Cryptocoryne) a pri sadení sa vyvarujme ich poškodeniu. Všetky korene by mali byť v dne, žiadne trčiace korene nie sú žiaduce. Pri niektorý rastlinách, ktoré majú koreňový systém dobre vyvinutý, napr. Echinodorus, zasadenú rastlinu po zasadení mierne povytiahneme – koreňový krčok by mal trošku vyčnievať. V prípade odrezkov je vhodné, aby sme zasadili rastlinu tak, aby sme nesadili holú stonku, ale aby doslova spodné listy boli zafixované do dna. Vodná rastliny tak získa oporu, bude mať oveľa lepšiu stavbu. Plávajúce rastliny hladiny Limnobium, Pistia, Riccia, Salvinia voľne pokladáme na hladinu, iné plávajúce rastliny voľne hodíme do vody. Niektoré z nich sú schopné zakoreniť, avšak nie dlhodobo. Riccia napr. sa dá celkom efektne použiť ako koberec na dno. Keďže sama ma tendenciu vyplávať na hladinu, je nutné ju nejako zachytiť – napr. o ploché kamene. Microsorium, Anubias sa pripevňujú ku drevu, na filter. Najvhodnejšia na to je spletaná šnúra z rybárskeho obchodu. Ak kúpime rastliny v obchode, pravdepodobne budú zasadené v košíkoch a v minerálnej vate. Tieto sa do akvária nehodia, najmä nie skalná vata, preto vodné rastliny vyberieme z košíkov a zbavíme ich predovšetkým minerálnej vaty. Výživa rastlín, hnojenie Rastliny sa získavajú energiu viacerými spôsobmi. Ich prirodzeným zdrojom energie je CO2 – oxid uhličitý a svetlo. Stačí si spomenúť na fotosyntézu zo školy. Ak majú rastliny dostatok CO2, nedokážu ho zužitkovať pri nedostatku svetla. Ak rastliny majú dostatok svetla, pri deficite CO2 ho nedokážu dostatočne využiť. Ak však sú obe hodnoty optimálne, je to veľký predpoklad pre veľmi úspešný rast našich rastlín. V poradí dôležitosti by som svetlo postavil pred CO2. Pre úspešný rast rastlín treba kvalitné osvetlenie.


Planting of plants

First of all, we should keep in mind that large specimens (species) should be planted in the back and smaller ones in the front. Also, let’s avoid planting exactly in the center of the tank. Likewise, handle symmetry with care. Trim the roots with sharp scissors to 1-2 cm (not for the genus Anubias, Cryptocoryne), and when planting, avoid damaging them. All roots should be in the substrate; no exposed roots are desirable. For some plants with a well-developed root system, such as Echinodorus, gently lift the planted plant after planting – the root collar should protrude slightly. In the case of cuttings, it is advisable to plant the plant so that we do not plant a bare stem, but so that the lower leaves are literally fixed into the substrate. Water plants will thus gain support and have a much better structure. Floating plants such as Limnobium, Pistia, Riccia, Salvinia are freely placed on the surface, while other floating plants are simply dropped into the water. Some of them are capable of rooting, but not long-term. For example, Riccia can be quite effectively used as a carpet on the bottom. Since it tends to float to the surface, it is necessary to somehow anchor it – for example, with flat stones. Microsorium, Anubias are attached to wood, to the filter. The most suitable for this is a braided string from a fishing shop. If we buy plants in a store, they will probably be planted in baskets and mineral wool. These are not suitable for the aquarium, especially not rock wool, so we remove water plants from the baskets and remove them from mineral wool. Plants obtain energy in several ways. Their natural source of energy is CO2 – carbon dioxide and light. Just remember photosynthesis from school. If plants have enough CO2, they cannot utilize it in the absence of light. If plants have enough light, in the absence of CO2, they cannot utilize it sufficiently. However, if both values are optimal, it is a great prerequisite for the very successful growth of our plants. In terms of importance, I would place light before CO2. Quality lighting is essential for successful plant growth.


Pflanzung von Pflanzen

Zunächst sollten wir beachten, dass große Exemplare (Arten) hinten und kleinere vorne gepflanzt werden sollten. Vermeiden wir auch das Pflanzen genau in die Mitte des Tanks. Gehen wir auch mit Symmetrie sorgsam um. Schneiden Sie die Wurzeln mit scharfen Scheren auf 1-2 cm (nicht für die Gattung Anubias, Cryptocoryne), und beim Pflanzen vermeiden Sie es, sie zu beschädigen. Alle Wurzeln sollten im Substrat sein; keine freiliegenden Wurzeln sind erwünscht. Für einige Pflanzen mit gut entwickeltem Wurzelsystem, wie Echinodorus, heben Sie die gepflanzte Pflanze nach dem Pflanzen vorsichtig an – der Wurzelkragen sollte leicht herausragen. Im Fall von Stecklingen ist es ratsam, die Pflanze so zu pflanzen, dass wir keinen nackten Stängel pflanzen, sondern dass die unteren Blätter buchstäblich ins Substrat eingebettet sind. Wasserpflanzen gewinnen so Unterstützung und haben eine viel bessere Struktur. Schwimmende Pflanzen wie Limnobium, Pistia, Riccia, Salvinia werden frei auf die Oberfläche gelegt, während andere Schwimmpflanzen einfach ins Wasser geworfen werden. Einige von ihnen sind in der Lage zu wurzeln, aber nicht langfristig. Zum Beispiel kann Riccia recht effektiv als Teppich auf dem Boden verwendet werden. Da es dazu neigt, an die Oberfläche zu steigen, ist es notwendig, es irgendwie zu verankern – zum Beispiel mit flachen Steinen. Microsorium, Anubias werden an Holz, an den Filter befestigt. Am besten geeignet dafür ist ein geflochtener Faden aus einem Angelgeschäft. Wenn wir Pflanzen im Laden kaufen, werden sie wahrscheinlich in Körben und Mineralwolle gepflanzt sein. Diese sind für das Aquarium nicht geeignet, insbesondere keine Steinwolle, also nehmen wir Wasserpflanzen aus den Körben und entfernen sie von Mineralwolle. Pflanzen erhalten Energie auf verschiedene Arten. Ihre natürliche Energiequelle ist CO2 – Kohlendioxid und Licht. Erinnern Sie sich einfach an die Photosynthese aus der Schule. Wenn Pflanzen genügend CO2 haben, können sie es im Fehlen von Licht nicht nutzen. Wenn Pflanzen genügend Licht haben, können sie es im Fehlen von CO2 nicht ausreichend nutzen. Wenn jedoch beide Werte optimal sind, ist dies eine großartige Voraussetzung für das sehr erfolgreiche Wachstum unserer Pflanzen. Ich würde Licht vor CO2 als wichtig einstufen. Eine qualitativ hochwertige Beleuchtung ist entscheidend für das erfolgreiche Pflanzenwachstum.


V prípade, že vidíme produkciu kyslíka rastlinami – tvoriace sa bublinky čerstvého kyslíka, koncentrácia kyslíka v bunke stúpla nad 40 mg/l. Pre úspešnejší rast rastlín je veľa krát vhodné siahnuť po doplnení výživy. Ku zvýšenému prijímaniu živín – energie prispieva aj prúdenie vody. Výživu rastliny dostávajú aj vo forme odpadných látok – výkalov rýb. Aj nádrže tzv. holandského typu (rastlinné) často krát obsahujú nejaké ryby, ktoré slúžia práve na neustále obohacovanie živinami. V tomto prípade skôr tými stopovými. V prípade, že sa vo vode nachádza nedostatok CO2 a rastliny dokážu z hydrogenuhličitanov tento získať, môže dôjsť ku biogénnemu odvápneniu – vyzrážanie nerozpustného uhličitanu vápenatého na povrchu listov. Prijímanie hydrogenuhličitanov je však energeticky náročnejšie. Akvárium má často dostatok živín vo forme exkrementov rýb. Humínové kyseliny sú látky, ktoré sa najmä v prírode bežne nachádzajú vo vode. Sú to produkty látkovej premeny dreva, pôdy, listov, častí rastlín. Z hľadiska využitia pre akvaristiku je zaujímavé použitie dreva a listov, prípadne šišiek, škrupín orechov apod. Sú nesmierne dôležité pre rastliny, pretože dokážu byť energetickým mostom medzi zdrojom výživy a rastlinou. Vďaka týmto organickým komplexom dokáže rastlina získať to, čo je príroda ponúka. Je to podobná funkcia ako majú bioflavonoidy pre vitamín C. Darmo budeme prijímať megadávky vitamínov ak ich telo nedokáže zužitkovať. Humínové kyseliny sa tvoria v prírode v pôde. Železo vo vode za normálnych podmienok veľmi rýchlo oxiduje na formu nevyužiteľnú pre rastliny.


If we observe oxygen production by plants – the formation of bubbles of fresh oxygen, the concentration of oxygen in the cell has risen above 40 mg/l. For more successful plant growth, it is often advisable to supplement nutrients. Increased nutrient uptake – energy is also contributed by water flow. Plants also receive nutrients in the form of waste materials – fish excrement. Even tanks of the so-called Dutch type (planted) often contain some fish, which serve to constantly enrich the nutrients. In this case, more with trace elements. If there is a lack of CO2 in the water and plants are able to obtain it from bicarbonates, biogenic decalcification can occur – the precipitation of insoluble calcium carbonate on the surface of leaves. However, the uptake of bicarbonates is more energy-intensive. Aquariums often have enough nutrients in the form of fish excrement. Humic acids are substances that are commonly found in water in nature. They are products of the transformation of wood, soil, leaves, plant parts. From the point of view of use for aquaristics, the use of wood and leaves, or cones, nut shells, etc., is interesting. They are extremely important for plants because they can be an energy bridge between a source of nutrition and a plant. Thanks to these organic complexes, the plant can obtain what nature offers. It’s a similar function to what bioflavonoids have for vitamin C. It’s useless to take megadoses of vitamins if the body can’t utilize them. Humic acids are formed naturally in the soil. Iron in water under normal conditions oxidizes very quickly into a form unusable for plants.


Wenn wir die Sauerstoffproduktion durch Pflanzen beobachten – die Bildung von Blasen frischen Sauerstoffs -, ist die Konzentration von Sauerstoff in der Zelle auf über 40 mg/l gestiegen. Für ein erfolgreicheres Pflanzenwachstum ist es oft ratsam, Nährstoffe zu ergänzen. Eine erhöhte Nährstoffaufnahme – Energie wird auch durch den Wasserfluss beigetragen. Pflanzen erhalten auch Nährstoffe in Form von Abfallmaterialien – Fischausscheidungen. Selbst Becken des sogenannten holländischen Typs (bepflanzt) enthalten oft einige Fische, die dazu dienen, die Nährstoffe ständig anzureichern. In diesem Fall eher mit Spurenelementen. Wenn es im Wasser an CO2 mangelt und Pflanzen es aus Hydrogencarbonaten gewinnen können, kann es zu biogenem Entkalken kommen – der Ausfällung von unlöslichem Calciumcarbonat auf der Oberfläche der Blätter. Die Aufnahme von Hydrogencarbonaten ist jedoch energieaufwendiger. Aquarien haben oft genug Nährstoffe in Form von Fischausscheidungen. Huminsäuren sind Substanzen, die in der Natur im Wasser häufig vorkommen. Sie sind Produkte der Umwandlung von Holz, Boden, Blättern, Pflanzenteilen. Vom Standpunkt der Verwendung für die Aquaristik ist die Verwendung von Holz und Blättern oder Kegeln, Nussschalen usw. interessant. Sie sind äußerst wichtig für Pflanzen, weil sie eine Energiebrücke zwischen einer Nahrungsquelle und einer Pflanze sein können. Dank dieser organischen Komplexe kann die Pflanze das bekommen, was die Natur bietet. Es ist eine ähnliche Funktion wie die von Bioflavonoiden für Vitamin C. Es ist sinnlos, Megadosen von Vitaminen einzunehmen, wenn der Körper sie nicht nutzen kann. Huminsäuren entstehen natürlich im Boden. Eisen im Wasser oxidiert unter normalen Bedingungen sehr schnell in eine Form, die für Pflanzen unbrauchbar ist.


Filter je doslova požierač železa. Ak sa však viaže v chelátoch, v organických komplexoch, je prístupné rastlinám. Ide o Fe2+, aj Fe3+, a práve humínové kyseliny sú substrátom, v ktorom sa môže železo uplatniť pre rastliny. Nedostatok železa spôsobuje chlorózu, ktorá sa prejavuje slabým pletivom – sklovitými listami, žltnutím najmä od okrajov podobne ako aj u suchozemských rastlín. Minerály a stopové látky sú získavané prirodzenou cestou z vody a z detritu. Stopové látky sú látky, prvky, ktoré nie sú nevyhnutné vo veľkom množstve, ale iba v nízkych (stopových) koncentráciách – napr. Zn, Mn, K, Cu. Niektoré z týchto prvkov sú vo vyšších koncentráciách škodlivé až jedovaté. Detrit je hmota, tvorená mikroorganizmami organickou hmotou odumretých rastlín, výkalov rýb apod. V prípade rastlinného akvária je často kameňom úrazu práve obsah minerálnych látok. Najlepší spôsob ako toho dosiahnuť sú ryby. Mikroorganizmy – najmä nitrifikačné a denitrifikačné baktérie rozkladajú hmotu na látky využiteľné rastlinami. Rastliny tento zdroj energie využívajú najmä pomocou koreňov. Niektoré sú schopné viazať viac NO3 – dusičnanov napr. Ceratophyllum demersum, Riccia fluitans. Veľa z nás má zdrojovú vodu obsahujúcu vysoké množstvo dusičnanov. Norma pitnej vody o maximálnej hodnote je dosť vysoká pre akvaristiku, nevhodné najmä pre nové akvárium. Vďaka pomerne vysokému obsahu dusíka potom môže ľahšie dôjsť ku tvorbe toxického amoniaku.


The filter is literally an iron eater. However, when it binds in chelates, in organic complexes, it becomes accessible to plants. This includes Fe2+ and Fe3+, and it is precisely humic acids that serve as a substrate where iron can be utilized by plants. Iron deficiency causes chlorosis, characterized by weak tissues – glassy leaves, yellowing especially from the edges, similar to terrestrial plants. Minerals and trace elements are obtained naturally from water and detritus. Trace elements are substances, elements that are not essential in large quantities, but only in low (trace) concentrations – e.g., Zn, Mn, K, Cu. Some of these elements can be harmful or even toxic in higher concentrations. Detritus is matter composed of organic matter from dead plants, fish excrement, etc. In the case of a planted aquarium, the mineral content is often the stumbling block. The best way to achieve this is through fish. Microorganisms – especially nitrifying and denitrifying bacteria – break down matter into substances that plants can use. Plants primarily utilize this energy source through their roots. Some are capable of binding more NO3 – nitrates, for example, Ceratophyllum demersum, Riccia fluitans. Many of us have source water containing high levels of nitrates. The maximum value in drinking water standards is quite high for aquariums, especially unsuitable for new ones. Due to the relatively high nitrogen content, it can lead more easily to the formation of toxic ammonia.


Der Filter ist buchstäblich ein Eisenfresser. Wenn es jedoch in Chelaten, in organischen Komplexen gebunden ist, wird es für Pflanzen zugänglich. Dies umfasst Fe2+ und Fe3+, und genau Huminsäuren dienen als Substrat, auf dem Eisen von Pflanzen genutzt werden kann. Eisenmangel führt zu Chlorose, gekennzeichnet durch schwache Gewebe – glasige Blätter, Vergilbung besonders an den Rändern, ähnlich wie bei terrestrischen Pflanzen. Mineralien und Spurenelemente werden auf natürliche Weise aus Wasser und Detritus gewonnen. Spurenelemente sind Substanzen, Elemente, die nicht in großen Mengen, sondern nur in niedrigen (Spuren-)Konzentrationen notwendig sind – z. B. Zn, Mn, K, Cu. Einige dieser Elemente können in höheren Konzentrationen schädlich oder sogar giftig sein. Detritus besteht aus organischem Material aus abgestorbenen Pflanzen, Fischausscheidungen usw. Im Falle eines bepflanzten Aquariums ist der Mineralgehalt oft der Stolperstein. Der beste Weg, dies zu erreichen, sind Fische. Mikroorganismen – insbesondere nitrifizierende und denitrifizierende Bakterien – zersetzen Materie in Substanzen, die Pflanzen nutzen können. Pflanzen nutzen diese Energiequelle hauptsächlich über ihre Wurzeln. Einige sind in der Lage, mehr NO3 – Nitrate zu binden, zum Beispiel Ceratophyllum demersum, Riccia fluitans. Viele von uns haben Quellwasser mit hohen Nitratgehalten. Der Höchstwert in den Trinkwasserstandards ist für Aquarien recht hoch, besonders ungeeignet für neue. Aufgrund des relativ hohen Stickstoffgehalts kann es leichter zur Bildung von giftigem Ammoniak führen.


Cyklus dusíka trvá niečo vyše mesiaca, takže dusičnanový anión pridaný dnes putuje ekosystémom akvária viac ako mesiac, kým ho opustí. Denitrifikačné a nitrifikačné procesy sú pomerne zložité, zaujímavé aj pre laika je snáď fakt, že sa ako produkt týchto reakcií tvorí aj plynný dusík N2. Ten samozrejme uniká do atmosféry – von z nádrže. Denitrifikačné baktérie sa nachádzajú vo filtri. Tak ako píšem v článku o filtrovaní, je nevhodné filtračné vložky podrobovať tečúcej vode z bežného vodovodu. Preto, aby sme nezabili naše rozvinuté baktérie je vhodnejšie umývať molitan vo vode neobsahujúcej chlór a ostatné plyny používané vo vodovodnej sieti. Na trhu existujúce produkty, ktoré obsahujú baktérie, ktoré sa pridávajú do filtra. Na trhu sú dostupné rôzne produkty hnojív a výživových doplnkov pre rastliny. Neodporúča sa kombinovať hnojivá ani rôznych firiem ani výrobkov jednej firmy. Mechanicky zachytené časti z filtra používam ako hnojivo aj do kvetináčov suchozemských rastlín. Filter ako oxidant obyčajne obsahuje množstvo látok, hodnotné je najmä železo, ktoré je balzamom pre často chudobné pôdy v črepníkoch. Táto hmota, je okrem toho takpovediac natrávená, takže sa v pôde pomerne rýchlo rozkladá.


The nitrogen cycle takes a little over a month, so the nitrate anion added today travels through the aquarium ecosystem for more than a month before it leaves. Denitrification and nitrification processes are quite complex. An interesting fact even for a layperson is that gaseous nitrogen N2 is also produced as a product of these reactions. This nitrogen naturally escapes into the atmosphere – out of the tank. Denitrifying bacteria are found in the filter. As I wrote in the article about filtration, it is not suitable to subject filter media to flowing water from the regular water supply. Therefore, to avoid killing our established bacteria, it is better to wash the foam in water without chlorine and other gases used in the water supply system. There are products available on the market containing bacteria that are added to the filter. Various fertilizer products and nutritional supplements for plants are available on the market. It is not recommended to combine fertilizers from different companies or products from one company. I use mechanically trapped particles from the filter as fertilizer for potted terrestrial plants. The filter, as an oxidant, usually contains a lot of substances, with iron being particularly valuable, which acts as a balm for often nutrient-poor soils in pots. This material is, moreover, so to speak, digested, so it decomposes relatively quickly in the soil.


Der Stickstoffkreislauf dauert etwas mehr als einen Monat, sodass das heute zugegebene Nitrat-Anion mehr als einen Monat lang durch das Aquarium-Ökosystem wandert, bevor es es verlässt. Die Prozesse der Denitrifikation und Nitrifikation sind ziemlich komplex. Eine interessante Tatsache auch für Laien ist, dass als Produkt dieser Reaktionen auch gasförmiger Stickstoff N2 entsteht. Dieser Stickstoff entweicht natürlich in die Atmosphäre – aus dem Becken heraus. Denitrifizierende Bakterien befinden sich im Filter. Wie ich in dem Artikel über die Filtration schrieb, ist es nicht ratsam, Filtermedien dem fließenden Wasser aus der normalen Wasserversorgung auszusetzen. Daher ist es besser, um unsere etablierten Bakterien nicht zu töten, den Schwamm in Wasser ohne Chlor und andere Gase, die im Wasserversorgungssystem verwendet werden, zu waschen. Es gibt Produkte auf dem Markt, die Bakterien enthalten, die dem Filter zugesetzt werden. Auf dem Markt sind verschiedene Düngerprodukte und Nahrungsergänzungsmittel für Pflanzen erhältlich. Es wird nicht empfohlen, Dünger verschiedener Unternehmen oder Produkte eines Unternehmens zu kombinieren. Ich verwende mechanisch eingefangene Partikel aus dem Filter als Dünger für Topfpflanzen. Der Filter enthält als Oxidationsmittel in der Regel viele Substanzen, wobei Eisen besonders wertvoll ist, das als Balsam für oft nährstoffarme Böden in Töpfen wirkt. Dieses Material wird außerdem sozusagen verdaut, sodass es sich im Boden relativ schnell zersetzt.


Rašelina znižuje pH aj tvrdosť vody, vode poskytuje humínové kyseliny a iné organické látky. PMDD je svetovo veľmi rozšírené takpovediac nekomerčné hnojivo. Mieša sa zo síranu draselného, heptahydrátu síranu horečnatého, dusičnanu draselného a stopových látok: B, Ca, Cu, Fe, Mn, Mo, Zn, ktoré sú vo forme organického komplexu. Je to vhodná kombinácia, v ktorej sú stopové látky asi najdôležitejšie. CO2 ne pridávam pomocou známeho procesu kvasenia. Stačí však na to fľaša, do ktorej nalejeme takmer po vrch vodu, pridáme droždie (kvasnice) a cukor. Vodu na začiatok odporúčam teplejšiu (okolo 35 °C). Fľašu uzatvorím vrchnákom, v ktorom mám otvor pre hadičku, ktorá na druhom konci končí v akváriu, kde je zakončená vzduchovacím kameňom, alebo lipovým drievkom. Použiť sa dá úspešne aj cigaretový filter. Prípadne hadička končí v akváriovom filtri, cez ktorý sa rozstrekuje do vody. Takýto dávkovač CO2 dokáže produkovať 3 – 5 týždňov oxid uhličitý. Má to však chybu v tom, že nie je ošetrený proti náhlemu vzostupu produkcie CO2. V noci je lepšie CO2 takto do nádrže nepumpovať. Na produkciu CO2 sa hodia aj bombičky z fľaše na výrobu sódy. Na trhu existujú rôzne difúzery CO2. Ja používam CO2 fľašu, na ktorej je redukčný ventil a „ihlový“ (bicyklový) ventil, z ktorého ide hadička do kanistra v akváriu. Funguje to tak, voda si „vypýta“ toľko CO2, koľko „potrebuje“. Tak dosiahnem maximálne rozumné nasýtenie akvária oxidom uhličitým. Redukčný ventil je nato, aby znížil tlak na 5 atmosfér. Ihlový ventil vo všeobecnosti je na to, aby tlak znížil na mieru vhodnú do obyčajnej tenkej akvaristickej hadičky. Existujú aj normálne ihlové ventily, ja však používam ventil, ktorý používajú cyklisti na hustenie pneumatík. Nestojí ani 10 €. Redukčné ventily existujú rôzne, sú aj také, ktoré na výstupe ponúkajú tlak CO2, ktorý môže ísť rovno do nádrže. Kombinovať sa dá pomocou elektromagnetických ventilov, ktoré by sa otvoril podľa spínača. Ja si to riadim tak, že CO2 napustím vždy ráno. Neodporúčam sýtiť akvárium sústavne, tlačiť do vody oxid uhličitý cez otvorené ventily napr. cez rozstrekovanie pomocou filtra. V každom prípade, či už pri zakúpení komerčného produktu, alebo vlastného riešenia, treba mať na zreteli, že difúzia plynov vo vode je rádovo 4 krát nižšia ako vo vzduchu. Čiže podobne ako kyslík, aj CO2 je prijaté vo vyššom množstve za predpokladu tvorby menších bubliniek. Henryho zákon hovorí, že koncentrácia rozpusteného plynu je priamo úmerná parciálnemu tlaku plynu nad jej hladinou – je to v podstate analógia ku osmotickým javom.


Peat reduces the pH and water hardness, providing humic acids and other organic substances to the water. PMDD is a widely used non-commercial fertilizer. It is mixed from potassium sulfate, magnesium sulfate heptahydrate, potassium nitrate, and trace elements: B, Ca, Cu, Fe, Mn, Mo, Zn, which are in the form of organic complexes. It is a suitable combination in which trace elements are probably the most important. I don’t add CO2 using the well-known fermentation process. However, a bottle is enough for this purpose, into which we pour water almost to the top, add yeast and sugar. I recommend starting with warmer water (around 35 °C). I seal the bottle with a stopper, in which I have a hole for a tube, which ends in the aquarium with an air stone or a lime wood piece. A cigarette filter can also be successfully used. Alternatively, the tube ends in the aquarium filter, through which it sprays into the water. Such a CO2 dispenser can produce carbon dioxide for 3 – 5 weeks. However, it has a flaw in that it is not protected against a sudden increase in CO2 production. It’s better not to pump CO2 into the tank at night. CO2 cylinders for making soda can also be used for CO2 production. There are various CO2 diffusers available on the market. I use a CO2 cylinder with a pressure regulator and a „needle“ (bicycle) valve, from which a tube goes into the canister in the aquarium. It works so that the water „requests“ as much CO2 as it „needs“. This way, I achieve a maximally reasonable saturation of the aquarium with carbon dioxide. The pressure regulator is there to reduce the pressure to 5 atmospheres. The needle valve, in general, reduces the pressure to a suitable level for a regular thin aquarium hose. There are also normal needle valves, but I use a valve that cyclists use to inflate tires. It costs less than 10 €. There are various pressure regulators available; some offer CO2 pressure at the output, which can go straight into the tank. It can be combined using solenoid valves, which would open according to a switch. I manage it so that I always inject CO2 in the morning. I do not recommend constantly saturating the aquarium, pushing carbon dioxide into the water through open valves, for example, through spraying using a filter. In any case, whether purchasing a commercial product or a DIY solution, it should be borne in mind that gas diffusion in water is about 4 times lower than in air. So, similarly to oxygen, CO2 is absorbed in larger quantities assuming the formation of smaller bubbles. Henry’s law states that the concentration of dissolved gas is directly proportional to the partial pressure of the gas above its surface – it is essentially analogous to osmotic phenomena.


Torf senkt den pH-Wert und die Wasserhärte und liefert dem Wasser Huminsäuren und andere organische Substanzen. PMDD ist ein weit verbreiteter nicht kommerzieller Dünger. Er wird aus Kaliumsulfat, Magnesiumsulfat-Heptahydrat, Kaliumnitrat und Spurenelementen wie B, Ca, Cu, Fe, Mn, Mo, Zn gemischt, die in Form organischer Komplexe vorliegen. Es handelt sich um eine geeignete Kombination, bei der Spurenelemente wahrscheinlich am wichtigsten sind. Ich füge kein CO2 nach dem bekannten Gärungsprozess hinzu. Es reicht jedoch eine Flasche, in die wir fast bis zum Rand Wasser gießen, Hefe und Zucker hinzufügen. Ich empfehle, zu Beginn warmes Wasser zu verwenden (etwa 35 °C). Ich verschließe die Flasche mit einem Stopfen, in den ich ein Loch für einen Schlauch habe, der im Aquarium mit einem Luftsprudler oder einem Kalkholzstück endet. Auch ein Zigarettenfilter kann erfolgreich verwendet werden. Alternativ endet der Schlauch im Aquariumfilter, durch den er in das Wasser sprüht. Ein solcher CO2-Spender kann Kohlendioxid für 3 – 5 Wochen produzieren. Es hat jedoch den Fehler, dass es nicht gegen einen plötzlichen Anstieg der CO2-Produktion geschützt ist. Es ist besser, nachts kein CO2 in den Tank zu pumpen. CO2-Zylinder zur Herstellung von Soda können ebenfalls zur CO2-Produktion verwendet werden. Auf dem Markt gibt es verschiedene CO2-Diffusoren. Ich verwende einen CO2-Zylinder mit Druckregler und einem „Nadel“ (Fahrrad)-Ventil, von dem aus ein Schlauch in den Behälter im Aquarium führt. Es funktioniert so, dass das Wasser so viel CO2 „anfragt“, wie es „benötigt“. Auf diese Weise erreiche ich eine maximal vernünftige Sättigung des Aquariums mit Kohlendioxid. Der Druckregler ist dafür da, den Druck auf 5 Atmosphären zu reduzieren. Das Nadelventil reduziert den Druck im Allgemeinen auf ein für einen normalen dünnen Aquarienschlauch geeignetes Niveau. Es gibt auch normale Nadelventile, aber ich verwende ein Ventil, das von Radfahrern zum Aufpumpen von Reifen verwendet wird. Es kostet weniger als 10 €. Es gibt verschiedene Druckregler erhältlich; einige bieten CO2-Druck am Ausgang an, der direkt in den Tank geleitet werden kann. Es kann mit Hilfe von Magnetspulenventilen kombiniert werden, die sich entsprechend einem Schalter öffnen würden. Ich steuere es so, dass ich immer morgens CO2 einspritze. Ich empfehle nicht, das Aquarium ständig zu sättigen, indem man Kohlendioxid durch offene Ventile in das Wasser pumpt, beispielsweise durch Sprühen mit einem Filter. Auf jeden Fall, ob Sie ein kommerzielles Produkt kaufen oder eine DIY-Lösung verwenden, sollte beachtet werden, dass die Gasdiffusion im Wasser etwa 4-mal geringer ist als in der Luft. Also wird, ähnlich wie bei Sauerstoff, CO2 in größeren Mengen aufgenommen, vorausgesetzt, es entstehen kleinere Blasen. Das Henrysche Gesetz besagt, dass die Konzentration des gelösten Gases direkt proportional zum Partialdruck des Gases über seiner Oberfläche ist – es ist im Wesentlichen analog zu osmotischen Phänomenen.

Príroda, Živočíchy, Akvaristika, Biológia, Výživa, Organizmy

Octové mikry – veľmi drobné krmivo vhodné aj pre najmenšie ryby

Hits: 14824

Turbatrix aceti – háďatko octové biologicky patrí medzi hlístice a medzi Nematoda. Pri izbovej teplote sa dožívajú priemerne 55 dní, pri nízkych teplotách až 10 mesiacov. Za dobrých podmienok sa kultúra octoviek za 8 – 10 dní zdvadsaťnásobí (Petr Novák). Rozmnožuje sa v pomerne veľkých množstvách, aj keď ich veľkosť ich predurčuje ku kŕmeniu poteru a menších rýb, napr. bojovníc, neóniek. Chováme ich napr. v PET fľašiach, kde je ocot s vodou v pomere 1:1. Použiť môžeme aj jablčný ocot, prípadne kvasný ocot. Do octu vložíme malé množstvo jabĺčka, broskyne alebo iného ovocia. Ideálne je, ak toto ovocie rozmixujeme na kašu v mixéri. Takého substrátu nesmie byť veľa, inak začne fľaša kvasiť. Mikry nesmú byť zatvorené, do uzáverov odporúčam vyvŕtať malé otvory.

Časom sa tekutý obsah vyčíri a my môžeme pozorovať oblaky mikier vznášajúcich sa vo fľaši. Mikry sú dobre viditeľné, keď do fľaše pozeráme proti svetlu. Prípadne ak na ne svietime bodovým svetlom baterky. Octové mikry sú veľmi drobné krmivo, ešte tenšie ako „obyčajné“ mikry. Nie sú vhodné ani najjemnejšie sitá dostupné pre vírniky, cyklopy apod. Na úspešné precedenie je potrebná veľkosť ôk 5 μm.

Skrmovanie octových mikier je problém. Robím to tak, že mikry zlejem do fľaše, ktorá má hrdlo, ktoré sa dá utesniť zvnútra. Napr. vatou, handričkou, filtračnou hmotou. Pre mikry sú ideálne obyčajné vínové fľaše, kde hrdlo je viacmenej rovné, úzke. Nalejem do tejto fľaše mikry po zúžené miesto, utesním a dolejem čerstvou studenou vodou. Mikry sú antigravitačné, navyše majú tendenciu ísť do čistejšej vody. Za 24 hodín sa väčšina týchto malých živočíchov prepasíruje do čistej vody. Z tejto ich striekačkou vytiahnem alebo jednoducho zlejem a skŕmim rybám. Substrát, ktorý bol pod utesnením znovu vlejem do PET fľaše s kultúrou. Obsah kultúry vydrží veľmi dlho, aj 2 – 3 roky. Občas vymením PET fľašu. Podobný, ale rýchlejší postup je, ak máme tzv. U-skúmavku.


Turbatrix aceti, also known as vinegar eels, biologically belongs to the group of roundworms and to the Nematoda phylum. At room temperature, they live for an average of 55 days, while at low temperatures, they can survive up to 10 months. Under favorable conditions, the vinegar eel culture can multiply twentyfold in 8-10 days (Petr Novák). They reproduce in relatively large quantities, although their size makes them suitable for feeding fry and small fish, such as bettas and neon tetras. We can culture them, for example, in PET bottles, where vinegar is mixed with water in a 1:1 ratio. Apple cider vinegar or fermented vinegar can also be used. We add a small amount of apple, peach, or other fruit to the vinegar. Ideally, this fruit should be blended into a pulp using a blender. The substrate should not be too much, or else the bottle will start to ferment. The culture should not be sealed tightly; I recommend drilling small holes in the caps.

Over time, the liquid content will become clear, and we can observe clouds of vinegar eels floating in the bottle. The vinegar eels are well visible when we look into the bottle against the light or shine a flashlight on them. Vinegar eels are very fine feed, even finer than „regular“ microworms. The finest available sieves for rotifers, copepods, etc., are not suitable for successful straining; a mesh size of 5 μm is required.

Feeding vinegar eels is a challenge. I do it by pouring them into a bottle with a neck that can be sealed from the inside, for example, with cotton, cloth, or filter material. Ordinary wine bottles with a more or less straight, narrow neck are ideal for vinegar eels. I pour the vinegar eels into this bottle up to the narrowed point, seal it, and then pour in fresh cold water. Vinegar eels are anti-gravitational and tend to move towards cleaner water. Within 24 hours, the majority of these small organisms will be strained into the clean water. I extract them from this using a syringe or simply pour them out and feed them to fish. The substrate that was under the seal is then poured back into the PET bottle with the culture. The culture content can last for a very long time, up to 2-3 years. I occasionally replace the PET bottle. A similar but faster method is if we have a so-called U-tube.


Turbatrix aceti, auch bekannt als Essigälchen, gehört biologisch zur Gruppe der Fadenwürmer und zum Stamm der Nematoden. Bei Raumtemperatur leben sie durchschnittlich 55 Tage, während sie bei niedrigen Temperaturen bis zu 10 Monate überleben können. Unter günstigen Bedingungen kann sich die Essigälchenkultur in 8-10 Tagen um das Zwanzigfache vermehren (Petr Novák). Sie vermehren sich in relativ großen Mengen, obwohl ihre Größe sie für die Fütterung von Laich und kleinen Fischen wie Kampffischen und Neonfischen geeignet macht. Wir können sie zum Beispiel in PET-Flaschen züchten, in denen Essig mit Wasser im Verhältnis 1:1 gemischt wird. Es kann auch Apfelessig oder fermentierter Essig verwendet werden. Wir fügen dem Essig eine kleine Menge Apfel, Pfirsich oder anderes Obst hinzu. Idealerweise sollte dieses Obst in einem Mixer zu einem Brei püriert werden. Der Substrat sollte nicht zu viel sein, sonst fängt die Flasche an zu gären. Die Kultur sollte nicht fest verschlossen sein; Ich empfehle, kleine Löcher in die Deckel zu bohren.

Im Laufe der Zeit wird der Flüssigkeitsgehalt klar, und wir können Wolken von Essigälchen beobachten, die in der Flasche schwimmen. Die Essigälchen sind gut sichtbar, wenn wir gegen das Licht in die Flasche schauen oder eine Taschenlampe darauf richten. Essigälchen sind sehr feine Nahrung, noch feiner als „normale“ Mikrowürmer. Die feinsten verfügbaren Siebe für Ruderfußkrebse, Ruderfußkrebse usw. sind nicht für eine erfolgreiche Filtration geeignet; Eine Maschenweite von 5 μm ist erforderlich.

Die Fütterung von Essigälchen ist eine Herausforderung. Ich mache es, indem ich sie in eine Flasche mit einem Hals gieße, der von innen abgedichtet werden kann, zum Beispiel mit Baumwolle, Stoff oder Filtermaterial. Gewöhnliche Weinflaschen mit einem mehr oder weniger geraden, schmalen Hals eignen sich ideal für Essigälchen. Ich gieße die Essigälchen in diese Flasche bis zum verengten Punkt, verschließe sie und gieße dann frisches kaltes Wasser hinein. Essigälchen sind antigravitationsfähig und neigen dazu, sich in saubereres Wasser zu bewegen. Innerhalb von 24 Stunden werden die meisten dieser kleinen Organismen in das saubere Wasser filtriert. Ich entnehme sie mit einer Spritze oder gieße sie einfach aus und füttere sie den Fischen. Das Substrat, das unter der Abdichtung war, wird dann zurück in die PET-Flasche mit der Kultur gegossen. Der Kulturinhalt kann sehr lange halten, bis zu 2-3 Jahren. Ich ersetze gelegentlich die PET-Flasche. Eine ähnliche, aber schnellere Methode ist, wenn wir einen sogenannten U-Rohr haben.


Odkazy


 

Príroda, Živočíchy, Akvaristika, Biológia, Výživa, Organizmy

Nálevníky – drobná živá potrava pre ryby

Hits: 20450

Nálevníky – kmeň Ciliophora je veľká skupina jednobunkových organizmov – prvokov, ktoré sa vyskytujú bežne v potokoch, v riekach, v podzemnej vode. Nepatrí medzi príliš vhodné a výživné krmivo, niekedy je však nevyhnutné. Existujú druhy, ktoré sú škodlivé pre ryby, je lepšie nálevníky chovať zo získanej násady, alebo si ich vypestovať. Niektoré nálevníky:  trepka – Paramecium caudatum, vhodnú pre poter, Paramecium bursaria, Prorodon teres, Loxodes rostrum, Chilodonella cucullulus, Dileptus anser, Bursaria truncatella, Lacrymaria olor, Spirostomum ambiguum, Stylonychia mytilus, Coleps hirtus, Euplotes charon, Halteria grandinella, Colpidium colpoda, Ichthyophthirius multifilis – zapríčiňujúci známu krupičku, Vorticella, Epistylis, Stentor roeseli, Stentor coeruleus, atď.

Alternatívny chov

Dochovanie nálevníka opísané v nasledujúcich vetách v tomto odstavci je možný, ale ja ho neodporúčam. Ak sa odhodláme ku vlastnému odchovu nálevníka, zabudnite na senný nálev, o ktorom ste sa učili v škole. Senným nálevom si síce pripravíte nálevníka, ale nie je to správny postup. Na to je nutné vymeniť slamu za seno. Takže vezmeme slamu, ktorú zaistíme aby zostala ponorená, zalejeme ju vodou, najlepšie z nejakej stojatej vody. Nanajvýš odstátou vodou a pridáme kúsok povrchového bahna. Zabezpečíme izbovú teplotu, dostatok svetla, ale nie priame slnečné lúče. Keďže sa slama začne časom rozkladať, dôjde k masívnemu rozmnoženiu baktérií. Koncentrácia kyslíku rapídne klesá – nálevníky odumrú, až na trepku (Paramecium), ktorá žije tesne pod povrchom. Behom 2-3 týždňov môžeme pozorovať mliečne zakalenú vrchnú vrstvu, kde sa nachádza trepka. Chov sa nám čoskoro vyčerpá – ide o veľmi uzavretý systém, takže každý mesiac by sme mali chov preočkovať do novej nádoby. Stačí nám tretina starej kultúry, pridáme vodovodnú vodu (ideálne odstátu) a slamu. Je možné udržiavať kultúru mliekom, ktoré rozpúta masívny rozvoj baktérií. Stačí každý druhý deň kvapnúť do kultúry jednu – dve kvapky. Namiesto slamy sa dá použiť aj repa, kedy sa okrem trepky vyvinie aj neškodné Colpidium. Prípadne  sa dá použiť banánová šupka. Šalát a seno dávajú vznik plesniam a často aj na rybách parazitujúcich nálevníkov.

Návod na chov čistej kultúry nálevníka

Nálevníka chovám v PET fľašiach, ideálne sú také, ktoré sú čo najpriehľadnejšie a bezfarebné. Z praktických dôvodov – je do nich najlepšie vidieť. Ideálna je dostupná mäkká voda a samozrejme existujúce kultúra nálevníka, ktorú dáme do vody a pridáme surový vaječný žĺtok ako potravu pre nálevníka. Ak nemáme mäkkú vodu, použime aspoň odstátu vodu, minimálne dva dni, lepšie až štyri, aby sa všetky plyny z nej eliminovali. Chovať nálevníka je ťažšie ako udržať pri živote chúlostivé ryby. Keď chcem rozšíriť kultúru nálevníka, nalejem do novej fľaše do polovice objemu odstátu vodu a prilejem k nej vodu s dobre rozvinutým nálevníkom. Nálevníka treba samozrejme kŕmiť – na čo nám poslúži najlepšie surové žĺtok. Po pridaní krmiva zvyčajne dva dni trvá, než materiál začnú baktérie výdatne rozkladať a vtedy má nálevník vhodné prostredie pre svoj rozvoj. Je vhodné nálevníka chovať vo viacerých fľašiach, pretože najmä výdatným kŕmením si veľkú časť nálevníka vždy odstránime z kultúry a často sa stane, že zmizne z niektorej fľaše. Dôležité je, aby sa vo fľaši netvorila riasa, preto držíme kultúru bez prístupu svetla. Dôvod je prostý, pri zariasenej fľaši nebudeme vidieť, či tam nejaký nálevník je. Ak sa nám predsa len fľaša zariasi, pomôže SAVO, ktoré rozriedime vo vode a nalejeme do fľaše. Samozrejme bez nálevníka. Po takomto čistení stačí fľašu dobre umyť, prípadne nechať pár hodín vyprchať chlór a potom môžeme opäť založiť nálevníka. V prípade, že sa v niektorej fľaši nechce nálevník rozvinúť, pomôžeme si tým, že vylejeme z neho časť obsahu a dolejeme z fľaše, kde je nálevník „pekný“. Fľaše s nálevníkom by mali mať prevŕtaný vrchnáčik, aby sme mu zabezpečili vzduch..

Nálevník je veľmi malý, preto ho niektorí ľudia nevidia. Mám skúsenosť, že ľudia, ktorí nosia dioptrické okuliare a pozerajú na kultúru bez nich, vo fľaši nič živé nevidia, vidia len „špinu“. Aj bystrým očiam pomôže lupa, každopádne je dobré najmä neskúsenému oku, sústrediť sa a nastaviť si nálevníka tak, že za fľašou svieti umelé svetlo, pred ňou je zhasnuté, a fľašu si nastavíme oproti niečomu tmavému, napr. oproti nočnej oblohe. Ideálna kultúra má na spodku minimum potravy a nálevník je rozmiestnený po celom objeme a veselo si pláva :-).

Skrmovanie nálevníka nie je bezproblémové. Nálevníkom kŕmim podobným spôsobom ako octové mikry. Pre nálevníky sú ideálne fľaše na víno, ktoré majú zúžené hrdlo, ktoré sa následne rozširuje. Nálevníky zlejem do takejto fľaše, zvrchu utesním filtračnou hmotou a dolejem čerstvú vodu. Do druhého dňa sa zväčša väčšina týchto malých živočíchov prepasíruje do čistej vody. Z tejto ich striekačkou vytiahnem alebo jednoducho zlejem a skŕmim rybám. Substrát, ktorý bol pod utesnením znovu vlejem do PET fľaše s kultúrou. Občas vymením zašpinené PET fľaše.


Ciliophora is a large group of single-celled organisms – protozoa, which are commonly found in streams, rivers, and groundwater. They are not considered very suitable or nutritious food, but sometimes it is necessary. There are species that are harmful to fish, so it is better to breed Ciliophora from obtained culture or cultivate them. Some Ciliophora: Paramecium caudatum, suitable for fry, Paramecium bursaria, Prorodon teres, Loxodes rostrum, Chilodonella cucullulus, Dileptus anser, Bursaria truncatella, Lacrymaria olor, Spirostomum ambiguum, Stylonychia mytilus, Coleps hirtus, Euplotes charon, Halteria grandinella, Colpidium colpoda, Ichthyophthirius multifilis – causing known ich, Vorticella, Epistylis, Stentor roeseli, Stentor coeruleus, etc.

Alternative breeding

The breeding of Ciliophoradescribed in the following sentences in this paragraph is possible, but I do not recommend it. If we decide to breed Ciliophora on our own, forget about the hay nálev you learned about in school. With hay nálev, you will prepare Ciliophora, but it is not the right procedure. For this, it is necessary to replace the straw with hay. So we take straw, which we ensure remains submerged, pour water over it, preferably from some stagnant water. At most, with standing water, and add a piece of surface mud. We ensure room temperature, sufficient light, but not direct sunlight. Since straw begins to decompose over time, there is a massive proliferation of bacteria. Oxygen concentration rapidly decreases – Ciliophora will die, except for the Paramecium, which lives just below the surface. Within 2-3 weeks, we can observe a milky cloudy top layer where Paramecium is located. The breeding will soon exhaust itself – it is a very closed system, so every month we should re-inoculate the culture into a new container. We only need a third of the old culture, add tap water (ideally stagnant), and straw. It is possible to maintain the culture with milk, which promotes massive bacterial growth. It is enough to add one or two drops to the culture every other day. Instead of straw, beetroot can also be used, where, in addition to Paramecium, harmless Colpidium develops. Alternatively, banana peel can be used. Lettuce and hay promote mold growth, and often parasites of Ciliophora also parasitize on fish.

Guide to breeding a pure culture of Ciliophora

I breed Ciliophora in PET bottles, ideally those that are as transparent and colorless as possible. For practical reasons – it is best to see into them. Ideally, there is soft water available and of course an existing Ciliophora culture, which we put into the water and add a raw egg yolk as food for the Ciliophora. If we do not have soft water, we use at least standing water, for at least two days, preferably up to four, to eliminate all gases from it. Breeding Ciliophora is more difficult than keeping delicate fish alive. When I want to expand the Ciliophora culture, I pour half of the volume of standing water into a new bottle and add water with well-developed Ciliophora to it. Of course, Ciliophora needs to be fed – for which raw yolk serves us best. After adding the feed, it usually takes two days for the bacteria to start decomposing the material extensively, and then the Ciliophora has a suitable environment for its development. It is advisable to breed Ciliophora in several bottles, because especially with abundant feeding, we always remove a large part of the Ciliophora from the culture, and it often happens that it disappears from some bottle. It is important that no algae form in the bottle, so we keep the culture without access to light. The reason is simple, with a darkened bottle, we will not see if there is any Ciliophora in it. If, however, the bottle still becomes cloudy, SAVO helps, which we dilute in water and pour into the bottle. Of course, without Ciliophora. After such cleaning, it is enough to wash the bottle well, or let it air out for a few hours to remove chlorine, and then we can set up the Ciliophora again. If Ciliophora does not want to develop in some bottle, we help ourselves by pouring out part of the contents and pouring from the bottle where the Ciliophora is „nice“. Bottles with Ciliophora should have a pierced cap to provide air to it.

Ciliophora is very small, so some people do not see it. I have experienced that people who wear prescription glasses and look at the culture without them, see nothing living in the bottle, they see only „dirt“. Even sharp eyes are helped by a magnifying glass, in any case, it is good, especially for inexperienced eyes, to focus and set up the Ciliophora so that artificial light shines behind the bottle, it is dark in front of it, and we set up the bottle against something dark, for example against the night sky. An ideal culture has a minimum of food at the bottom, and the Ciliophora is distributed throughout the volume and swims merrily :-).

Feeding Ciliophora is not without problems. I feed Ciliophora in a similar way to vinegar micrae. Wine bottles are ideal for Ciliophora, which have a narrowed neck, which then expands. I pour Ciliophora into such a bottle, seal it from above with filter material, and pour in fresh water. Usually, by the second day, most of these small animals are filtered into clean water. I then extract them with a pipette or simply pour them and feed them to fish. The substrate that was under the seal is then poured back into the PET bottle with the culture. I occasionally replace dirty PET bottles.

Príroda, Živočíchy, Akvaristika, Biológia, Výživa, Organizmy

Artemia salina - žiabronôžka soľná, dostupné živé krmivo

Hits: 32695

Artemia salina – žiabronôžka soľná patrí medzi Entomastraca. Žiabronôžky, ktoré sa prevažne využívajú v akvaristike, žijú v mori. Sú pomerne malé do 15 mm [1], oveľa menšie ako ich príbuzní v sladkej vode. Ku sladkovodným žiabronôžkam sa dostaneme najskôr prostredníctvom mrazených kociek v obchode. Artémia sa používa v rôznych veľkostiach, od jemnej až po hrubšiu. Väčšine akvaristov vyhovuje práve jemná artémia. Dostať ju v akvaristických obchodoch, na burzách a na iných akvaristických akciách. Žiabronôžky sa predávajú z rozličných lokalít – z Ruska, Kanady, USA, Číny. Ich liahnivosť je otázkou kvality. 95% liahnivosť vajíčok je vynikajúci parameter. Závisí od toho aj cena. Žiabronôžka je výživné krmivo, z ktorého poter najrýchlejšie vyrastie najmä do výšky a do šírky. V stave, keď ryby dorastajú, neodporúčam kŕmiť iba žiabronôžkou.

Artémia sa dá ľahko liahnuť, pravda pokiaľ prídete na spôsob tej ktorej várky ;-). Nároky na jednotlivé „druhy“ a balenia artémie sú bohužiaľ rozličné. Neraz som bol svedkom nespokojnosti s liahnivosťou u mojich známych, pričom ich kamarátom neraz „tá istá“ artémia ide výborne. Kúpená artémia sú vlastne vajíčka artémie. Vajíčka nasypeme do vody, napr. do fľaše, do ktorej na 1.5 litra vody pridáme 3-4 kávové lyžičky soli (25 – 30 g na liter), čím simulujeme morskú vodu. Je nutné aby sme silne vzduchovali. Vlastne ide o to, aby celý obsah cirkuloval čo najviac, aby žiadne vajíčka nezostali stáť. Udržujeme izbovú, prípadne o niečo vyššiu teplotu. Pri vyššej teplote sa liahnu rýchlejšie. Asi po 24 hodinách je už veľká časť vyliahnutá. Ja sám, aj väčšina akvaristov, ktorých poznám, nechávam artémie liahnuť 2 dni – je potom o niečo väčšia. Artémia sa pri 25 °C liahne 1.5 dňa. Medzi akvaristami sa traduje, že žiabronôžka môže byť jednodňová, ale aj dvojdňová, v závislosti od doby liahnutia a samozrejme od „typu. V sladkej vode vydržia iba krátku dobu – asi tak 8 hodín.

Pre vyššiu energetickú hodnotu a následne jednoduchší a účinnejší príchod na svet malých artémií sa používa dekapsulácia. Odstraňuje sa ním ochranný obal vajíčka žiabronôžky. Keď chceme žiabronôžku skŕmiť stojíme pred otázkou, ako ich dostať do akvária bez toho, aby sme ich tam preniesli bez soli. Keďže ide o veľmi malé potvorky, pomohol by napr. mlynársky hodváb, ak ho nemáte, vystačíte si aj s bavlnenou látkou. Ja cedím artémiu cez monofil. Dekapsulovanú – odslupkovanú artémiu používam úspešne ako suché krmivo.


Artemia salina – saltwater brine shrimp belongs to Entomostraca. Brine shrimp, predominantly used in aquaristics, live in the sea. They are relatively small, up to 15 mm [1], much smaller than their freshwater relatives. You can get freshwater brine shrimp first through frozen cubes in stores. Artemia is used in various sizes, from fine to coarse. Most aquarists prefer fine Artemia. You can get them in pet stores, at fairs, and other aquarium events. Brine shrimp are sold from various locations – Russia, Canada, USA, China. Their hatchability is a matter of quality. 95% hatchability of eggs is an excellent parameter. The price also depends on it. Brine shrimp is a nutritious feed from which fry grow fastest, especially in height and width. When fish are growing, I do not recommend feeding only brine shrimp.

Artemia can be easily hatched, but it depends on the method of each batch ;-). Unfortunately, the requirements for individual „types“ and packaging of Artemia vary. I have often witnessed dissatisfaction with the hatchability among my acquaintances, while their friends often have „the same“ Artemia working great. Bought Artemia are actually Artemia eggs. We pour the eggs into water, for example, into a bottle, to which we add 3-4 teaspoons of salt (25 – 30 g per liter) for 1.5 liters of water, simulating seawater. It is necessary to aerate strongly. Basically, the whole content should circulate as much as possible so that no eggs remain standing. We maintain room temperature or slightly higher. They hatch faster at higher temperatures. After about 24 hours, a large part is already hatched. I myself, like most aquarists I know, let Artemia hatch for 2 days – it’s a bit larger then. Artemia hatches in 1.5 days at 25 °C. Among aquarists, it is rumored that brine shrimp can be one-day-old or two-day-old, depending on the hatching time and, of course, the „type.“ They only last a short time in freshwater – about 8 hours.

For higher energy value and consequently easier and more effective arrival of small Artemia into the world, decapsulation is used. It removes the protective coating of the brine shrimp egg. When we want to feed brine shrimp, we face the question of how to get them into the aquarium without transferring them there without salt. Since they are very small creatures, miller’s silk would help, if you don’t have it, you can use cotton fabric. I strain Artemia through monofilament. I use decapsulated Artemia successfully as dry feed.


Artemia salina – Salzwasser-Artemia gehört zu den Entomostraca. Die Wasserflöhe, die hauptsächlich in der Aquaristik verwendet werden, leben im Meer. Sie sind relativ klein, bis zu 15 mm [1], viel kleiner als ihre Verwandten im Süßwasser. Frischwasser-Wasserflöhe erhält man zuerst durch gefrorene Würfel im Handel. Artemia wird in verschiedenen Größen verwendet, von fein bis grob. Den meisten Aquarianern gefällt besonders feine Artemia. Man kann sie in Zoogeschäften, auf Messen und anderen aquaristischen Veranstaltungen kaufen. Wasserflöhe werden aus verschiedenen Orten verkauft – Russland, Kanada, USA, China. Ihre Schlupfrate ist eine Frage der Qualität. Eine Schlupfrate von 95% der Eier ist ein ausgezeichneter Parameter. Der Preis hängt auch davon ab. Wasserflöhe sind ein nahrhaftes Futter, aus dem der Nachwuchs am schnellsten wächst, vor allem in der Höhe und Breite. Wenn die Fische wachsen, empfehle ich jedoch nicht, nur Artemia zu füttern.

Artemia kann leicht geschlüpft werden, aber es hängt von der Methode jeder Charge ab ;-). Leider variieren die Anforderungen an die einzelnen „Arten“ und die Verpackung von Artemia. Ich habe oft Unzufriedenheit mit der Schlupfrate unter meinen Bekannten erlebt, während deren Freunde oft „die gleiche“ Artemia erfolgreich verwenden. Gekaufte Artemia sind eigentlich Artemia-Eier. Wir gießen die Eier in Wasser, zum Beispiel in eine Flasche, zu der wir für 1,5 Liter Wasser 3-4 Teelöffel Salz (25 – 30 g pro Liter) hinzufügen, um Meerwasser zu simulieren. Es ist notwendig, kräftig zu belüften. Im Grunde sollte der gesamte Inhalt so weit wie möglich zirkulieren, damit keine Eier stehen bleiben. Wir halten Raumtemperatur oder etwas höher. Bei höheren Temperaturen schlüpfen sie schneller. Nach etwa 24 Stunden ist bereits ein großer Teil geschlüpft. Ich selbst lasse wie die meisten Aquarianer, die ich kenne, Artemia 2 Tage lang schlüpfen – dann sind sie etwas größer. Artemia schlüpft bei 25 °C in 1,5 Tagen. Unter Aquarianern wird gemunkelt, dass Wasserflöhe ein- oder zweitägig sein können, je nach Schlupfzeit und natürlich dem „Typ“. Sie halten nur eine kurze Zeit im Süßwasser – etwa 8 Stunden.

Für einen höheren Energiewert und folglich ein einfacheres und effektiveres Eintreten kleiner Artemia in die Welt wird die Dekapsulierung verwendet. Dabei wird die Schutzhülle des Artemia-Eis entfernt. Wenn wir Wasserflöhe füttern wollen, stehen wir vor der Frage, wie wir sie ins Aquarium bekommen, ohne sie dort ohne Salz hineinzubringen. Da es sich um sehr kleine Kreaturen handelt, würde Mühldraht helfen, wenn Sie ihn nicht haben, können Sie Baumwollstoff verwenden. Ich filtere Artemia durch Monofilament. Ich verwende dekapsulierte Artemia erfolgreich als Trockenfutter.


Autor nasledujúceho textu: Róbert Toman

Drobný kôrovec, žiabronôžka soľná (Artemia salina) je obľúbené živé (ale aj mrazené) krmivo pre mnohé druhy akváriových rýb. Mnohí chovatelia afrických cichlíd využívajú čerstvo vyliahnuté naupliá artémií na kŕmenie mladých rýb po rozplávaní alebo po opustení matkiných úst. Keďže k dispozícii sú iba vajíčka artemií, je potrebné zabezpečiť vhodné podmienky, aby sa vyliahol čo najväčší počet nauplií. K tomu slúžia tzv. liahne artémií. Existuje množstvo rôznych konštrukcií, z ktorých som sa snažil vybrať tie najlepšie vlastnosti – vysokú liahnivosť, nízku starostlivosť a náklady. Na samotnú výrobu liahne som použil klasickú PET fľašu o objeme 1,5 l. Použil som 2 rovnaké fľaše. Samozrejme je možné použiť fľašu s akýmkoľvek objemom. Odporúčam však hneď pri výbere hľadať fľašu, ktorá má hornú tretinu smerom k hrdlu nejakým spôsobom vrúbkovanú, nie hladkú. Má to význam pri získavaní vyliahnutých artémií z fľaše, kedy sa pri sťahovaní nauplií prázdne obaly vajíčok, prípadne nevyliahnuté vajíčka, zachytávajú na vrúbkoch steny fľaše a nemiešajú sa s vyliahnutými naupliami. Z jednej fľaše odrežeme dno hneď na spodku. Táto fľaša bude slúžiť ako vlastná liaheň.

Z druhej fľaše odrežeme spodnú časť do výšky asi 10 cm. Táto časť bude slúžiť ako podstavec, do ktorého zasadíme liaheň hrdlom dolu. Z tejto druhej fľaše odrežeme ešte hornú tretinu fľaše s hrdlom, čím vznikne lievik. Táto časť bude slúžiť, ako kryt liahne proti striekaniu slanej vody. Jednotlivé diely vidno na obrázku nižšie. Do vrchnáku vyvŕtame dva otvory, ktorých priemer prispôsobíme klasickej plastovej hadičke, ktorá sa používa napr. na rozvod vzduchu do akvárií. Otvory vyvŕtame o niečo menšie, aby cez ne hadičky iba tesne prešli. Nebude potom treba nič utesňovať. Do oboch dier prevlečieme hadičky. Jedna bude slúžiť na prívod vzduchu. Je možné nechať hadičku bez akéhokoľvek ukončenia, ale podľa mojich skúseností je lepšie použiť čo najmenší vzduchovací kamienok. Ja som použil taký, ako sa používa v obyčajných molitanových filtroch poháňaných vzduchom. Použitie vzduchovacieho kameňa má výhodu v tom, že zabráni vnikaniu vajíčok a artémií do tejto hadičky pri vypnutí vzduchovania (pri odsávaní vyliahnutých artémií). Kameň umiestnime tesne pri vrchnáku.

Do druhej dierky navlečieme rovnakú hadičku, ktorej vyústenie bude tesne pri vrchnáku. Táto hadička bude slúžiť na odsatie vyliahnutých nauplií artémií. Máme pripravenú fľašu s vrchnákom, ktorý na ňu naskrutkujeme. Zoberieme odrezanú spodnú časť fľaše a tesne pri dne urobíme dva otvory, aby ním pohodlne prešli hadičky, ktoré sme upevnili do vrchnáku. Otočíme fľašu hore dnom a posadíme do odrezanej spodnej časti fľaše, ktorá slúži ako podstavec liahne. Zároveň prevlečieme hadičky cez otvory v tejto časti zvnútra smerom von. Na hadičky je možné pripojiť malé ventily. Ja som však uzavretie hadičiek volil prostredníctvom obyčajného štipca na prádlo. Jednu hadičku, na ktorej je vzduchovací kameň, napojíme na vzduchovací kompresor.

Druhú hadičku s voľným koncom uzavrieme ventilčekom alebo, ako ja, zalomíme a zaistíme štipcom na prádlo. Takto je liaheň pripravená na naliatie roztoku a liahnutie. Aby voda nevytiekla cez hadičky, stačí ich zachytiť prostredníctvom háčika z drôtu na okraj liahne. Do fľaše nalejeme 1 l vlažnej vody (ja som si urobil na fľaši rysku, aby som nemusel stále odmeriavať vodu) a nasypeme kopcovitú čajovú lyžičku kuchynskej soli. Ja používam morskú soľ, ktorú bežne dostať v potravinách. Pustíme vzduchovanie, aby bola voda aktívne miešaná a keď sa rozpustí soľ, nasypeme vajíčka artémií. Ich množstvo závisí od počtu kŕmených rýb a treba si uvedomiť, že vajíčka sú veľmi malé a teda napr. 1/2 čajovej lyžičky vajíčok bude značné množstvo nauplií artémií.


The author of the following text: Róbert Toman

The small crustacean, Artemia salina, is a favorite live (as well as frozen) food for many species of aquarium fish. Many breeders of African cichlids use freshly hatched Artemia nauplii to feed young fish after they have dispersed or left the mother’s mouth. Since only Artemia eggs are available, it is necessary to provide suitable conditions for as many nauplii as possible to hatch. For this purpose, so-called Artemia hatcheries are used. There are many different designs, from which I have tried to select the best features – high hatching rate, low maintenance, and cost. For the production of the hatchery itself, I used a classic 1.5 liter PET bottle. I used 2 identical bottles. Of course, any size bottle can be used. However, I recommend looking for a bottle with the upper third towards the neck somehow serrated, not smooth. This is important when retrieving hatched Artemia from the bottle, as when pulling empty egg shells or un-hatched eggs, they catch on the serrations of the bottle wall and do not mix with the hatched nauplii. Cut the bottom off one bottle right at the bottom. This bottle will serve as the actual hatchery.

Cut the bottom part of the second bottle to a height of about 10 cm. This part will serve as the base into which the hatchery will be inserted upside down. Cut off the top third of the bottle with the neck from this second bottle to create a funnel. This part will serve as a cover for the hatchery to prevent splashing of the saltwater. The individual parts are shown in the picture below. Drill two holes in the funnel, the diameter of which is adapted to a classic plastic hose used, for example, for air distribution in aquariums. Drill the holes slightly smaller so that the hoses only just fit through them. Then, thread the hoses through both holes. One will serve for air supply. It is possible to leave the hose without any termination, but in my experience, it is better to use the smallest air stone possible. I used one as used in ordinary foam filters powered by air. The advantage of using an air stone is that it prevents eggs and Artemia from entering this hose when the aeration is turned off (when siphoning off hatched Artemia). Place the stone close to the funnel.

Thread the same hose through the second hole, the end of which will be close to the funnel. This hose will be used to siphon off hatched Artemia nauplii. The bottle with the funnel is ready for attachment to the bottle. Screw the neck of the funnel onto it. Take the cut-off bottom of the bottle and make two holes close to the bottom so that the hoses secured in the funnel can comfortably pass through them. Turn the bottle upside down and place it into the cut-off bottom of the bottle, which serves as the base of the hatchery. Also, thread the hoses through the holes in this part from the inside out. Small valves can be attached to the hoses. However, I chose to close the hoses with an ordinary laundry clip. Connect one hose, on which there is an air stone, to the air compressor.

Close the second hose with a valve or, as I did, fold it over and secure it with a laundry clip. The hatchery is now ready for pouring the solution and hatching. To prevent water from leaking through the hoses, simply catch them with a wire hook on the edge of the hatchery. Pour 1 liter of lukewarm water into the bottle (I made a mark on the bottle so that I didn’t have to measure the water every time) and add a heaping teaspoon of table salt. I use sea salt, which is commonly available in grocery stores. Start aeration to actively mix the water, and when the salt is dissolved, add the Artemia eggs. The amount depends on the number of fish being fed, and it should be noted that the eggs are very small, so, for example, half a teaspoon of eggs will yield a significant amount of Artemia nauplii.


Der Autor des folgenden Textes: Róbert Toman

Die kleine Krustentierart Artemia salina ist ein beliebtes lebendes (aber auch gefrorenes) Futter für viele Arten von Zierfischen. Viele Züchter von afrikanischen Buntbarschen verwenden frisch geschlüpfte Artemia-Nauplien, um junge Fische nach dem Ausstoß oder dem Verlassen des Muttermauls zu füttern. Da nur Artemia-Eier verfügbar sind, ist es notwendig, geeignete Bedingungen zu schaffen, damit möglichst viele Nauplien schlüpfen können. Dazu dienen sogenannte Artemia-Brutkästen. Es gibt viele verschiedene Designs, aus denen ich versucht habe, die besten Eigenschaften auszuwählen – hohe Schlüpfquote, geringer Wartungsaufwand und Kosten. Für die Herstellung des Brutkastens selbst habe ich eine klassische 1,5-Liter-PET-Flasche verwendet. Ich habe 2 identische Flaschen verwendet. Natürlich kann jede beliebige Flaschengröße verwendet werden. Ich empfehle jedoch, beim Kauf einer Flasche nach einer Flasche zu suchen, bei der das obere Drittel zum Hals hin auf irgendeine Weise gezackt ist, nicht glatt. Dies ist wichtig beim Entnehmen geschlüpfter Artemia aus der Flasche, da beim Ziehen leerer Eierschalen oder nicht geschlüpfter Eier diese an den Zacken der Flaschenwand hängen bleiben und nicht mit den geschlüpften Nauplien vermischt werden. Schneiden Sie den Boden einer Flasche direkt am Boden ab. Diese Flasche dient als eigener Brutkasten.

Schneiden Sie den unteren Teil der zweiten Flasche auf eine Höhe von etwa 10 cm ab. Dieser Teil dient als Basis, in die der Brutkasten kopfüber eingesetzt wird. Schneiden Sie den oberen Drittel der Flasche mit dem Hals von dieser zweiten Flasche ab, um einen Trichter zu erhalten. Dieser Teil dient als Abdeckung des Brutkastens, um ein Verspritzen des Salzwassers zu verhindern. Die einzelnen Teile sind im Bild unten zu sehen. Bohren Sie in den Trichter zwei Löcher, deren Durchmesser an einen klassischen Kunststoffschlauch angepasst ist, der beispielsweise für die Luftverteilung in Aquarien verwendet wird. Bohren Sie die Löcher etwas kleiner, damit die Schläuche nur knapp hindurchpassen. Fädeln Sie die Schläuche durch beide Löcher. Einer dient der Luftzufuhr. Es ist möglich, den Schlauch ohne jegliche Abschlussvorrichtung zu lassen, aber meiner Erfahrung nach ist es besser, den kleinsten möglichen Luftstein zu verwenden. Ich habe einen wie bei gewöhnlichen Schaumstofffiltern verwendet, die mit Luft betrieben werden. Der Vorteil der Verwendung eines Luftsteins besteht darin, dass verhindert wird, dass Eier und Artemia in diesen Schlauch gelangen, wenn die Belüftung ausgeschaltet ist (beim Absaugen geschlüpfter Artemia). Platzieren Sie den Stein in der Nähe des Trichters.

Fädeln Sie den gleichen Schlauch durch das zweite Loch, dessen Ende sich nahe am Trichter befindet. Dieser Schlauch dient zum Absaugen geschlüpfter Artemia-Nauplien. Die Flasche mit dem Trichter ist bereit, an die Flasche anzusetzen. Schrauben Sie den Hals des Trichters darauf. Nehmen Sie den abgeschnittenen Boden der Flasche und bohren Sie nahe am Boden zwei Löcher, damit die in den Hals eingesetzten Schläuche bequem hindurchgehen können. Drehen Sie die Flasche um und setzen Sie sie in den abgeschnittenen Boden der Flasche ein, der als Basis des Brutkastens dient. Fädeln Sie gleichzeitig die Schläuche durch die Löcher in diesem Teil von innen nach außen. Kleine Ventile können an die Schläuche angeschlossen werden. Ich habe mich jedoch dafür entschieden, die Schläuche mit einem einfachen Wäscheklammern zu schließen. Schließen Sie einen Schlauch, an dem sich ein Luftstein befindet, an den Luftkompressor an.

Schließen Sie den zweiten Schlauch mit einem Ventil oder, wie ich es getan habe, falten Sie ihn um und befestigen Sie ihn mit einer Wäscheklammer. Der Brutkasten ist jetzt bereit zum Einfüllen der Lösung und zum Schlüpfen. Um ein Auslaufen des Wassers durch die Schläuche zu verhindern, haken Sie sie einfach mit einem Drahtbügel am Rand des Brutkastens ein. Gießen Sie 1 Liter lauwarmes Wasser in die Flasche (ich habe eine Markierung auf der Flasche gemacht, damit ich nicht jedes Mal das Wasser messen muss) und fügen Sie einen gehäuften Teelöffel Speisesalz hinzu. Ich verwende Meersalz, das in Lebensmittelgeschäften erhältlich ist. Starten Sie die Belüftung, um das Wasser aktiv zu mischen, und fügen Sie dann die Artemia-Eier hinzu. Die Menge hängt von der Anzahl der zu fütternden Fische ab, und es sollte beachtet werden, dass die Eier sehr klein sind, so dass zum Beispiel ein halber Teelöffel Eier eine beträchtliche Menge Artemia-Nauplien ergibt.


Liahnutie

Pre liahnutie nie je potrebné robiť žiadne ďalšie úpravy podmienok, i keď teplota nad 25 °C je vhodná. Ja liahnem artémie úspešne i pri nižších teplotách. Úspešnosť liahnutia však závisí najmä na kvalite vajíčok. Pri silnom vzduchovaní sa prvé artémie začnú liahnuť asi po 20 hodinách, takže na druhý deň môžeme začať skrmovať artémie. Zastavíme vzduchovanie (tu je vhodné mať na hadičke pripojený spätný ventil, ktorý zabráni spätnému toku vody z fľaše do kompresora alebo jednoducho odpojíme hadičku od kompresora a háčikom si ju zavesíme na okraj liahne) a počkáme asi 10 min., kým vyliahnuté artémie klesnú ku dnu a prázdne vajíčka vyplávajú na hladinu alebo sa zachytia na stene fľaše, práve na vyššie spomínaných vrúbkoch.

Potom uvoľníme štipec (ventil) na druhej hadičke a cez veľmi jemnú tkaninu precedíme časť obsahu liahne nad prázdnym pohárom. Na tkanine uvidíme ružovo-oranžovú hmotu, čo sú vyliahnuté artémie. Po prvom cedení sa spolu s artémiami na tkaninu zväčša dostanú aj prázdne obaly vajíčok. Snažíme sa, aby sme odsali čo najmenej vajíčok, ktoré by po skonzumovaní mláďatám mohli spôsobiť problémy s trávením, prípadne ich úhyn. Ja som však nikdy takéto problémy nepozoroval a mláďatá väčšinou prázdne vajíčka vypľúvajú. Ak sme scedili dostatočné množstvo artémií, odsatú vodu vylejeme späť do liahne, vyfúkneme vodu z hadičky, ktorou sme cedili artémie, zaistíme ventilom (štipcom), pustíme vzduchovanie a pri ďalšom kŕmení postup opakujeme. Takto sa dajú z jedného liahnutia získavať artémie asi 3 dni, podľa frekvencie kŕmenia. Nemá význam skrmovať staršie artémie, pretože pre mladé rybky je najvhodnejšie používať čerstvo vyliahnuté artémie. Čím sú artémie staršie, tým majú nižšiu výživnú hodnotu. Po scedení poslednej dávky artémií fľašu vypláchneme čistou vodou a môžeme si zarobiť čerstvý roztok. Teoreticky by sa dal použiť pôvodný roztok znova, ale väčšinou už býva čiastočne zakalený. Pri cene soli sa príliš neoplatí šetriť a je lepšie zarobiť roztok čerstvý. Artémie sa liahnu lepšie. Niektorí chovatelia dokonca uvádzajú, že čerstvá voda s vyšším obsahom chlóru zlepšuje liahnivosť vajíčok. Na koniec praktická rada: Ak chceme mať pravidelný prísun čerstvých artémií, je dobré si vyrobiť niekoľko takýchto liahní a plniť ich napr. s rozmedzím 2 dní.


Hatching

No further adjustments to conditions are necessary for hatching, although temperatures above 25 °C are suitable. I have successfully hatched Artemia even at lower temperatures. However, hatching success depends mainly on the quality of the eggs. With strong aeration, the first Artemia nauplii will start hatching after about 20 hours, so we can start feeding the Artemia the next day. We stop aeration (here it is advisable to have a check valve on the tubing to prevent backflow of water from the bottle to the compressor, or simply disconnect the tubing from the compressor and hang it on the edge of the hatchery with a hook) and wait for about 10 minutes until the hatched Artemia sink down and the empty eggshells float to the surface or get caught on the bottle wall, precisely on the aforementioned notches.

Then, we release the clip (the valve) on the second tubing and filter a portion of the hatchery contents through a very fine cloth into an empty cup. On the cloth, we’ll see a pink-orange mass, which are hatched Artemia. After the first filtering, empty eggshells usually also end up on the cloth. We try to suck up as few eggs as possible, as they could cause digestion problems or even death for the juveniles after consumption. However, I have never observed such problems, and the juveniles usually spit out the empty eggshells. Once we have suctioned a sufficient amount of Artemia, we pour the suctioned water back into the hatchery, blow out the water from the filtering tubing, secure it with a valve (a clip), start aeration, and repeat the process for the next feeding. This way, Artemia can be obtained from one hatching for about 3 days, depending on the feeding frequency. It doesn’t make sense to feed older Artemia, as freshly hatched Artemia are best for young fish. The older the Artemia, the lower their nutritional value. After sieving the last batch of Artemia, we rinse the bottle with clean water and can prepare a fresh solution. In theory, the original solution could be reused, but it is usually already partially cloudy. Considering the cost of salt, it’s not really worth saving, and it’s better to make a fresh solution. Artemia hatch better. Some breeders even report that fresh water with a higher chlorine content improves the hatching rate of the eggs. Final practical advice: If we want to have a regular supply of fresh Artemia, it is good to make several such hatcheries and fill them every 2 days, for example.


Hatching

Für das Schlüpfen sind keine weiteren Anpassungen der Bedingungen erforderlich, obwohl Temperaturen über 25 °C geeignet sind. Ich schlüpfe Artemia erfolgreich auch bei niedrigeren Temperaturen. Die Schlüpfrate hängt jedoch hauptsächlich von der Qualität der Eier ab. Bei kräftiger Belüftung beginnen die ersten Artemia-Nauplien nach etwa 20 Stunden zu schlüpfen, sodass wir am nächsten Tag mit dem Füttern der Artemia beginnen können. Wir stoppen die Belüftung (hier ist es ratsam, einen Rückschlagventil an der Leitung zu haben, das ein Rückfließen von Wasser aus der Flasche in den Kompressor verhindert, oder einfach die Leitung vom Kompressor trennen und sie mit einem Haken am Rand der Brutkammer befestigen) und warten etwa 10 Minuten, bis die geschlüpften Artemia nach unten sinken und die leeren Eierschalen an die Oberfläche treiben oder an der Flaschenwand hängen bleiben, gerade an den oben erwähnten Zacken.

Dann lösen wir die Klammer (das Ventil) an der zweiten Leitung und filtern einen Teil des Brutkasteninhalts über ein sehr feines Tuch in ein leeres Glas. Auf dem Tuch sehen wir eine rosa-orangefarbene Masse, das sind geschlüpfte Artemia. Nach dem ersten Filtern gelangen in der Regel auch leere Eierschalen auf das Tuch. Wir versuchen, so wenig wie möglich Eier abzusaugen, die nach dem Verzehr für die Jungen Verdauungsprobleme oder sogar ihren Tod verursachen könnten. Ich habe jedoch noch nie solche Probleme beobachtet, und die Jungen spucken normalerweise die leeren Eierschalen aus. Wenn wir eine ausreichende Menge an Artemia abgesaugt haben, gießen wir das abgesaugte Wasser zurück in den Brutkasten, blasen das Wasser aus der Filterleitung aus, sichern es mit einem Ventil (einer Klammer), starten die Belüftung und wiederholen den Vorgang beim nächsten Füttern. Auf diese Weise können Sie etwa 3 Tage lang Artemia aus einer Brutkammer gewinnen, je nach Fütterungshäufigkeit. Es macht keinen Sinn, ältere Artemia zu füttern, da frisch geschlüpfte Artemia am besten für junge Fische geeignet sind. Je älter die Artemia sind, desto geringer ist ihr Nährwert. Nach dem Abseihen der letzten Artemia-Dosis spülen wir die Flasche mit sauberem Wasser aus und können eine frische Lösung herstellen. Theoretisch könnte die ursprüngliche Lösung wiederverwendet werden, aber meistens ist sie bereits teilweise trüb. Bei den Kosten für Salz lohnt es sich nicht wirklich zu sparen, und es ist besser, eine frische Lösung herzustellen. Artemia schlüpfen besser. Einige Züchter geben sogar an, dass frisches Wasser mit einem höheren Chlorgehalt die Schlüpfrate der Eier verbessert. Abschließender praktischer Rat: Wenn wir einen regelmäßigen Nachschub an frischen Artemia haben möchten, ist es gut, mehrere solcher Brutkästen herzustellen und sie beispielsweise alle 2 Tage zu füllen.


Referencie [1]: Wikipedia

Odkazy:



Príroda, Živočíchy, Ryby, Akvaristika, Organizmy

Najbežnejší prísavník Ancistrus cf. cirrhosus

Hits: 54938

Veľmi známy druh, často ho poznajú aj deti, a často sa aj deťom kupuje. Často počujem v akvaristickom obchode odporúčania predávajúcich ako je to dobré mať prísavníka. Vraj im bude čistiť sklo. Dá sa povedať, že je to nezmysel. V normálne zariadenom akváriu prísavník zablúdi aj na sklo, ale určite ho nebude čistiť tak, aby tomu, kto nádrž čistí dovolil nezbavovať steny akvária od rias a iných nečistôt. To by musel mať chovateľ ďaleko viac prísavníkov, prípadne iné veľkosti prísavníkov ako sú bežne dostupné. Navyše za predpokladu, že chudáci prísavníci by nemali čo iné konzumovať. Svojho času som mal v jednej nádrži, ktorá nemala ani 30 litrov asi desať prísavníkov a sklá boli bez rias. Prísavník je nenáročný druh na chemizmus, ale aj vôbec na starostlivosť. Dokáže prežiť mnohé doslova katastrofy v akváriu. Myslím, že je to tá najodolnejšia akváriová rybka s akou som mal počas svoje akvaristickej praxe od roku 1982 do činenia. Až by som povedal, že je schopná prežiť až „nerybie“ podmienky. Napr. pri sťahovaní nádrže sa často stane, že sme všetky ryby vylovili, aspoň sme si to mysleli. Po pomerne dlho čase zrazu nájdeme prísavníka napr. vo vedre na koreni, kde sa silou vôle držal. Poznám prípady takmer vypusteného akvária, v ktorom prežil prísavník týždeň s minimom vody. Azda na jedinú vec je prísavník náročnejší – na obsah kyslíka vo vode. Dbajme na to najmä pri prenose a vtedy, keď budú mať vaše deti tendenciu dať priveľa prísavníkov do nejakého malého pohára. Pohľad na zdochnutých prísavníkov je pre mnohých vcelku odpudzujúci. Prijíma aj suchú stravu, odporúčam mu občas spestriť jedálniček špenátom, šalátom. Prísavníky majú radi úkryty a často sa práve v nich vytierajú. Rozmnoží aj v spoločenskej nádrži. Je však už problematické, či si potomstvo dokáže aj uchrániť. Samec strážiaci potomstvo, je veľmi nebojácny, avšak prostriedkami práve na obranu nedisponuje. Po vyliahnutí plôdiku sa ďalej už oň nestará, čím sa šance v spoločnosti iných rýb často blížia k nule. Ako treciu plochu si prísavník vyberie nejaký plochý pevný predmet. Často je to napr. bočná stena akvária, alebo napr. dutina v dekoračnom dreve, alebo aj v kvetináči. Prísavníkovi sa ako vhodný substrát napr. pridávajú do nádrže novodurové trubky. Existuje aj jedno nie veľmi estetické riešenie, ale veľmi efektívne – postavená sklenená fľaša. Ideálna je rozbitá stará fľaša od Viney – táto je členitá, rozbitá musí byť pre priúzke hrdlo. Samec jednoducho potrebuje samičku poriadne oprieť, a najlepšie na takom mieste, kde nemôže tak ľahko uniknúť.

Prísavník je náchylný na používanie liečiv. Preto ho treba liečiť opatrne, resp. ak liečime iné ryby, prísavníky predtým odlovme do iného akvária. Neodporúčam chovať prísavníka v akváriu s rastlinami. Veľký prísavník dokáže slušne konzumovať listy rastlín, a pravdaže najčerstvejšie výhonky mu chutia najviac. Takže, ak chceme mať pekné rastliny v dostatočnom rozvoji a máme v nádrži prísavníka, pri veľkosti šesť cm ich premiestnime do iného akvária. Na druhej strany, ak sa nám akvárium práve nedarí, prísavník vie pomôcť odstraňovaním uhynutých zvyškov rastlín, slimákov, prípadne rýb. Prítomnosť prísavníka v akváriu by som posudzoval aj v súvislosti s veľkosťou akvária, množstvom a typom rastlín. Ancistrus je vhodná ryba pre začínajúce akvária. Najmä pre jeho schopnosť spotrebovávať zvyšky organickej hmoty. Ancistrusa neodporúčam do nádrží spolu s väčšími, teritoriálnymi, silnými druhmi rýb. Inak hrozí, že budú čas od času okusované. Ich vzhľadu ani životu to neprospeje. Pre prísavníka je vhodnejšie, ak môže plávať v pokojnejších vodách. Ancistrus je veľmi mierumilovná ryba. Preto je vhodný aj k vyliahnutému rozplávanému plôdiku, neublíži mu. Medzi sebou sa bijú len mladé samce, ktoré sú vtedy pravdepodobne v problematickom veku ;-). Ja im vravím pubertálne – nedospelé samce. Dnes sa už medzi akvaristami a na trhu vyskytujú rôzne variety prísavníkov. Albíny, tzv. zlaté, závojové formy, atď. Mne osobne sa narodil napr. z normálnej formy ako jedinec vypadnutý z oka svojim rodičom, tak aj albino forma, z čoho vyplýva že prísavníky sú už v dnešnej dobe dosť prekrížené. Samčeka rozoznáme podľa ostitých výbežkov, ktoré mu vyrastajú z hlavy. Samička ich nemá, alebo sú len veľmi malé. Ancistrus vie veľmi rýchlo plávať, nie je ľahké ho chytiť, najmä v nádrži plnej rastlín. Možno aj vám sa už stalo, že pri chytaní sa vám zaplietol do sieťky. Často sa v strese nechcel sieťky ani pustiť. Niekedy vyprosťovanie môže trvať veľmi dlho. Niekedy musíme siahnuť ku odstrihnutiu plutiev, alebo ku vystrihaniu sieťky. Mne sa raz stalo, že mi prísavník zablúdil do filtra. Pravdepodobne ho zachytila lopatka čerpadielka a samozrejme spôsobil jeho zastavenie. Prísavník javil aktívne známky života, robil som všetko možné, ale pustiť sa nechcel alebo nevedel. Dlhý čas som nechal filter voľne ležať vo vode v nádeji, že sa Ancistrus sa vyslobodí. Bohužiaľ, nič podobné sa nestalo a ja som musel filter spojazdniť. Musel som použiť drastické prostriedky – kombinačky. Isteže zvedavý prísavník na to doplatil životom.


A very well-known species, often recognized even by children, and often bought for them. I often hear recommendations from sellers in aquarium shops that it’s good to have a sucker fish. Supposedly, it will clean the glass. It can be said that it’s nonsense. In a normally equipped aquarium, the sucker may end up on the glass, but it certainly won’t clean it in a way that would allow the tank cleaner to skip removing algae and other dirt from the aquarium walls. The keeper would need far more sucker fish, or different sizes of sucker fish than those commonly available. Moreover, assuming that poor sucker fish wouldn’t have anything else to consume. At one time, I had about ten sucker fish in a tank that didn’t even have 30 liters, and the glasses were algae-free. The sucker fish is an undemanding species in terms of water chemistry, but also in general care. It can survive many literal disasters in the aquarium. I think it’s the hardiest aquarium fish I’ve dealt with during my aquarium practice since 1982. I would even say it’s capable of surviving „unfishy“ conditions. For example, during the tank’s relocation, it often happens that we caught all the fish, or at least we thought we did. After quite some time, suddenly we find a sucker fish, for example, in a bucket on a root, where it held on by sheer willpower. I know cases of nearly drained aquariums, in which a sucker fish survived for a week with minimal water. Perhaps the only thing the sucker fish is more demanding of is the oxygen content in the water. Let’s pay attention to this, especially during transfers and when your kids tend to put too many sucker fish into a small glass. The sight of dead sucker fish is quite repulsive to many people. It also accepts dry food; I recommend occasionally diversifying its diet with spinach, lettuce. Sucker fish like hiding spots, and they often rub themselves in them. They can reproduce in a community tank. However, it’s already problematic whether the offspring can be protected. The male guarding the offspring is very fearless, but he lacks means for defense. After the fry hatch, he no longer cares for them, which often means that their chances in the company of other fish approach zero. As a rubbing surface, the sucker fish chooses some flat, solid object. It’s often, for example, the side wall of the aquarium or a cavity in decorative wood or even a flowerpot. A suitable substrate for the sucker fish, for example, includes PVC pipes added to the tank. There is also one not very aesthetic solution but very effective – a built glass bottle. The ideal one is a broken old bottle from Viney – it’s grooved, and the broken part must be for a narrow neck. The male simply needs a female to lean on properly, preferably in a place where she can’t escape easily.

The sucker fish is prone to the use of medicines. Therefore, it should be treated carefully, or if we treat other fish, we should catch the sucker fish before and move it to another tank. I do not recommend keeping the sucker fish in a planted aquarium. A large sucker fish can consume plant leaves quite well, and of course, he prefers the freshest shoots. So, if we want to have beautiful plants in sufficient development and we have a sucker fish in the tank, we should move them to another tank when they reach six cm. On the other hand, if our aquarium is not doing well, the sucker fish can help by removing decayed plant remains, snails, or even dead fish. I would assess the presence of the sucker fish in the aquarium also in relation to the size of the aquarium, the amount, and type of plants. Ancistrus is a suitable fish for beginning aquariums, especially for its ability to consume organic matter residues. I do not recommend putting Ancistrus in tanks with larger, territorial, strong fish species. Otherwise, there is a risk that they will occasionally be gnawed at. It won’t benefit their appearance or life. For the sucker fish, it’s preferable if it can swim in calmer waters. Ancistrus is a very peaceful fish. Therefore, it is suitable even for hatched fry; it won’t harm them. They only fight among themselves young males, who are probably in a problematic age then ;-). I call them pubertal – immature males. Nowadays, various varieties of sucker fish are already present among aquarists and on the market. Albino, so-called gold, veil-tail forms, etc. Personally, I had a specimen born from a normal form, as well as an albino form, from which it follows that sucker fish are already quite interbred these days. We can recognize a male by the bony protrusions that grow from his head. The female does not have them, or they are very small. Ancistrus can swim very quickly; it’s not easy to catch him, especially in a tank full of plants. Perhaps it has already happened to you that he got tangled in the net during catching. Often in stress, he didn’t want to let go of the net. Sometimes the untangling can take a very long time. Sometimes we have to resort to cutting off the fins, or cutting the net. Once, a sucker fish wandered into the filter for me. The impeller blade probably caught him, and of course, it stopped. The sucker fish showed active signs of life; I did everything possible, but he didn’t want or couldn’t let go. I left the filter freely in the water for a long time in the hope that the Ancistrus would free itself. Unfortunately, nothing like that happened, and I had to start up the filter again. I had to use drastic measures – combination pliers. Of course, the curious sucker fish paid for it with his life.


Eine sehr bekannte Art, die oft sogar von Kindern erkannt wird und oft auch für sie gekauft wird. Ich höre oft Empfehlungen von Verkäufern in Zoohandlungen, dass es gut ist, einen Saugwels zu haben. Angeblich reinigt er das Glas. Es kann gesagt werden, dass dies Unsinn ist. In einem normal ausgestatteten Aquarium kann der Saugwels zwar auf das Glas gelangen, aber er wird es sicherlich nicht so reinigen, dass der Tankreiniger das Entfernen von Algen und anderem Schmutz von den Aquariumwänden überspringen kann. Der Halter bräuchte weit mehr Saugwelse oder unterschiedliche Größen von Saugwelsen als die üblicherweise erhältlichen. Außerdem müssten die armen Saugwelse voraussetzen, dass sie nichts anderes zu konsumieren hätten. Ich hatte einmal etwa zehn Saugwelse in einem Tank, der nicht einmal 30 Liter fasste, und die Scheiben waren algenfrei. Der Saugwels ist eine anspruchslose Art in Bezug auf die Wasserchemie, aber auch in der allgemeinen Pflege. Er kann viele buchstäbliche Katastrophen im Aquarium überleben. Ich denke, er ist der robusteste Aquarienfisch, mit dem ich während meiner Aquarienpraxis seit 1982 zu tun hatte. Ich würde sogar sagen, dass er in der Lage ist, „unfischige“ Bedingungen zu überleben. Zum Beispiel passiert es oft, dass wir bei der Verlegung des Tanks alle Fische gefangen haben oder zumindest glaubten wir das. Nach einiger Zeit finden wir plötzlich einen Saugwels, zum Beispiel in einem Eimer an einer Wurzel, wo er sich nur mit reiner Willenskraft festgehalten hat. Ich kenne Fälle von fast leeren Aquarien, in denen ein Saugwels eine Woche lang mit minimalem Wasser überlebt hat. Vielleicht ist das einzige, worauf der Saugwels anspruchsvoller ist, der Sauerstoffgehalt im Wasser. Achten wir besonders darauf, dies bei Transfers und wenn Ihre Kinder dazu neigen, zu viele Saugwelse in ein kleines Glas zu geben. Der Anblick von toten Saugwelsen ist für viele Menschen ziemlich abstoßend. Er akzeptiert auch Trockenfutter; ich empfehle, seinen Speiseplan gelegentlich mit Spinat und Salat zu bereichern. Saugwelse mögen Verstecke und reiben sich oft daran. Sie können sich in einem Gemeinschaftsaquarium vermehren. Es ist jedoch bereits fraglich, ob der Nachwuchs danach geschützt werden kann. Das Männchen, das den Nachwuchs bewacht, ist sehr furchtlos, aber ihm fehlen Mittel zur Verteidigung. Nach dem Schlüpfen der Jungen kümmert er sich nicht mehr um sie, was oft bedeutet, dass ihre Chancen in der Gesellschaft anderer Fische gegen null gehen. Als Reibefläche wählt der Saugwels irgendein flaches, festes Objekt. Oft ist es zum Beispiel die Seitenwand des Aquariums oder eine Höhle im Dekorationsholz oder sogar ein Blumentopf. Ein geeigneter Untergrund für den Saugwels sind zum Beispiel PVC-Rohre, die dem Aquarium hinzugefügt werden. Es gibt auch eine nicht sehr ästhetische, aber sehr effektive Lösung – eine gebaute Glasflasche. Ideal ist eine zerbrochene alte Flasche von Viney – sie ist gerillt, und der zerbrochene Teil muss für einen schmalen Hals sein. Das Männchen braucht einfach ein Weibchen, an das es sich ordentlich anlehnen kann, am besten an einem Ort, wo es nicht so leicht entkommen kann.

Der Saugwels ist anfällig für die Verwendung von Medikamenten. Daher sollte er vorsichtig behandelt werden, oder wenn wir andere Fische behandeln, sollten wir den Saugwels zuerst fangen und in ein anderes Aquarium bringen. Ich empfehle nicht, den Saugwels in einem bepflanzten Aquarium zu halten. Ein großer Saugwels kann Pflanzenblätter recht gut konsumieren, und natürlich bevorzugt er die frischesten Triebe. Wenn wir also schöne Pflanzen in ausreichender Entwicklung haben möchten und wir einen Saugwels im Tank haben, sollten wir sie verlegen, wenn sie sechs cm erreichen. Andererseits, wenn unser Aquarium nicht gut läuft, kann der Saugwels helfen, indem er verfaulte Pflanzenreste, Schnecken oder sogar tote Fische entfernt. Ich würde die Anwesenheit des Saugwels im Aquarium auch in Bezug auf die Größe des Aquariums, die Menge und Art der Pflanzen bewerten. Ancistrus ist ein geeigneter Fisch für Anfängeraquarien, insbesondere aufgrund seiner Fähigkeit, organische Reste zu konsumieren. Ich empfehle nicht, Ancistrus in Tanks mit größeren, territorialen, starken Fischarten zu setzen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass sie gelegentlich angeknabbert werden. Es wird ihrem Aussehen oder ihrem Leben nicht zugute kommen. Für den Saugwels ist es besser, wenn er in ruhigeren Gewässern schwimmen kann. Ancistrus ist ein sehr friedlicher Fisch. Daher eignet er sich auch für geschlüpfte Jungfische; er wird ihnen nicht schaden. Sie kämpfen nur untereinander junge Männchen, die dann wahrscheinlich in einem problematischen Alter sind ;-). Ich nenne sie pubertär – unreife Männchen. Heutzutage gibt es bereits verschiedene Varianten von Saugwelsen unter Aquarianern und auf dem Markt. Albino, sogenannte Gold-, Schleierschwanzformen usw. Persönlich hatte ich ein Exemplar aus einer normalen Form geboren, sowie eine Albinoform, woraus folgt, dass Saugwelse heutzutage schon ziemlich gekreuzt sind. Wir können ein Männchen an den knöchernen Vorsprüngen erkennen, die aus seinem Kopf wachsen. Das Weibchen hat sie nicht oder sie sind sehr klein. Ancistrus kann sehr schnell schwimmen; es ist nicht einfach, ihn zu fangen, besonders in einem Tank voller Pflanzen. Vielleicht ist es Ihnen auch schon passiert, dass er sich beim Fangen im Netz verheddert hat. Oft will er sich in Stresssituationen nicht vom Netz trennen. Manchmal kann das Entwirren sehr lange dauern. Manchmal müssen wir zu drastischen Maßnahmen greifen – Kombizangen. Natürlich zahlte der neugierige Saugwels dafür mit seinem Leben.


Odkazy

Ancistrus cf. cirrhosus Albino

Ancistrus cf. cirrhosus
Ancistrus a jeho ikry