Rastliny, Príroda, Organizmy, Fotografie

Rastliny

Hits: 26529

predstavujú neskutočný svet, ktorý tvorí základ biodiverzity našej planéty. Táto pestrosť zohráva kľúčovú úlohu v udržiavaní ekologickej rovnováhy. Prírodné rastliny majú pestrú morfológiu. slúžia na fixáciu rastliny v pôde a na získavanie živín. Stonky podporujú rastlinu a slúžia na prenos a živín. sú hlavnými orgánmi fotosyntézy, kde sa slnečná energia premieňa na chemickú energiu. sú orgány rozmnožovania, zatiaľ čo plody obsahujú semeno, ktoré je nevyhnutné pre nový cyklus života. Rastliny majú komplexné fyziologické procesy, ktoré im umožňujú prežiť a rásť.

Fotosyntéza je kľúčovým procesom, pri ktorom rastliny využívajú slnečnú energiu a oxid uhličitý na tvorbu organickej hmoty, pričom uvoľňujú kyslík do atmosféry. Dýchanie, transpirácia a vedenie vody sú ďalšie dôležité fyziologické procesy, ktoré zabezpečujú život a funkčnosť rastlín. Rastliny sú základnými stavebnou súčasťou ekosystémov. Sú prakticky jedinými producentmi hmoty, okrem veľmi malého počtu chemotrofných organizmov. Poskytujú priestor a potravu pre rôznorodé druhy živočíchov. Rastliny majú tiež schopnosť regenerovať pôdu a vodu od nežiadúcich látok a toxínov. Sú neoddeliteľnou súčasťou ľudskej civilizácie. Poskytujú potravu aj nám, vo forme ovocia, zeleniny, obilia a ďalších plodín.

Mnohé rastliny majú liečivé vlastnosti a sú využívané v tradičnej a modernej medicíne. Okrem toho majú rastliny kultúrne a estetické hodnoty, ktoré sú vyjadrené v záhradách, umení a symboloch. S narastajúcim tlakom ľudskej činnosti a zmenami klímy sú prírodné rastliny často ohrozené. Straty biodiverzity, invazívne druhy a odlesňovanie sú ich nepriateľmi. Preto je dôležité implementovať ochranné opatrenia, vrátane zachovávania prírodných biotopov, udržiavania genofondu a zavedenia udržateľného hospodárenia s pôdou.

Pestované kvety majú dlhú históriu spojenú s ľudskou kultúrou a sú neodmysliteľnou súčasťou našich záhrad, domovov. Ich krása, vôňa a symbolický význam robia z nich viac ako len dekoráciu – sú to lásky, radosti, pokoja a mnohých ďalších emócií. Kvety pridávajú farbu, textúru a život, ich krása je zdrojom radosti a potešenia, a ich prítomnosť oživuje priestor a dodáva mu charakter. Mnohé druhy kvetov majú symbolický význam a sú spojené s rôznymi emóciami a udalosťami. Ruže sú symbolom lásky a romantiky, ľalie predstavujú čistotu a nevinnosť, a slnečnice symbolizujú priateľstvo a radostné myslenie. Kvety sa často používajú aj na vyjadrenie sústrasti, osláv alebo poďakovania. Kvety majú aj terapeutické účinky. Prítomnosť kvetov v domácnostiach alebo pracovných priestoroch môže zlepšiť náladu, znížiť stres a úzkosť a zvýšiť kreativitu a produktivitu. Práca v záhrade alebo starostlivosť o kvety môže byť aj relaxačná a terapeutická aktivita.


Pestoval som pestujem (872) / I cultivated I cultivate (872)

Agapanthus (8)

  1. Agapanthus `White`
  2. Agapanthus `Black Magic`
  3. Agapanthus `Blush Pink`
  4. Agapanthus africanus
  5. Agapanthus africanus `Fireworks`
  6. Agapanthus umbellatum `Blue`
  7. Agapanthus umbellatum `White`
  8. Agapanthus praecox

Achillea (5)

  1. Achillea filipendulina `Cloth of Gold`
  2. Achillea millefolium
  3. Achillea millefolium `Red Beauty`
  4. Achillea millefolium `Rose`
  5. Achillea millefolium `Summerwine`

Allium (20)

  1. Allium altaicum
  2. Allium ampeloprasum
  3. Allium ampeloprasum `Ping Pong`
  4. Allium bulgaricum
  5. Allium giganteum
  6. Allium hollandicum `Purple Sensation`
  7. Allium ledebourianum
  8. Allium nutans
  9. Allium oreophilum
  10. Allium sativum `Hanácky paličák`
  11. Allium sativum `Manín jarní z Dolněčí`
  12. Allium sativum `Rovenský`
  13. Allium schoenoprasum
  14. Allium schoenoprasum `Erecta
  15. Allium schoenoprasum `Praga
  16. Allium sp. `Gladiator`
  17. Allium sphaerocephalon `Drumstick`
  18. Allium vineale `Hair`
  19. Allium `Graceful Beauty`
  20. Allium `Moly luteum`

Amaryllis (4)

  1. Amaryllis `Cleopatra`
  2. Amaryllis `Wild Amazone`
  3. Amaryllis belladonna
  4. Amaryllis belladonna `Pink`

Anemone (7)

  1. Anemone `Annabela Deep Rose`
  2. Anemone blanda
  3. Anemone blanda `Blue`
  4. Anemone blanda `Charmer`
  5. Anemone coronaria single `Mr. Fokker`
  6. Anemone coronaria single `Sylphide`
  7. Anemone japonica `Hadspen Abundance`

Argyranthemum (3)

  1. Argyranthemum `Magenta`
  2. Argyranthemum `Red`
  3. Argyranthemum `Toffee`

Aster (4)

  1. Aster `Weisse Schöne`
  2. Aster amellus `Rudolf Goethe`
  3. Aster amellus `Rudolf Goethe`
  4. Aster dumosus `Scheekissen`

Astilbe (7)

  1. Astilbe ‚Close Harmony‘
  2. Astilbe ‚Else Schluck‘
  3. Astilbe `Glitter and Glamour`
  4. Astilbe `Pumila`
  5. Astilbe `White`
  6. Astilbe x arendsii `Weisse Gloria`
  7. Astilbe japonica `Deutschland`

A (31)

  1. Achillea `Pomegranate`
  2. Actinidia arguta `Red Jumbo`
  3. Adonis vernalis
  4. Aethionema grandiflorum
  5. Achiconia silvestre
  6. Alopecurus pratensis aureovariegatus
  7. Alstroemeria `Aurea Lutea`
  8. Alstroemeria `Orange King`
  9. Alstroemeria `Red`
  10. Amarcrinum howardii
  11. Amelanchier ``
  12. Amelanchier alnifolia `Honeywood`
  13. Anacyclus depressus
  14. Androsace sevicea
  15. Anethum graveolens `Tetra`
  16. Anthurium andraeanum
  17. Aquilegia `Crimson Star`
  18. Aquilegia `Kirichami`
  19. Aquilegia `Nora Barlow`
  20. Arenaria montana
  21. Armeria `Amanda White`
  22. Aronia melanocarpa `Viking`
  23. Aronia melanocarpa `Rubina`
  24. Artemisia drancunculus
  25. Artemisia stelleriana
  26. Asplenium `Angustifolia`
  27. Astrantia `Star of Treasure`
  28. Aubrieta hybrida `Leichtlinii`
  29. Aubrieta hybrida `Royal Blue`
  30. Azalea japonica `Julietta`
  31. Azalea japonica `Nancy Dippel`

B (12)

  1. Belamcanda chinensis
  2. Bellis perennis `Pink`
  3. Bergenia `Rotblum`
  4. Beta vulgaris var. vulgaris
  5. Bidens `2Teeth Oly Star
  6. Bidens `2Teeth`M Red Yellow Center`
  7. Bistorta officinalis
  8. Bracteantha heliana `Gold`
  9. Brachyscome `Surdaisy Blue`
  10. Brachyscome `Surdaisy White`
  11. Buddleja `Flower Power`
  12. Burrageara `Nelly Isler`

Callistephus (8)

  1. Callistephus chinensis
  2. Callistephus chinensis `Anielka`
  3. Callistephus chinensis `Electric Alba`
  4. Callistephus chinensis `Nel`
  5. Callistephus chinensis `Princess Alba`
  6. Callistephus chinensis `Sandra`
  7. Callistephus chinensis `Silvery Blue`
  8. Callistephus chinensis `Silvery Rose`

Campanula (6)

  1. Campanula carpatica `Pearl White`
  2. Campanula cochleariifolia `Baby White`
  3. Campanula cochleariifolia `Blue Baby`
  4. Campanula persicifolia `Alba`
  5. Campanula portenschlagiana
  6. Campanula punctata `Elizabeth`

Capsicum (11)

  1. Capsicum annum `Di Capriglio`
  2. Capsicum annum `Dumas`
  3. Capsicum annum `Etna Rosso a Mazzetti`
  4. Capsicum annum `Friggitello`
  5. Capsicum annum `Liebesapfel`
  6. Capsicum annum `Lipstick`
  7. Capsicum annum `Papaccella`
  8. Capsicum annum `Peperone`
  9. Capsicum annum `Pyramid`
  10. Capsicum annum `Yolo Wonder B`
  11. Capsicum chinense `Peperoncino Piccante Naga Morich Chocolate`

Clematis (23)

  1. Clematis `Andromeda`
  2. Clematis `Asao`
  3. Clematis `Dr. Ruppel`
  4. Clematis `Duchess of Edinburgh`
  5. Clematis `Ernest Markham`
  6. Clematis `Golden Dream`
  7. Clematis `Ivan Olsson`
  8. Clematis `Little Mermaid`
  9. Clematis `Maidwell Hall`
  10. Clematis `Multi Blue`
  11. Clematis `My Darling`
  12. Clematis `Niobe`
  13. Clematis `Omoshiro`
  14. Clematis `Patricia Ann Fretwell`
  15. Clematis `Patricia Ann Fretwell `Pafar„
  16. Clematis `Princess Kate`
  17. Clematis `Golden Dream`
  18. Clematis `Sarah Elisabeth`
  19. Clematis `Rouge Cardinal`
  20. Clematis `The President`
  21. Clematis `Ville de Lyon`
  22. Clematis montana `Freda`
  23. Clematis montana `Rubens`

Coreopsis (5)

  1. Coreopsis verticiliata `Moonbeam`
  2. Coreopsis verticiliata `Red Ruby`
  3. Coreopsis verticillata `Li`l Bang Daybreak`
  4. Coreopsis `Bengal Tiger`
  5. Coreopsis `Ruby Frost`

Crinum (3)

  1. Crinum `Cintho Alpha`
  2. Crinum powellii
  3. Crinum powellii `Alba`

Crocus (18)

  1. Crocus `Kosolkowii`
  2. Crocus `Pickwick`
  3. Crocus `Sieberi Spring Beauty`
  4. Crocus `Sieberi Tricolor`
  5. Crocus fuscotinctus
  6. Crocus chrysanthus `Ard Schenk`
  7. Crocus chrysanthus `Blue pearl`
  8. Crocus chrysanthus `Orange Monarch`
  9. Crocus chrysanthus `Prins Claus`
  10. Crocus chrysanthus `Romance`
  11. Crocus sieberi `Firefly`
  12. Crocus speciosus `Oxonian`
  13. Crocus vernus `Grandiflora Pickwick`
  14. Crocus vernus `Jeanne D`Arc`
  15. Crocus vernus `King of Striped`
  16. Crocus vernus `Vanguard`
  17. Crocus sativus
  18. Crocus zonathus

Cucumis (7)

  1. Cucumis melo `Banana`
  2. Cucumis melo `Kazakh`
  3. Cucumis melo var. flexuosus`
  4. Cucumis sativus `Aikon F1`
  5. Cucumis sativus `Diamant F1`
  6. Cucumis sativus `Jogger F1`
  7. Cucumis sativus `Picolino F1`

Cucurbita (7)

  1. Cucurbita pepo `Banana`
  2. Cucurbita pepo `Costates Romanesco`
  3. Cucurbita pepo `Goldena`
  4. Cucurbita pepo `Green Disc`
  5. Cucurbita pepo `Maskáčik`
  6. Cucurbita pepo `Orelia`
  7. Cucurbita pepo `Sunseance`

Cyclamen (6)

  1. Cyclamen cilicicum
  2. Cyclamen coum
  3. Cyclamen hederifolium
  4. Cyclamen hederifolium `Album`
  5. Cyclamen hederifolium `Rosea`
  6. Cyclamen neapolitanum

C (22)

  1. Calathea makoyana
  2. Calendula officinalis
  3. Calibrachoa `Beautical French Vanilla`
  4. Calibrachoa hybrida `Eyeconic Cherry Blossom`
  5. Caltha palustris `Alba`
  6. Caltha palustris `Multiplex`
  7. Cambria catatante
  8. Canna `Picasso`
  9. Canna indica `Lucifer`
  10. Carex buchananii
  11. Carex morrowii `Ice Dance`
  12. Celosia argenta
  13. Celosia cristata
  14. Centaurea dealbata
  15. Centaurea macrocephala
  16. Citrullus lanatus`Early Moonbeam`
  17. Corydalis `Porcelain Blue`
  18. Cosmos bipinnatus
  19. Crassula ovata
  20. Crocosmia `Emily McKenzie`
  21. Cyclanthera pedata
  22. Cynara scolymus

Dahlia (13)

  1. Dahlia `Crazy Love`
  2. Dahlia `Pablo`
  3. Dahlia `Peaches and Cream`
  4. Dahlia `Rebecca`s World`
  5. Dahlia `Topmix White`
  6. Dahlia `Verone`s Obsidian`
  7. Dahlia `Winesome`
  8. Dahlia cactus `Happy Days Bicolour Yellow Red`
  9. Dahlia cactus `Holyphill Spiderwoman`
  10. Dahlia cactus `Sprarkler`
  11. Dahlia cactus `Vuurvogel`
  12. Dahlia decorative `Procyon`
  13. Dahlia dinnerplate `Lady Darlene`

Delosperma (8)

  1. Delosperma `Fire Spinner`
  2. Delosperma acanthodes `Beaufort West`
  3. Delosperma cooperi `Jewel of Desert Peridott`
  4. Delosperma cooperi `Jewels`
  5. Delosperma dyeri `Red Mountain`
  6. Delosperma nubigeum `Gold Nugget`
  7. Delosperma obtusum `Safari`
  8. Delosperma sp. `Strongred`

Delphinium (11)

  1. Delphinium `Astolat`
  2. Delphinium `Black Knight`
  3. Delphinium `Delgenius Kingsley`
  4. Delphinium `Galahad`
  5. Delphinium `Higlander Bolero`
  6. Delphinium `Higlander Samba`
  7. Delphinium `Kleine Nachtmusik`
  8. Delphinium `Rose`
  9. Delphinium `Rose White Bee`
  10. Delphinium `Summer Skies`
  11. Delphinium Belladonna `Völkerfrieden`

D (5)

  1. Daucus carota `Cosmic Purple`
  2. Deschampsia flexuosa `AmiLime`
  3. Diascia `Doorlje Pink Elfjes`
  4. Digitalis purpurea `Dalmatian F1 Peach`
  5. Dryas octopetala

Echinacea (21)

  1. Echinacea `Big Kahuna`
  2. Echinacea `Butterfly Kisses`
  3. Echinacea `Eccentric`
  4. Echinacea `Fatal Attraction`
  5. Echinacea `Fountain Pink Eye`
  6. Echinacea `Golden Skipper`
  7. Echinacea `Green Twister
  8. Echinacea `Hot Lava`
  9. Echinacea `Cherry Fluff`
  10. Echinacea `Innocent Meadow Mama`
  11. Echinacea `Lemon Drop`
  12. Echinacea `Marmalade`
  13. Echinacea `Milkshake`
  14. Echinacea `Now Cheesier`
  15. Echinacea `Prima Ginger`
  16. Echinacea `Strawberry and Cream`
  17. Echinacea `Supreme Cantaloupe`
  18. Echinacea `Sunseekers Magenta`
  19. Echinacea purpurea
  20. Echinacea purpurea `Marmalade`
  21. Echinacea purpurea `Southern Belle`

Erigeron (3)

  1. Erigeron flelltii
  2. Erigeron linearis
  3. Erigeron scopulinus

E (3)

  1. Echinops ritro
  2. Eremurus `Bungel`
  3. Eremurus x isabellinus `Cleopatra`
  4.  Erodium `Bishop`s Form`

Fritillaria (9)

  1. Fritillaria persica
  2. Fritillaria persica `Adiyaman`
  3. Fritillaria imperialis
  4. Fritillaria imperialis `Aurora`
  5. Fritillaria imperialis `Red`
  6. Fritillaria imperialis `Lutea`
  7. Fritillaria imperialis `Rubra`
  8. Fritillaria meleagris
  9. Fritillaria uva-vulpis

Fuchsia (4)

  1. Fuchsia `Harry Grey`
  2. Fuchsia `Mrs. Popple`
  3. Fuchsia `Shadow Dancer Helena`
  4. Fuchsia `Sir Matt Busby`

F (7)

  1. Ferraria crispa
  2. Festuca glauca `Instense Blue`
  3. Ficus carica `Francuesco`
  4. Fittonia verschaffeltii
  5. Fragaria vesca
  6. Fragaria vesca `Yellow Wonder`
  7. Fragaria vesca `Korsica`

Gladiolus (10)

  1. Gladiolus `Atom`
  2. Gladiolus `Blue Frost`
  3. Gladiolus `Mini Atom
  4. Gladiolus `Peter Pears`
  5. Gladiolus `Rose Supreme`
  6. Gladiolus `Tricolor`
  7. Gladiolus grandiflora `Espresso`
  8. Gladiolus grandiflora `Violetta`
  9. Gladiolus grandiflora `Yellow`
  10. Gladiolus nanus `Nymph`

G (11)

  1. Gaillardia `Red Sun`
  2. Garvinea `Cheeky`
  3. Gaura lindheimeri
  4. Gentiana acualis
  5. Gentiana angustifolia
  6. Geum coccineum
  7. Globularia cordifolia
  8. Gloriosa rothschildiana
  9. Gloriosa lutea
  10. Guzmania lingulata
  11. Gypsophila cerastoides

Helianthemum (3)

  1. Helianthemum `Apricot Queen`
  2. Helianthemum `Fire Dragon`
  3. Helianthemum nummularium

Helleborus (5)

  1. Helleborus `Double Green Spotted`
  2. Helleborus `White Spotted`
  3. Helleborus `Winter Sunshine`
  4. Helleborus niger `Christmas Carol`
  5. Helleborus orientalis `Ballard Hybrids`

Hemerocallis (7)

  1. Hemerocallis sp. `Stella de Oro`
  2. Hemerocallis sp. `Arctic Snow`
  3. Hemerocallis `Bonanza`
  4. Hemerocallis `Crimson Pirate`
  5. Hemerocallis `Cryptic Message`
  6. Hemerocallis `Frans Hals`
  7. Hemerocallis `White Lemonade`

Heuchera (23)

  1. Heuchera `Amber Waves`
  2. Heuchera `Black Pearl`
  3. Heuchera `Blondie`
  4. Heuchera `Citrus Shock`
  5. Heuchera `Forever Purple`
  6. Heuchera `Champagne`
  7. Heuchera `Cherry Truffles`
  8. Heuchera `Lime Marmelade`
  9. Heuchera `Lipstick`
  10. Heuchera `Master Painter Picasso`
  11. Heuchera `Nothern Exposure Amber`
  12. Heuchera `Nothern Exposure Red`
  13. Heuchera `Peach Flambe`
  14. Heuchera `Red Lightning`
  15. Heuchera `Red Rover`
  16. Heuchera `Rex Purple`
  17. Heuchera `Silver Scrolls`
  18. Heuchera `Sugar Plum`
  19. Heuchera `Sweet Tea`
  20. Heuchera `Peach Flambe`
  21. Heuchera `Master Painter Picasso`
  22. Heuchera `Sugar Plum`
  23. Heuchera x hybrida `Electra`

Heucherella (3)

  1. Heucherella `Citrus Shock`
  2. Heucherella `Red Rover`
  3. Heucherella `Sweet Tea`

Hibiscus (8)

  1. Hibiscus moscheutos`Kopper King`
  2. Hibiscus moscheutos`Nippon Blush F1`
  3. Hibiscus moscheutos`Nippon Red F1`
  4. Hibiscus moscheutos XXL
  5. Hibiscus rosa sinensis
  6. Hibiscus syriacus `Duc de Brabant`
  7. Hibiscus syriacus `Ardens`
  8. Hibiscus syriacus `Oisseau Bleu`

Hippophae (4)

  1. Hippophae rhamnoides
  2. Hippophae rhamnoides `Pollmix 3`
  3. Hippophae rhamnoides `Aromat`
  4. Hippophae rhamnoides `Slniečko`

Hyacinthus (5)

  1. Hyacinthus `Dark Dimension`
  2. Hyacinthus orientalis `Blue Jacket`
  3. Hyacinthus orientalis `Carnegie`
  4. Hyacinthus orientalis `Gipsy Queen`
  5. Hyacinthus orientalis `Jan Bos`

Hydrangea (5)

  1. Hydrangea macrophylla `Peppermint`
  2. Hydrangea macrophylla `Renate Steiniger`
  3. Hydrangea serrata `Bluebird`
  4. Hydrangea paniculata `Wims Red`
  5. Hydrangea petiolaris

H (11)

  1. Hablitzia tamnoides
  2. Habranthus robustus
  3. Haworthia kraussiana
  4. Helianthus annuus – slnečnica ročná
  5. Helianthus tuberosus
  6. Helichrysum bracteatum
  7. Heliopsis helianthoides
  8. Hepatica nobilis
  9. Heucherella `Sweet Tea`
  10. Hippeastrum `Flora Magica`
  11. Hymenocallis `Sulphur Queen`

CH (1)

  1. Chasmanthe saturnus

Iberis (3)

  1. Iberis sempervirens `Pink Ice`
  2. Iberis umbellata
  3. Iberis umbellata amara

Iris (18)

  1. Iris `Butterfly`
  2. Iris `Butter and Sugar`
  3. Iris `Purple sensation hollandica`
  4. Iris ensata
  5. Iris lousiana black `Gamecock`
  6. Iris pseudacorus
  7. Iris pumila
  8. Iris pumila `Petite Polka`
  9. Iris reticulata `Harmony`
  10. Iris sibirica
  11. Iris sibirica `Blue King`
  12. Iris sibirica `Sea Stars`
  13. Iris sibirica `Snow Queen`
  14. Iris sibirica `Sparkling Rose`
  15. Iris sibirica `Sugar Rush`
  16. Iris sibirica `Tiffed in Blue`
  17. Iris versicolor
  18. Iris versicolor `Kermesina`

I (4)

  1. Inula ensifolia
  2. Ipomea purpurea
  3. Ismene `Sulphur Queen`
  4. Ixia `Spotlight`

J (1)

  1. Jasione `Blue Light`

Lactuca (8)

  1. Lactuca sativa `Kamelot`
  2. Lactuca sativa `Listonoh`
  3. Lactuca sativa `Roden`
  4. Lactuca sativa crispa
  5. Lactuca sativa var. capitata
  6. Lactuca sativa var. capitata `Citrin`
  7. Lactuca sativa var. capitata `Mars`
  8. Lactuca sativa var. capitata ‘Rekord‘

Leucanthemum (4)

  1. Leucanthemum `Banana Cream`
  2. Leucanthemum `Real Galaxy`
  3. Leucanthemum x superbum
  4. Leucanthemum maximum

Liatris (5)

  1. Liatris spicata
  2. Liatris spicata `Alba`
  3. Liatris spicata `Floristan White`
  4. Liatris spicata `Kobold`
  5. Liatris spicata `Purpur`

Lilium (29)

  1. Lilium `Arabian Night`
  2. Lilium `Happy Love`
  3. Lilium `Forever Linda`
  4. Lilium `Forever Susan`
  5. Lilium `Landini`
  6. Lilium `Little Kiss`
  7. Lilium `Lotus Elegance`
  8. Lilium `Magic Star`
  9. Lilium `Mount Aspiring`
  10. Lilium `Nightrider`
  11. Lilium `Pearl Frances`
  12. Lilium `Red Velvet`
  13. Lilium `Roselily Celina`
  14. Lilium `Sheherezade`
  15. Lilium `Virtuoso`
  16. Lilium `Yellow Cocotte`
  17. Lilium asiatic `Mapira`
  18. Lilium asiatic `Must See`
  19. Lilium asiatic `Zwart Black`
  20. Lilium asiatic `Zwart Black White`
  21. Lilium lancifolium`Flore Pleno`
  22. Lilium martagon
  23. Lilium oriental
  24. Lilium oriental `Dizzy`
  25. Lilium oriental `Milano`
  26. Lilium oriental `Red`
  27. Lilium oriental `Stargazer`
  28. Lilium pardalinum x longiflorum fusion
  29. Lilium regale

Lobelia (4)

  1. Lobelia cardinalis
  2. Lobelia hybrid `Hot Waterblue`
  3. Lobelia hybrid `Frico Shine`
  4. Lobelia speciosa

Lycopersicon (80)

  1. Lycopersicon lycopersicum `Altai Whiteg`
  2. Lycopersicon lycopersicum `Amania Orange`
  3. Lycopersicon lycopersicum `Baba Sura`
  4. Lycopersicon lycopersicum `Berkeley Tie Dye`
  5. Lycopersicon lycopersicum `Big Rainbow`
  6. Lycopersicon lycopersicum `Big Yellow Zebra`
  7. Lycopersicon lycopersicum `Black from Tula`
  8. Lycopersicon lycopersicum `Black Giant`
  9. Lycopersicon lycopersicum `Black Iccicle`
  10. Lycopersicon lycopersicum `Black Strawberry`
  11. Lycopersicon lycopersicum `Blue Smoke`
  12. Lycopersicon lycopersicum `Bodrjatsok`
  13. Lycopersicon lycopersicum `Brown Berry`
  14. Lycopersicon lycopersicum `Cappuccino`
  15. Lycopersicon lycopersicum `Crushed Heart`
  16. Lycopersicon lycopersicum `Curranto F1`
  17. Lycopersicon lycopersicum `Čokoládový zajac`
  18. Lycopersicon lycopersicum `Čudo Altaja`
  19. Lycopersicon lycopersicum `Dark Galaxy`
  20. Lycopersicon lycopersicum `Dwarf Freds Tie Dye`
  21. Lycopersicon lycopersicum `Eagle Beak`
  22. Lycopersicon lycopersicum `Egyptian`
  23. Lycopersicon lycopersicum `Emerald Apple`
  24. Lycopersicon lycopersicum `Golden Queen`
  25. Lycopersicon lycopersicum `Green Zebra`
  26. Lycopersicon lycopersicum `Harvard Square`
  27. Lycopersicon lycopersicum `Hillbilly`
  28. Lycopersicon lycopersicum `Himber Alt`
  29. Lycopersicon lycopersicum `Hippie Zebra`
  30. Lycopersicon lycopersicum `Hviezda Taškentu`
  31. Lycopersicon lycopersicum `Honey Moon F1`
  32. Lycopersicon lycopersicum `Cherokee Purple`
  33. Lycopersicon lycopersicum `Chocolate Miracle`
  34. Lycopersicon lycopersicum `Chocolate Stripes`
  35. Lycopersicon lycopersicum `Indigo Apple`
  36. Lycopersicon lycopersicum `Ispolin`
  37. Lycopersicon lycopersicum `Kakao F1`
  38. Lycopersicon lycopersicum `Kosovo`
  39. Lycopersicon lycopersicum `Kozula 186`
  40. Lycopersicon lycopersicum `Le Sirop Derable`
  41. Lycopersicon lycopersicum `Líškin nos`
  42. Lycopersicon lycopersicum `Long Tal Sally`
  43. Lycopersicon lycopersicum `Lovely Lush`
  44. Lycopersicon lycopersicum `Lucky Tiger`
  45. Lycopersicon lycopersicum `Medvedia labka`
  46. Lycopersicon lycopersicum `Mint Julep`
  47. Lycopersicon lycopersicum `Mille Forries`
  48. Lycopersicon lycopersicum `Moneymaker`
  49. Lycopersicon lycopersicum `Orange Banana`
  50. Lycopersicon lycopersicum `Pinneaple Heart`
  51. Lycopersicon lycopersicum `Ping Fig`
  52. Lycopersicon lycopersicum `Ping Tiger`
  53. Lycopersicon lycopersicum `Pink Bull`
  54. Lycopersicon lycopersicum `Pink Helmet`
  55. Lycopersicon lycopersicum `Purple Calabash`
  56. Lycopersicon lycopersicum `Puzala Khata`
  57. Lycopersicon lycopersicum `Queen of the Night`
  58. Lycopersicon lycopersicum `Rebel Starfighter VT 16`
  59. Lycopersicon lycopersicum `Red Dragon Heart`
  60. Lycopersicon lycopersicum `Roma Striee`
  61. Lycopersicon lycopersicum `Rosa`
  62. Lycopersicon lycopersicum `Rose Honei`
  63. Lycopersicon lycopersicum `Rosijskij Koralowy`
  64. Lycopersicon lycopersicum `Russian Purple`
  65. Lycopersicon lycopersicum `Russian Rose`
  66. Lycopersicon lycopersicum `Snow White Cherry`
  67. Lycopersicon lycopersicum `Siberian Shangy`
  68. Lycopersicon lycopersicum `Sibírska Olečka`
  69. Lycopersicon lycopersicum `Sumo`
  70. Lycopersicon lycopersicum `Tajga`
  71. Lycopersicon lycopersicum `Tipo S. Marzano`
  72. Lycopersicon lycopersicum `Tlacolula`
  73. Lycopersicon lycopersicum `Ussuri Tigger`
  74. Lycopersicon lycopersicum `Valencia`
  75. Lycopersicon lycopersicum `Vajce vtáka Ohniváka`
  76. Lycopersicon lycopersicum `Vaňka`
  77. Lycopersicon lycopersicum `Veselý sused`
  78. Lycopersicon lycopersicum `Yellow Grape`
  79. Lycopersicon lycopersicum `Yup`
  80. Lycopersicon lycopersicum `Zapotec Brown Flesh`

L (17)

  1. Lavandula angustifolia
  2. Lavandula angustifolia `Hidcote Blue`
  3. Lavandula x intermedia `Grosso`
  4. Leucojum aestivum
  5. Lewisia cotyledon `Elise`
  6. Linim flavum `Compactum`
  7. Linum perenne
  8. Linum perenne `Saphir`
  9. Liso calcuta
  10. Lonicera japonica `Red World`
  11. Ludisia discolor
  12. Luffa cylindrica
  13. Lupinus polyphyllus `Gallery Blue`
  14. Lupinus polyphyllus `Kronleuchter`
  15. Lupinus polyphyllus `Gallery Rose Shades`
  16. Lychnis coronaria
  17. Lychnis chalcedonica

Muscari (4)

  1. Muscari armeniacum `Touch of Snow`
  2. Muscari aucheri `White Magic`
  3. Muscari botryoides
  4. Muscari botryoides `Pink Sunrise

Mentha (6)

  1. Mentha spicata `Marokko`
  2. Mentha spicata var. crispa`Marokko`
  3. Mentha suaveolens
  4. Mentha suaveolens ´Variegata´
  5. Mentha x piperita `Glaciale`
  6. Mentha x piperita var. citrata

Monarda (6)

  1. Monarda `Balmy Rose`
  2. Monarda `Balmy Lilac`
  3. Monarda `Bee Bright`
  4. Monarda `Bee-Merry Imp.`
  5. Monarda `Cambridge Scarlet`
  6. Monarda `Sugar Buzz Pink Frosting`

Morus (3)

  1. Morus alba pendula
  2. Morus nigra `Milanówek`
  3. Morus rotundiloba `Mojo Berry`

M (10)

  1. Magnolia stellata
  2. Malva mauritiana
  3. Malus domestica
  4. Malus domestica `Pidi Merlin`
  5. Mandevilla sanderi `Dark Red`
  6. Mandevilla sanderi `Rosa`
  7. Mandevilla sanderi `White`
  8. Mandevilla sanderi `Yellow`
  9. Morus acidosa `Mulle`
  10. Myosotis alpestris

N (5)

  1. Narcissus acropolis
  2. Narcissus hybrid
  3. Nerium oleander
  4. Nicotiana alata
  5. Nymphaea `Rot`

Ocimum (6)

  1. Ocimum basillicum
  2. Ocimum basillicum `Cinnamonette`
  3. Ocimum basillicum `Dark Green`
  4. Ocimum basillicum `Limone`
  5. Ocimum basillicum `Purple Opaal`
  6. Ocimum basilicum var. thyrsiflora

O (4)

  1. Oenothera macrocarpa
  2. Oenothera `Siskyou Pink`
  3. Origanum majorana
  4. Osteospermum spp.

Pelargonium (4)

  1. Pelargonium peltatum `Anti-Mosquito`
  2. Pelargonium peltatum `Lila`
  3. Pelargonium peltatum `Red`
  4. Pelargonium zonale `Fireworks Pink˙`

Phlox (23)

  1. Phlox `Daisy Hill`
  2. Phlox `Dorotka`
  3. Phlox `Joawis Bloom`
  4. Phlox douglasii `Ochsenblut`
  5. Phlox douglassi `Crackerjack`
  6. Phlox drummondii stellaris
  7. Phlox paniculata
  8. Phlox paniculata `Orange Perfection`
  9. Phlox paniculata `Blue Moon`
  10. Phlox paniculata `Early Lavender Pop`
  11. Phlox paniculata `Early Pink`
  12. Phlox paniculata `Early Red`
  13. Phlox paniculata `Flame Pro Purple`
  14. Phlox paniculata `Flame Pro Soft Pink`
  15. Phlox paniculata `Larissa`
  16. Phlox paniculata `Oakingtown Blue Eyes`
  17. Phlox paniculata `Orange Perfection`
  18. Phlox paniculata `Red Wings`
  19. Phlox paniculata `Scarlet Flame`
  20. Phlox subulata `Candy Stripes`
  21. Phlox subulata `McDaniel`s Cushion`
  22. Phlox subulata `Nettleton Variation`
  23. Phlox subulata `Ronsdorfer Schone`

Primula (10)

  1. Primula `Baltic Blue`
  2. Primula acaulis `Zebra`
  3. Primula belarina `Delft Blue`
  4. Primula bulleyana
  5. Primula denticulata `Alba`
  6. Primula denticulata `Blue`
  7. Primula denticulata `Rosa`
  8. Primula elatior `Gold Lace`
  9. Primula japonica `Alba`
  10. Primula rosea

Prunus (10)

  1. Prunus armeniacus `Garden Aprigold`
  2. Prunus avium `Kasandra`
  3. Prunus avium `Summit`
  4. Prunus avium `Sylvia`
  5. Prunus cerasus `Carmine Jewel`
  6. Prunus domestica
  7. Prunus domestica `Goldust`
  8. Prunus persica ´Cresthaven´
  9. Prunus persica `Stark Red Gold`
  10. Prunus persica `Venus`

Pulsatilla (11)

  1. Pulsatilla albana
  2. Pulsatilla slavica
  3. Pulsatilla vulgaris
  4. Pulsatilla vulgaris `Blaue Glocke`
  5. Pulsatilla vulgaris `Blue Violet`
  6. Pulsatilla vulgaris `Dark Red`
  7. Pulsatila vulgaris `Red Shades`
  8. Pulsatila vulgaris `Röde Klökke`
  9. Pulsatila vulgaris `Violet Shades`
  10. Pulsatila vulgaris `White`
  11. Pulsatilla vulgaris alba

P (21)

  1. Paphiopedilum philippinense
  2. Passiflora edulis
  3. Pennisetum alopecuroides
  4. Perezia recurvata
  5. Pericallis x hybrida `Orange Field`
  6. Persicaria affinis 
  7. Persicaria ampexicaulis `
  8. Petrocalis pyrenaica
  9. Petunia `Crazytunia Pink Flamingo`
  10. Phalaenopsis lueddemanniana
  11. Phalaenopsis spp.
  12. Phyteuma scheuchzeri
  13. Pisum sativum `Norli`
  14. Pisum sativum `Opal Creek`
  15. Platycodon grandiflorus `White`
  16. Platycodon grandiflorus `Astra Blue`
  17. Platycodon grandiflorus `Astra pink`
  18. Pleione bulbocodium
  19. Punica granatum
  20. Puschkinia `Libanotica`
  21. Pyrethrum `Robinson`s`

Rhododendron (5)

  1. Rhododendron `Dunkelviolett`
  2. Rhododendron `Impeditum Select`
  3. Rhododendron `Saint Merryn`
  4. Rhododendron Impeditum `Azurika`
  5. Rhododendron obtusum azalea

Ribes (7)

  1. Ribes `White Hollander`
  2. Ribes grossularia „Mucurines`
  3. Ribes rubrum „Witte Hollander`
  4. Ribes rubrum „Rovada`
  5. Ribes nigrum `Eva`
  6. Ribes nigrum `Titania`
  7. Ribes uva-crispa `Pax`

Rosa (9)

  1. Rosa `Augusta Luise`
  2. Rosa `Ballade`
  3. Rosa `Better Times`
  4. Rosa `Edelrose`
  5. Rosa `Flaming Star`
  6. Rosa `Kleinstrauchrose`
  7. Rosa `Nostalgie`
  8. Rosa `Summer of Love`
  9. Rosa `Tropical Clementine`

Rubus (11)

  1. Rubus arcticus`Mespi`
  2. Rubus fruticosus `Navaho`
  3. Rubus fruticosus `Tayberry Buckingham`
  4. Rubus idaeus
  5. Rubus idaeus `Autumn First`
  6. Rubus idaeus `Two Timer Sugana`
  7. Rubus idaeus `Black Jewel`
  8. Rubus idaeus `Fallgold`
  9. Rubus idaeus `Tulameen`
  10. Rubus idaeus `Zefa Herbsternte`
  11. Rubus illecebrosus

Rudbeckia (7)

  1. Rudbeckia `Happy Smiley`
  2. Rudbeckia `SmileyZ Giggling`
  3. Rudbeckia `Sunbeckia Olivia`
  4. Rudbeckia `Sunbeckia Ophelia`
  5. Rudbeckia fulgida
  6. Rudbeckia hirta
  7. Rudbeckia hirta `Dark Orange`
  8. Rudbeckia hirta `Happy`
  9. Rudbeckia hirta `SmileyZ Lemon`
  10. Rudbeckia hirta `Tiger`

R (2)

  1. Raphanus sativus `Yellow Radish`
  2. Rhodoxis `Fairy Kisses`

Saintpaulia (23)

  1. Saintpaulia `AE-Strelets Elit`
  2. Saintpaulia `Aly`s Crinolines`
  3. Saintpaulia `Amadeus`
  4. Saintpaulia `Arcturus`
  5. Saintpaulia `Austen`s Love`
  6. Saintpaulia `Bob`s Omega`
  7. Saintpaulia `Buckeye Cherry Freckless
  8. Saintpaulia `Coral Fantasy`
  9. Saintpaulia `Crimson Ice`
  10. Saintpaulia `Debon`s Christmas Morning`
  11. Saintpaulia `Decelles` Flamingo`
  12. Saintpaulia `EK-Shankhaiskala Roza`
  13. Saintpaulia `Elizabeth
  14. Saintpaulia `Humako Inches`
  15. Saintpaulia `Ian-Zabava`
  16. Saintpaulia `Lyo`ns Magic Charm`
  17. Saintpaulia `Ma`s Melody Girl `
  18. Saintpaulia `RS-Arlekino`
  19. Saintpaulia `RS-Balerina`
  20. Saintpaulia `Saturn Light`
  21. Saintpaulia diplotricha
  22. Saintpaulia grandigolia
  23. Saintpaulia ionantha – africká fialka – paulínka

Saxifraga (19)

  1. Saxifraga `Allendale Ina`
  2. Saxifraga `Berounka`
  3. Saxifraga ``
  4. Saxifraga `Cleo`
  5. Saxifraga `Dejvice`
  6. Saxifraga `Giuseppe Verdi`
  7. Saxifraga `Gotthenburg`
  8. Saxifraga `L. G. Godseff`
  9. Saxifraga `Lismore Carmine`
  10. Saxifraga `Milujma`
  11. Saxifraga `Pech Melba`
  12. Saxifraga arendsii
  13. Saxifraga arendsii `Purpurteppich`
  14. Saxifraga ferdinandi-coburgii `Wechten`
  15. Saxifraga kolenatiana rosea
  16. Saxifraga oppositifolia
  17. Saxifraga sancta
  18. Saxifraga x arendsii `Rosenzwerg`
  19. Saxifraga x arendsii `Touran Deep Red`

Solanum (8)

  1. Solanum melongena
  2. Solanum melongena `Beatrice F1`
  3. Solanum melongena `Bianca`
  4. Solanum melongena `Casper`
  5. Solanum melongena `Falcon F1`
  6. Solanum melongena `Laura`
  7. Solanum melongena `Nilo F1`
  8. Solanum tuberosum `Burgonya`

S (23)

  1. Salvia greggii `Royal Bumble`
  2. Salvia officinalis
  3. Salvia officinalis `Aurea`
  4. Salvia officinalis `Purpurascens`
  5. Salvia officinalis `Tricolor`
  6. Saponaria ocymoides
  7. Saponaria ocymoides `Jabora`
  8. Scilla sibirica
  9. Scirpus cernuus
  10. Sedum hybridum `Matrona`
  11. Sempervivum `Crimson Velvet`
  12. Sempervivum `Red Papaver`
  13. Silenia trifoliata
  14. Silene acaulis
  15. Sisyrinchium sp. `Devon Skies`
  16. Solenostemon scutallarioides `Rainbow`
  17. Sparaxis spp.
  18. Spirea japonica ‚Little Princess‘
  19. Spiraea arguta
  20. Sprekelia formossisima
  21. Stipa `Pony Tails`
  22. Stomatium mustellinum
  23. Szizostylis coccinea `Major`

Tagetes (3)

  1. Tagetes erecta `Kilimanjaro White`
  2. Tagetes patula
  3. Tagetes patula `Mr. Majestic`

Thymus (4)

  1. Thymus `Silver Queen`
  2. Thymus serpyllum
  3. Thymus serpyllum`Magic Carpet`
  4. Thymus vulgaris

Tulipa (29)

  1. Tulipa `Bella Blush`
  2. Tulipa `Brisbane`
  3. Tulipa `Crispa Bell Song`
  4. Tulipa `Gorilla `
  5. Tulipa `Mary Ann`
  6. Tulipa `Mascotte`
  7. Tulipa `Parrot Texas Flame`
  8. Tulipa `Paul Scherer`
  9. Tulipa `Rembrandt Ida`
  10. Tulipa `Rembrandt Grand Perfection`
  11. Tulipa `Shining Princess`
  12. Tulipa `Single Early Ravana`
  13. Tulipa `Triumph Gavota`
  14. Tulipa bakeri `Lilac Wonder`
  15. Tulipa clusiana `Cynthia`
  16. Tulipa clusiana `Eastern Star`
  17. Tulipa clusiana chrysantha
  18. Tulipa hageri `Little Beauty`
  19. Tulipa humilis `Alba Caerulea Oculata`
  20. Tulipa humilis `Alba Caerulea Oculata`
  21. Tulipa humilis `Lilliput`
  22. Tulipa humilis `Violacea Yellow Base`
  23. Tulipa humilis `Violacea Yellow Base`
  24. Tulipa linifolia
  25. Tulipa pulchella `Eastern Star`
  26. Tulipa polychroma
  27. Tulipa schrenkii
  28. Tulipa tarda
  29. Tulipa tarda `Dasystemom`

T (11)

  1. Tanacetum `Robinson`s Red`
  2. Thalictrum kuisianum
  3. Thalictrum `TNTNW Nimbus White`
  4. Thunbergia alata ` African Sunset`
  5. Tigridia pavonia
  6. Tricyrtis `Blue Wonder`
  7. Tricyrtis hirta
  8. Triteleia `Rudy`
  9. Trollius europeus
  10. Trollius pumilus
  11. Tropaeolum majus

V (11)

  1. Vaccinium corymbosum `Bonus`
  2. Vaccinium corymbosum `Brigitta Blue`
  3. Vaccinium macrocarpon
  4. Vaccinium macrocarpon `McFarlin`
  5. Vicia faba `Hangdown`
  6. Vicia faba `Threefold`
  7. Vicia faba `Perla`
  8. Vicia faba `Weisskeimige`
  9. Veronica `Tissington White`
  10. Veronica spicata
  11. Vitaliana primuliflora

W (3)

  1. Weigelia `Bouquet`
  2. Weigelia `Bristol Ruby`
  3. Wisteria floribunda `Multijuga`

Zinnia (4)

  1. Zinnia elegans
  2. Zinnia marylandica
  3. Zinnia marylandica `Starlight Rose`
  4. Zinnia marylandica `Sunburst`

Z (1)

  1. Zephyrantes robustus 

Plánujem pestovať: Armeria juniperifolia Lelekovice, Dryas octopetala var. minor, Saxifraga `Yellow Rock`, Lilium michiganense, Tulipa `Tiny Timo`


Plants represent an extraordinary world that forms the foundation of our planet’s biodiversity. This diversity plays a crucial role in maintaining ecological balance. Natural plants exhibit a diverse morphology. Roots serve to anchor the plant in the soil and acquire nutrients. Stems support the plant and facilitate the transport of water and nutrients. Leaves are the primary organs of photosynthesis, where solar energy transforms into chemical energy. Flowers are the reproductive organs, while fruits contain seeds essential for the plant’s life cycle.

Plants undergo complex physiological processes that enable them to survive and thrive. Photosynthesis is a key process where plants utilize solar energy and carbon dioxide to produce organic matter, releasing oxygen into the atmosphere. Respiration, transpiration, and water conduction are other vital physiological processes ensuring the life and functionality of plants. Plants are fundamental building blocks of ecosystems, serving as the primary producers, aside from a minimal number of chemotrophic organisms. They provide habitat and sustenance for diverse animal species.

Additionally, plants possess the ability to regenerate soil and purify water from unwanted substances and toxins. They are an integral part of human civilization, offering us food in the form of fruits, vegetables, grains, and other crops. Many plants exhibit medicinal properties, contributing to traditional and modern medicine. Furthermore, plants hold cultural and aesthetic values expressed through gardens, art, and symbols.

With increasing human activity and climate changes, natural plants are often endangered. Biodiversity loss, invasive species, and deforestation pose significant threats. Hence, it is crucial to implement protective measures, including preserving natural habitats, maintaining genetic diversity, and adopting sustainable soil management practices. The intricate relationship between humans and natural plants underscores the importance of conserving and sustainably utilizing this rich biological diversity.


Pflanzen repräsentieren eine außergewöhnliche Welt, die die Grundlage für die Biodiversität unseres Planeten bildet. Diese Vielfalt spielt eine entscheidende Rolle bei der Aufrechterhaltung des ökologischen Gleichgewichts. Naturpflanzen weisen eine vielfältige Morphologie auf. Wurzeln dienen der Verankerung der Pflanze im Boden und der Aufnahme von Nährstoffen. Stängel unterstützen die Pflanze und erleichtern den Transport von Wasser und Nährstoffen. Blätter sind die Hauptorgane der Fotosynthese, bei der Sonnenenergie in chemische Energie umgewandelt wird. Blüten sind die Fortpflanzungsorgane, während Früchte Samen enthalten, die für den Lebenszyklus der Pflanze unerlässlich sind.

Pflanzen durchlaufen komplexe physiologische Prozesse, die es ihnen ermöglichen zu überleben und zu wachsen. Die Fotosynthese ist ein Schlüsselprozess, bei dem Pflanzen Sonnenenergie und Kohlendioxid nutzen, um organische Materie zu produzieren und Sauerstoff in die Atmosphäre abzugeben. Atmung, Transpiration und Wasserleitung sind weitere wichtige physiologische Prozesse, die das Leben und die Funktionalität von Pflanzen gewährleisten. Pflanzen sind grundlegende Bausteine von Ökosystemen und dienen als Hauptproduzenten, abgesehen von einer minimalen Anzahl von chemotrophen Organismen. Sie bieten Lebensraum und Nahrung für vielfältige Tierarten.

Darüber hinaus besitzen Pflanzen die Fähigkeit, den Boden zu regenerieren und Wasser von unerwünschten Substanzen und Toxinen zu reinigen. Sie sind ein integraler Bestandteil der menschlichen Zivilisation, indem sie uns Nahrung in Form von Früchten, Gemüse, Getreide und anderen Kulturen bieten. Viele Pflanzen weisen auch heilende Eigenschaften auf und tragen zur traditionellen und modernen Medizin bei. Darüber hinaus haben Pflanzen kulturelle und ästhetische Werte, die sich in Gärten, Kunst und Symbolen ausdrücken.

Mit zunehmender menschlicher Aktivität und Klimaveränderungen sind Naturpflanzen häufig gefährdet. Verlust der Biodiversität, invasive Arten und Entwaldung stellen erhebliche Bedrohungen dar. Daher ist es entscheidend, Schutzmaßnahmen zu ergreifen, einschließlich der Erhaltung natürlicher Lebensräume, der Aufrechterhaltung genetischer Vielfalt und der Einführung nachhaltiger Bodenbewirtschaftungspraktiken. Die komplexe Beziehung zwischen Menschen und Naturpflanzen unterstreicht die Bedeutung der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung dieser reichen biologischen Vielfalt.


Plantae mirabilem mundum constituunt, qui biodiversitatis fundamentum in nostro planeta collocat. Haec varietas partes fundamentales agit in conservatione aequilibri oecologici. Plantae naturales morfologia varia praeditae sunt. Radices utuntur ad fixandam plantam in solo et ad nutrimenta quaerenda. Caules plantam sustentant et aquam ac nutrimina transferre adiuvant. Folia organa principales sunt photosynthesis, ubi energia solis in energiam chemicam convertitur. Flores sunt organa reproductionis, dum fructus semina continent, quae necessaria sunt pro novo vitae circulo.

Plantae processus physiologicos habent complexos, qui eis vitam et crescere permittunt. Photosynthesis processus clavis est, in quo plantae utuntur energia solis et carbonio dioxidum ad formandam materiam organicam, simul eliciunt oxygenium in atmosphaeram. Respiratio, transpiratio et aquae ductus processus physiologici importantes sunt, qui vitam et functionem plantarum securant. Plantae sunt fundamentales structurae in ecosysi, fungunturque tamquam productores principes, praeter paucissimos organismos chemotrophos. Praebent locum et cibum ad varietatem generum animalium.

Amplius, plantae possunt solum regenerare et aquam a substantiis noxiis et toxinis purgare. Sunt pars integralis civilisationis humanae, nobis cibum praebentes sub forma fructuum, vegetabilium, frumenti et aliarum frugum. Multae plantae etiam proprietates medicinales habent et ad medicinam traditionalem et modernam contribuunt. Praeterea, plantae valores culturales et aesthetico-historicos habent, qui in hortis, arte et symbolis exprimuntur.

Cum activitate humana crescente et mutationibus climaticis, plantae naturales saepe in periculo sunt. Perdita biodiversitatis, species invasivae et deforestatio magnae sunt minae. Idcirco, cruciale est sumere precautiones conservationis, inclusa conservatione habitatuum naturalium, manutentione diversitatis geneticæ et introductione agriculturae sanae. Complexa relatio inter homines et plantas naturales subliniat ponderationem conservationis et usus sostenibilis huius ricae biodiversitatis.

Cultivated flowers have a long history intertwined with human culture and are an integral part of our gardens and homes. Their beauty, fragrance, and symbolic significance make them more than just decorations – they are symbols of love, joy, peace, and many other emotions. Flowers add color, texture, and life; their beauty is a source of joy and pleasure, and their presence enlivens the space and gives it character. Many types of flowers have symbolic meanings and are associated with various emotions and events. Roses are symbols of love and romance, lilies represent purity and innocence, and sunflowers symbolize friendship and joyful thoughts. Flowers are often used to express condolences, celebrations, or gratitude. Flowers also have therapeutic effects. The presence of flowers in households or workspaces can improve mood, reduce stress and anxiety, and enhance creativity and productivity. Gardening or caring for flowers can also be a relaxing and therapeutic activity.


 

Reportáže, Krajina, Slovensko, Typ krajiny, Mestá, Reportáže zo Slovenska, Dolné Považie, Mestá, Fotografie

Vianoce v Piešťanoch

Hits: 6105

v Piešťanoch, ktoré sú známe svojimi liečivými termálnymi prameňmi, vytvárajú špecifickú atmosféru počas sviatkov. Centrum mesta sa premení na malý vianočný trh s ručne vyrobenými darčekmi, vianočnými ozdobami a tradičným jedlom. Ľudia sa tu stretávajú, aby si vychutnali vianočnú atmosféru a porozprávali sa. a sú ozdobené vianočným osvetlením, konajú sa rôzne vianočné , hudobné a kultúrne , vianočné predstavenia. V kostoloch prebiehajú vianočné bohoslužby, polnočné omše. Tradičné vianočné jedlá, ako kapustnica, medovníky a kapor sa objavujú na stoloch rodín počas sviatkov. Večer sa rozdávajú darčeky, majú spoločné stretnutie, prípadne aj s priateľmi.


Christmas in , known for its healing thermal springs, creates a specific atmosphere during the holidays. The city center transforms into a small Christmas market with handmade gifts, Christmas decorations, and traditional food. People gather here to enjoy the Christmas atmosphere and engage in conversations. Streets and squares are adorned with Christmas lights, various Christmas concerts, musical and cultural events, and Christmas performances take place. Churches host Christmas services and midnight masses. Traditional Christmas dishes such as kapustnica, gingerbread, and carp appear on family tables during the holidays. In the evening, gifts are exchanged, families come together for a shared celebration, possibly with friends as well.



TOP

Všetky

 
 

Krajina, Slovensko, Typ krajiny, Mestá, Slovenské mestá, Mestá, Podunajsko, Fotografie

Bratislavské Staré Mesto

Hits: 4079

je najkrajšia mestská časť mesta Bratislava. Dýcha v ňom ešte a . Mestská časť Staré Mesto je historickou mestskou časťou Bratislavy. Dá sa povedať, že viac-menej predstavuje historické centrum mesta. Nachádza sa tu množstvo významných pamiatok a turistických atrakcií, napr. Bratislavský hrad, ktorý dominuje panoráme mesta. Významnou pamiatkou je Michalská brána, ktorá je jedinou zachovanou mestskou bránou zo stredovekých hradieb. Na Hlavnom námestí sa nachádza Dóm svätého Martina, významná gotická katedrála. Staré Mesto je známe aj svojimi uličkami, reštauráciami, kaviarňami a obchodmi, čo prispieva k jeho živému a turisticky atraktívnemu prostrediu. Táto mestská časť je populárnym miestom pre nákupy, kultúrne a prechádzky, čo robí z nej jedno z najživších miest v Bratislave. Na ploche 9.6 km2 tu žije 41 086 obyvateľov (staremesto.sk).


Staré Mesto is the most beautiful district of the city of . It breathes with history and culture. Staré Mesto is the historic part of Bratislava, more or less representing the historical center of the city. It is home to numerous significant landmarks and tourist attractions, such as Bratislava Castle, which dominates the city’s skyline. One notable landmark is Michael’s Gate, the only preserved city gate from the medieval fortifications. On the Main Square, you can find St. ‚s Cathedral, a significant Gothic cathedral. Staré Mesto is also known for its narrow streets, restaurants, cafes, and shops, contributing to its lively and tourist-attractive environment. This district is a popular destination for shopping, cultural events, and walks, making it one of the liveliest places in Bratislava. With an area of 9.6 km2, Staré Mesto is home to 41,086 residents (staremesto.sk).


Die Altstadt ist der schönste Stadtteil von Bratislava. Hier atmet man noch Geschichte und Kultur. Die Altstadt ist der historische Teil von Bratislava und stellt mehr oder weniger das historische Zentrum der Stadt dar. Hier befinden sich zahlreiche bedeutende Sehenswürdigkeiten und Touristenattraktionen, wie zum Beispiel die Burg von Bratislava, die die Skyline der Stadt dominiert. Ein weiteres bedeutendes Wahrzeichen ist das Michalská-Tor, das einzige erhaltene Stadttor aus den mittelalterlichen Befestigungsanlagen. Auf dem Hauptplatz befindet sich der St. Martinsdom, eine bedeutende gotische Kathedrale. Die Altstadt ist auch für ihre engen Gassen, Restaurants, Cafés und Geschäfte bekannt, was zu ihrer lebendigen und für Touristen attraktiven Umgebung beiträgt. Dieser Stadtteil ist ein beliebtes Ziel für Einkäufe, kulturelle Veranstaltungen und Spaziergänge, was ihn zu einem der lebhaftesten Orte in Bratislava macht. Auf einer Fläche von 9,6 km2 leben hier 41.086 Einwohner (staremesto.sk).


Az Óváros Bratislava legszebb városrésze. Itt még érezhető a történelem és a kultúra. Az Óváros Bratislava történelmi városrésze, amely többé-kevésbé a város történelmi központját képviseli. Számos jelentős látnivaló és turisztikai attrakció található itt, például a Bratislavai vár, amely uralkodik a város látképén. Az egyik kiemelkedő látnivaló a Mihály kapu, az egyetlen megmaradt városkapu a középkori erődítményekből. A Főtéren található Szent Márton-dóm is egy jelentős gótikus katedrális. Az Óváros a keskeny utcáiról, éttermeiről, kávézóiról és üzleteiről ismert, amelyek hozzájárulnak az élénk és turisták által vonzó környezetéhez. Ez a városrész népszerű célpont a vásárlásra, kulturális eseményekre és sétákra, ami az egyik legélénkebb hellyé teszi Bratislavában. A 9,6 km2 területen itt él 41 086 lakos (staremesto.sk).


Dóm Svätého Martina

Trojloďový gotický kostol patrí k najväčším gotickým sakrálnym stavbám na Slovensku. Bol postavený na mieste pôvodného románskeho kostola. Začali ho stavať na začiatku 14. storočia, vysvätený bol v r. 1452. Veža kostola bola postavená súčasne s troma loďami kostola, bola súčasťou mestského opevnenia a slúžila k obrane mesta. Jej celková výška dosahuje 85 m a na vrchole ju uzatvára pozlátená poduška s rozmermi 2 x 2 m a na nej 1 m vysoká kópia uhorskej kráľovskej koruny vážiaca 300 kg. V rokoch 1563 – 1830 bol dóm svedkom korunovácií uhorských kráľov. Korunovali tu 11 uhorských kráľov a 8 kráľovských manželiek (bratislava.sk). Po nedávnej rekonštrukcii korunu už naspäť nevrátili.


Dóm Svätého Martina (St. Martin’s Cathedral)

The three-nave Gothic church is one of the largest Gothic sacral buildings in Slovakia. It was built on the site of the original Romanesque church. Construction began at the beginning of the 14th century, and it was consecrated in 1452. The church tower was built simultaneously with the three aisles of the church, serving as part of the city fortification and defense. Its total height reaches 85 meters, and at the top, it is crowned with a gilded cushion measuring 2 x 2 meters, topped by a 1-meter high replica of the Hungarian royal crown weighing 300 kg. From 1563 to 1830, the cathedral witnessed the coronations of Hungarian kings. It saw the coronation of 11 Hungarian kings and 8 royal consorts (bratislava.sk). After a recent reconstruction, the crown has not been returned.


Dóm St. Martin (St. Martinsdom)

Die dreischiffige gotische Kirche gehört zu den größten gotischen Sakralbauten in der Slowakei. Sie wurde an der Stelle einer ursprünglichen romanischen Kirche errichtet. Der Bau begann zu Beginn des 14. Jahrhunderts, und die Kirche wurde 1452 geweiht. Der Kirchturm wurde gleichzeitig mit den drei Schiffen der Kirche erbaut und diente als Teil der städtischen Befestigung und Verteidigung. Seine Gesamthöhe beträgt 85 Meter, und an der Spitze ist er mit einem vergoldeten Kissen von 2 x 2 Metern gekrönt, auf dem sich eine 1 Meter hohe Nachbildung der ungarischen Königskrone befindet, die 300 kg wiegt. Von 1563 bis 1830 war der Dom Zeuge der Krönungen ungarischer Könige. Es wurden 11 ungarische Könige und 8 königliche Gemahlinnen hier gekrönt (bratislava.sk). Nach einer kürzlichen Rekonstruktion wurde die Krone jedoch nicht zurückgegeben.


Szent Márton-dóm

A háromhajós gótikus templom a legnagyobb gótikus szakrális épületek közé tartozik Szlovákiában. Egy eredeti román templom helyén épült. Az építkezés a 14. század elején kezdődött, és a templomot 1452-ben szentelték fel. A templom tornyát egy időben építették a három hajóval, része volt a városi erődnek és a város védelmére szolgált. Teljes magassága 85 méter, tetején egy 2 x 2 méteres aranyozott párna található, amelyen egy 1 méter magas másolat helyezkedik el a magyar királyi koronáról, amely 300 kg súlyú. 1563 és 1830 között a dóm tanúja volt a magyar királyok koronázásának. Itt koronázták meg a 11 magyar királyt és 8 királynőt (bratislava.sk). A közelmúltbeli helyreállítás után a koronát azonban nem helyezték vissza.


TOP Staré Mesto

Dóm Svätého Martina


Michalská brána

Je jediná zachovaná brána stredovekého mestského opevnenia. Pôvodne gotická brána, ktorou do mesta vstupovala diaľková cesta z Moravy, sa spomína až v roku 1411, postavili ju však už v prvej polovici 14. storočia. V rokoch 1511- 13 bola zvýšená o osembokú nadstavbu a v rokoch 1753 – 58 prestavaná do súčasnej podoby, kedy bola na vrchol 51 metrov vysokej barokovej veže umiestnená socha svätého Michala. Pri zosilňovaní mestského opevnenia bol k veži pristavaný ochranný barbakán. V súčasnosti sa vo veži nachádza expozícia zbraní a mestského opevnenia (bratislava.sk).


Michalská brána

It is the only preserved gate of the medieval city fortification. Originally a Gothic gate through which the long-distance road from Moravia entered the city, it is mentioned in 1411, but it was built in the first half of the 14th century. In the years 1511-13, it was raised by an octagonal superstructure, and in the years 1753-58, it was reconstructed into its current form, when a statue of St. Michael was placed on top of the 51-meter-high baroque tower. A protective barbican was added to the tower during the strengthening of the city fortification. Today, the tower houses an exhibition of weapons and city fortifications (bratislava.sk).


Michalská brána

Es ist das einzige erhaltene Tor der mittelalterlichen Stadtbefestigung. Ursprünglich ein gotisches Tor, durch das die Fernstraße aus Mähren in die Stadt führte, wird es erstmals im Jahr 1411 erwähnt, aber bereits in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts gebaut. In den Jahren 1511-13 wurde es um einen achteckigen Aufbau erhöht, und in den Jahren 1753-58 wurde es in seine heutige Form umgebaut, als auf den 51 Meter hohen barocken Turm die Statue des heiligen Michael gesetzt wurde. Bei der Verstärkung der Stadtbefestigung wurde ein Schutzbarbakan an den Turm angebaut. Heute beherbergt der Turm eine Ausstellung von Waffen und Stadtbefestigungen (bratislava.sk).


Michalská kapu

Ez az egyetlen megmaradt kapu a középkori város erődítményéből. Eredetileg egy gótikus kapu volt, amelyen keresztül a Morvaországból érkező távolsági út vezetett a városba. Először 1411-ben említik, de már a 14. század első felében megépült. 1511–13-ban nyolcszögletű felépítménnyel emelték fel, 1753–58-ban pedig jelenlegi formájában átalakították, amikor Szent Mihály szobrát helyezték el a 51 méter magas barokk torony tetejére. A város erődítményének megerősítésekor a toronyhoz egy védő bárkányt is hozzáépítettek. Ma a torony fegyver- és városfal-kialakítási kiállításnak ad otthont (bratislava.sk).


Primaciálny palác

Tento klasicistický palác je jednou najreprezentatívnejších palácových stavieb v Bratislave. V rokoch 1778-81 bol postavený pre ostrihomského arcibiskupa Jozefa Bathyányho. V atike strechy sa nachádzajú alegorické a vázy. Na vrchole tympanóna je umiestnený erb Jozefa Bathyányho a kardinálsky klobúk vážiaci 150 kg. V tympanóne sa dnes miesto pôvodnej fresky nachádza mozaika. Sošky anjelov nad balkónom v centrálnej časti fasády držia dve písmená I – Iusticia = spravodlivosť a C – Clementia = Láskavosť – osobné heslo kardinála. Vo vstupnej hale paláca po pravej strane sa nachádza pamätná tabuľa pripomínajúca tzv. Bratislavský (Prešporský) mier, dokument, ktorý tu bol podpísaný 26. decembra 1805 po bitke Troch cisárov pri Slavkove. Na nádvorí je paláca renesančná fontána svätého Juraja a v rohu nádvoria je vchod do svätého Ladislava. Na poschodí sa nachádza Zrkadlová sieň, ktorá bola svedkom podpísania Bratislavského mieru v roku 1805 medzi napoleonovským Francúzskom a Habsburgovským Rakúskom po bitke pri Slavkove. V roku 1848 tu kráľ Ferdinand I. podpísal dokument o zrušení poddanstva v Uhorsku. V reprezentačných priestoroch sú umiestnené zbierky Galérie mesta Bratislava s unikátnou zbierkou šesť tapisérií zo 17. storočia zobrazujúcich tragickú lásku Héra k Leandrovi, z anglickej kráľovskej tkáčovne v Mortlake. Palác je od roku 1903 majetkom mesta a v súčasnosti sídlom primátora mesta (bratislava.sk). V Zrkadlovej sieni Priamciálneho paláca sa konajú zasadnutia mestského zastupiteľstva.


Primatial Palace

This neoclassical palace is one of the most representative palace buildings in Bratislava. It was built between 1778 and 1781 for the Archbishop Jozef Bathyány of Esztergom. The attic of the roof features allegorical statues and vases. At the top of the tympanum, the coat of arms of Jozef Bathyány and a cardinal’s hat weighing 150 kg are placed. In the tympanum, instead of the original fresco, there is now a mosaic. The angel statues above the balcony in the central part of the facade hold two letters, I – Iustitia (Justice), and C – Clementia (Clemency) – the personal motto of the cardinal. In the entrance hall of the palace, on the right side, there is a memorial plaque commemorating the so-called Bratislava (Pressburg) Peace, a document signed here on December 26, 1805, after the Battle of the Three Emperors near Slavkov. In the courtyard of the palace, there is a Renaissance fountain of Saint George, and in the corner of the courtyard is the entrance to the chapel of Saint Ladislaus. On the upper floor, there is the Mirror Hall, which witnessed the signing of the Bratislava Peace in 1805 between Napoleonic France and Habsburg Austria after the Battle of Slavkov. In 1848, King Ferdinand I signed a document abolishing serfdom in Hungary here. The representative spaces house the collections of the Bratislava City Gallery, including a unique collection of six tapestries from the 17th century depicting the tragic love of Hero and Leander, from the English royal weaving workshop in Mortlake. Since 1903, the palace has been owned by the city and currently serves as the residence of the mayor of the city (bratislava.sk). City council meetings take place in the Mirror Hall of the Primatial Palace.


Primatialpalais

Dieses neoklassizistische Palais gehört zu den repräsentativsten Palaisgebäuden in Bratislava. Es wurde zwischen 1778 und 1781 für den Erzbischof Jozef Bathyány von Esztergom erbaut. Das Dachgeschoss des Daches ist mit allegorischen Statuen und Vasen geschmückt. Auf dem Giebel befinden sich das Wappen von Jozef Bathyány und ein Kardinalshut, der 150 kg wiegt. Im Tympanon befindet sich heute anstelle des Originalfreskos eine Mosaik. Die Engelstatuen über dem Balkon im zentralen Teil der Fassade halten zwei Buchstaben, I – Iustitia (Gerechtigkeit) und C – Clementia (Milde) – das persönliche Motto des Kardinals. Im Eingangsbereich des Palais, auf der rechten Seite, befindet sich eine Gedenktafel an den sogenannten Bratislavaer (Pressburger) Frieden, ein Dokument, das hier am 26. Dezember 1805 nach der Schlacht der drei Kaiser bei Slavkov unterzeichnet wurde. Im Innenhof des Palais befindet sich ein Renaissance-Brunnen des heiligen Georgs, und in der Ecke des Hofes befindet sich der Eingang zur Kapelle des heiligen Ladislaus. Im Obergeschoss befindet sich der Spiegelsaal, der die Unterzeichnung des Bratislavaer Friedens im Jahr 1805 zwischen dem napoleonischen Frankreich und dem habsburgischen Österreich nach der Schlacht von Slavkov miterlebte. Im Jahr 1848 unterzeichnete König Ferdinand I. hier ein Dokument zur Abschaffung der Leibeigenschaft in Ungarn. Die repräsentativen Räumlichkeiten beherbergen die Sammlungen der Stadtgalerie Bratislava, darunter eine einzigartige Sammlung von sechs Wandteppichen aus dem 17. Jahrhundert, die die tragische Liebe von Hero und Leander darstellen, aus der englischen Königlichen Weberwerkstatt in Mortlake. Seit 1903 gehört das Palais der Stadt und dient derzeit als Residenz des Bürgermeisters der Stadt (bratislava.sk). Die Sitzungen des Stadtrats finden im Spiegelsaal des Primatialpalais statt.


Prímási palota

Ez a neoklasszicista palota Bratislava egyik legkiválóbb palotája. 1778 és 1781 között épült Jozef Bathyány esztergomi érsek számára. A tetőtér allegorikus szobrokkal és vázák díszítik. A timpanon tetején Jozef Bathyány címere és egy 150 kg súlyú bíboros süveg található. A timpanonban ma egy mozaik található az eredeti freskó helyett. A homlokzat központi részén lévő erkély felett lévő angyalszobrok két betűt tartanak, I – Iustitia (igazságosság) és C – Clementia (Jóság) – a bíboros személyes mottóját. A palota bejáratánál, a jobb oldalon, egy emléktábla található a Bratislavai (Pozsonyi) Béke nevű dokumentumról, amelyet 1805. december 26-án írtak alá a Slavkovnál vívott három császár csatája után. A palota belső udvarán áll a Szent György reneszánsz kútja, a udvar sarkában pedig a Szent László kápolna bejárata. Az emeleten található a Tükrös terem, amely a Bratislavai Béke aláírásának helyszíne volt 1805-ben Napóleon Franciaországa és a Habsburg Birodalom között a Slavkovi csata után. 1848-ban I. Ferdinánd király itt írta alá a jobbágyság eltörléséről szóló dokumentumot Magyarországon. A reprezentatív terekben látható a Bratislava Galéria gyűjteménye, amelynek része a 17. századból származó hat faliszőnyeg egyedülálló gyűjteménye, amely Hero és Leander tragikus szerelmét ábrázolja, a Mortlake angol királyi szövőműhelyből. A palota 1903 óta a város tulajdona, jelenleg a város polgármesterének rezidenciája (bratislava.sk). A városházi tanács ülései a Prímási palota Tükrös termében zajlanak.


Primaciálny palác a Primaciálne námestie


Fontána Svätého Juraja s drakom

Podľa legendy bol Juraj dôstojník rímskej armády. Jedného dňa prišiel do mesta, ktoré tyranizoval drak. Drak sa sprvu uspokojil s každodenným prísunom dobytka, neskôr však začal vyžadovať mladé dievčiny. Zúfalí vyberali obete žrebovaním. Juraj prišiel do mesta, keď padol žreb na kráľovskú dcéru. Zabil draka kopijou a stal sa symbolom rytiera, ktorý víťazí nad zlom (bratislava.sk).


Fountain of St. George and the Dragon

According to legend, George was an officer in the Roman army. One day, he came to a town terrorized by a dragon. Initially, the dragon was satisfied with a daily supply of livestock, but later, it began demanding young girls. Desperate, the people selected victims by drawing lots. George arrived in the town when the lot fell on the king’s daughter. He killed the dragon with his spear and became a symbol of a knight triumphing over evil (bratislava.sk).


Brunnen des heiligen Georgs und des Drachen

Gemäß der Legende war Georg ein Offizier in der römischen Armee. Eines Tages kam er in eine Stadt, die von einem Drachen tyrannisiert wurde. Zuerst war der Drache mit der täglichen Versorgung von Vieh zufrieden, verlangte jedoch später nach jungen Mädchen. Verzweifelte Menschen wählten Opfer durch das Los. Georg kam in die Stadt, als das Los auf die Tochter des Königs fiel. Er tötete den Drachen mit seinem Speer und wurde zum Symbol eines Ritters, der das Böse besiegt (bratislava.sk).


Szent György és a sárkány kútja

A legenda szerint György egy római hadsereg tisztje volt. Egy nap egy városba érkezett, amelyet egy sárkány zsarnokolt. Először a sárkány a mindennapi marhahús-szállítmánnyal megelégedett, később azonban fiatal lányokat kezdett követelni. A kétségbeesett emberek a sorsolás útján választották az áldozatokat. György akkor érkezett a városba, amikor a király leánya esett ki a sorsolásból. Megölte a sárkányt lándzsájával, és a lovagot szimbólummá vált, aki legyőzi a gonoszt (bratislava.sk).


Stará radnica

v 14. storočí stál na mieste dnešnej starej radnice dom s vežou, ktorý dal postaviť richtár Jakub. Stará radnica vznikla v 15. storočí spojením viacerých susediacich meštianskych na Hlavnom námestí a v priebehu storočí prešla viacerými rekonštrukciami. Po zemetrasení v roku 1599 bola prestavaná v renesančnom slohu, veža radnice bola po požiari v 18. storočí prestavaná v barokovom slohu. V roku 1912 bolo pristavené zadné krídlo v neorenesančnom slohu zo strany nádvoria a v neogotickom zo strany Primaciálneho . Veža radnice plnila obranný charakter. Pri pohľade na vežu z Hlavného námestia nájdete na nej viaceré pozoruhodnosti – na sokli sa nachádza tabuľka s dátumom Február 1850, ktorá pripomína výšku pri povodni, kedy sa vylial z koryta. Vľavo od gotického okna sa na úrovni 1. poschodia nachádza zamurovaná delová guľa pripomínajúca útoky napoleonských vojsk v roku 1809. Na nároží veže stojí socha Madony z roku 1676. Z ochozu veže boli v minulosti vyhlasované rozhodnutia snemu, kráľovské nariadenia i nariadenia mestskej rady. Na fasáde napravo od renesančného arkiéra si môžete všimnúť fresku starého muža – úžerníka z roku 1533. Mestské múzeum je jedným z najstarších múzeí v strednej Európe, bolo založené v roku 1868. V rohu nádvoria je vchod do expozícii feudálnej justície a histórie mesta. Na arkádovom renesančnom nádvorí sa v lete konajú a divadelné predstavenia (bratislava.sk).

Rolandova fontána pred Starou radnicou – kamenná renesančná fontána s kruhovou nádržou ozdobenou maskarónmi a so stredovým pilierom na ktorom stojí postava stredovekého rytiera v brnení. Socha znázorňuje legendárneho ochrancu mestských práv Rolanda. V dolnej časti piliera sa nachádza menšia mušľovitová nádrž do ktorej strieka z papúľ rýb držaných postavičkami – tzv. puti. Voda sa do pôvode privádzala dreveným potrubím. Fontána vznikla z praktických dôvodov v čase, kedy bol v meste citeľný nedostatok vody ako priama reakcia na veľký požiar, ktorý vypukol práve počas korunovačnej Maximiliána a spustošil veľkú časť domov v meste. Predpokladá sa, že autor na soche Rolanda zobrazil práve tvár vtedajšieho panovníka (bratislava.sk).


Old Town Hall

In the 14th century, there was a house with a tower on the site of today’s Old Town Hall, built by the mayor Jakub. The Old Town Hall was formed in the 15th century by merging several neighboring bourgeois houses on the Main Square, and over the centuries, it underwent several reconstructions. After the earthquake in 1599, it was rebuilt in the Renaissance style, and the town hall tower was reconstructed in the Baroque style after a fire in the 18th century. In 1912, a rear wing was added in the Neo-Renaissance style from the courtyard side and in the Neo-Gothic style from Primaciálne Square. The town hall tower served a defensive purpose. When looking at the tower from the Main Square, you will find several interesting features – on the plinth, there is a plaque with the date February 1850, reminding of the water level during a flood when the Danube overflowed its banks. To the left of the Gothic window, at the level of the 1st floor, there is a walled cannonball reminding of the attacks by Napoleon’s armies in 1809. On the corner of the tower stands a statue of the Madonna from 1676. From the tower balcony, decisions of the parliament, royal decrees, and city council regulations were announced in the past. On the facade to the right of the Renaissance arcade, you can notice a fresco of an old man – a usurer from 1533. The City Museum is one of the oldest museums in Central Europe, founded in 1868. In the courtyard corner, there is an entrance to the exhibition of feudal justice and the history of the city. Concerts and theater performances take place on the Renaissance arcade courtyard in the summer (bratislava.sk).

Roland Fountain in front of the Old Town Hall – a stone Renaissance fountain with a circular basin adorned with mascarons and a central pillar on which stands the figure of a medieval knight in armor. The statue depicts the legendary guardian of municipal rights, Roland. In the lower part of the pillar, there is a smaller shell-shaped basin into which water sprays from the mouths of fish held by figurines – the so-called putti. Water was originally brought to the fountain through wooden pipes. The fountain was created for practical reasons at a time when there was a noticeable shortage of water in the city, as a direct response to a major fire that broke out during the coronation celebration of Maximilian and devastated a large part of the homes in the city. It is assumed that the author depicted the face of the then ruler on the statue of Roland (bratislava.sk).


Altes Rathaus

Im 14. Jahrhundert stand an der Stelle des heutigen Alten Rathauses ein Haus mit einem Turm, das vom Bürgermeister Jakub erbaut wurde. Das Alte Rathaus entstand im 15. Jahrhundert durch die Vereinigung mehrerer benachbarter Bürgerhäuser am Hauptplatz und wurde im Laufe der Jahrhunderte mehrfach umgebaut. Nach dem Erdbeben von 1599 wurde es im Renaissancestil wiederaufgebaut, und der Rathausturm wurde nach einem Brand im 18. Jahrhundert im barocken Stil umgestaltet. Im Jahr 1912 wurde auf der Hofseite ein hinterer Flügel im neurenaissancestil und auf der Seite des Primaciálne námestie im neugotischen Stil hinzugefügt. Der Rathausturm diente einem defensiven Zweck. Wenn Sie den Turm vom Hauptplatz aus betrachten, finden Sie mehrere interessante Merkmale – auf dem Sockel befindet sich eine Tafel mit dem Datum Februar 1850, die an den Wasserstand während eines Hochwassers erinnert, als die Donau über ihre Ufer trat. Links vom gotischen Fenster, auf Höhe des 1. Stocks, befindet sich eine eingemauerte Kanonenkugel, die an die Angriffe der napoleonischen Armeen im Jahr 1809 erinnert. Auf der Ecke des Turms steht eine Statue der Madonna aus dem Jahr 1676. Vom Balkon des Turms aus wurden in der Vergangenheit Entscheidungen des Parlaments, königliche Erlasse und städtische Ratsvorschriften verkündet. Auf der Fassade rechts von der Renaissance-Arkade können Sie ein Fresko eines alten Mannes – eines Wuchers aus dem Jahr 1533 – bemerken. Das Stadtmuseum ist eines der ältesten Museen in Mitteleuropa, gegründet im Jahr 1868. In der Ecke des Innenhofs befindet sich ein Eingang zur Ausstellung über die feudale Justiz und die Geschichte der Stadt. Im Sommer finden auf dem Arkadeninnenhof Konzerte und Theateraufführungen statt (bratislava.sk).

Rolandbrunnen vor dem Alten Rathaus – ein steinerner Renaissancebrunnen mit einem kreisförmigen Becken, das mit Maskarons verziert ist, und einem zentralen Pfeiler, auf dem die Figur eines mittelalterlichen Ritters in Rüstung steht. Die Statue stellt den legendären Hüter der städtischen Rechte, Roland, dar. Im unteren Teil des Pfeilers befindet sich ein kleineres muschelförmiges Becken, in das Wasser aus den Mündern von Fischfiguren, den sogenannten Putti, spritzt. Wasser wurde ursprünglich durch hölzerne Rohre zum Brunnen geleitet. Der Brunnen wurde aus praktischen Gründen in einer Zeit geschaffen, als in der Stadt ein spürbarer Wassermangel herrschte, als direkte Reaktion auf einen großen Brand, der während der Krönungsfeierlichkeiten von Maximilian ausbrach und einen Großteil der Häuser in der Stadt verwüstete. Es wird vermutet, dass der Autor das Gesicht des damaligen Herrschers auf der Statue von Roland dargestellt hat (bratislava.sk).


Óvárosi városháza

A 14. században a mai Óvárosi városháza helyén egy ház állt toronnyal, amelyet Jakub alpolgármester építtetett. Az Óvárosi városháza a 15. században jött létre a Fő téren szomszédos polgári házak egyesítésével, és évszázadok során többször átépítették. A 1599-es földrengés után a reneszánsz stílusban újjáépítették, és a városház toronyja a 18. századi tűz után barokk stílusban újraépült. 1912-ben a belső udvaron egy hátsó szárnyat reneszánsz stílusban, a Primaciálne námestie oldalán pedig neogót stílusban építettek hozzá. A városháza tornya védelmi célt szolgált. Ha a tornyot a Fő térről nézi, számos érdekességet talál rajta – a talapzaton található egy tábla, ahol a 1850. februári dátum emlékeztet az árvíz alatti vízszintre, amikor a Duna kilépett medréből. A gótikus ablak bal oldalán, az 1. emelet magasságában egy befalazott ágyúgolyó található, amely az 1809-es napóleoni hadsereg támadásaira emlékeztet. A torony sarkán egy 1676-os Madonna-szobor áll. A torony erkélyéről korábban a parlament döntéseit, a királyi rendeleteket és a városi tanács rendeleteit hirdették ki. Az erkély alatt, a reneszánsz arkád jobb oldalán láthat egy freskót egy öreg férfiról – egy 1533-as agyagemberéről. A Városi Múzeum Közép-Európa legrégebbi múzeumai közé tartozik, 1868-ban alapították. Az udvar sarkában található egy bejárat a feudális igazság és a város történetének kiállításához. Nyáron koncertek és színházi előadások zajlanak az udvaron (bratislava.sk).

Roland kútja az Óvárosi városháza előtt – egy kőből készült reneszánsz kút, kör alakú medencével, amely maszkaronokkal van díszítve, és középen egy oszlop áll, amelyen a középkori lovag alakja áll páncélban. A szobor Rolandot, a városi jogok őrzőjét ábrázolja. Az oszlop alsó részén egy kisebb kagylós medence található, amelybe víz spriccel a putti nevű halalakok szájából. A vizet eredetileg fa csöveken keresztül vezették a kúthoz. A kútot gyakorlati okokból hozták létre, amikor a városban érezhető volt a vízhiány, egyenes reakcióként Maximilian koronázási ünnepségei közben kitört nagy tűzvészre, amely egy részét elpusztította a város házainak. Azt feltételezik, hogy a szobor Roland arcát a korabeli uralkodó arcaképével ábrázolta (bratislava.sk).


Modrý kostolík – Kostol Svätej Alžbety

Jednoloďový secesný kostolík svätej Alžbety s valcovitou vežou bol postavený v rokoch 1910-1913 podľa projektu budapeštianskeho architekta Edmunda Lechnera. Kostol postavila firma Pittel a Brausewetter, ktorá pilotne do architektúry kostola zabudovala železobetónové konštrukcie, ktoré nesú klenbu kostola ako aj organový chór. Pôdorys kostola nadväzuje na tradičné slohy, z ktorých boli prevzaté aj mnohé prvky. Úplne nová je však úprava omietky s bohatými výrezmi napodobňujúce orientálnu ornamentiku. Ústredným prvkom čelnej fasády kostola je mozaika s postavou svätej Alžbety držiacej v plášti ruže. Ruže sú i základným prvkom ornamentiky interiéru kostola. Lechner touto stavbou vytvoril nový maďarský národný architektonický štýl. Zasvätenie kostolíka svätej Alžbete reflektovalo aj na maďarské národnostné cítenie. Svätá Alžbeta bola domáca uhorská svätica z kráľovského rodu Arpádovcov (narodila sa pravdepodobne na Bratislavskom hrade) a kostolík mal byť aj akýmsi symbolickým mauzóleom cisárovnej Alžbety (Sissi), manželky Františka Jozefa I. (bratislava.sk).


Blue Church – Church of St. Elizabeth

The single-nave Secessionist Blue Church of St. Elizabeth with a cylindrical tower was built between 1910 and 1913 according to the design of Budapest architect Edmund Lechner. The church was constructed by the Pittel and Brausewetter company, which pioneered the use of reinforced concrete structures in the church’s architecture, supporting both the church vault and the organ loft. The church’s floor plan follows traditional styles, incorporating many elements borrowed from them. However, a completely new feature is the ornate plasterwork that imitates oriental ornamentation. The central element of the church’s front facade is a mosaic featuring the figure of St. Elizabeth holding roses in her cloak. Roses are also a fundamental element of the interior ornamentation. With this construction, Lechner created a new Hungarian national architectural style. The dedication of the Church of St. Elizabeth also reflected Hungarian national sentiment. St. Elizabeth was a native Hungarian saint from the royal Arpad dynasty (likely born in Bratislava Castle), and the church was intended to serve as a symbolic mausoleum for Empress Elizabeth (Sissi), the wife of Franz Joseph I (bratislava.sk).


Blaue Kirche – Kirche der Heiligen Elisabeth

Die einschiffige secessionistische Blaue Kirche der Heiligen Elisabeth mit einem zylindrischen Turm wurde zwischen 1910 und 1913 nach dem Entwurf des Budapester Architekten Edmund Lechner erbaut. Die Kirche wurde von der Firma Pittel und Brausewetter errichtet, die Pionierarbeit bei der Verwendung von Stahlbetonstrukturen in der Architektur der Kirche leistete und sowohl das Kirchengewölbe als auch die Orgeltribüne unterstützte. Der Grundriss der Kirche folgt traditionellen Stilen und übernimmt viele Elemente von ihnen. Eine völlig neue Funktion ist jedoch die kunstvolle Verputzgestaltung, die orientalische Ornamentik imitiert. Das zentrale Element der Vorderfassade der Kirche ist ein Mosaik mit der Figur der Heiligen Elisabeth, die Rosen in ihrem Mantel hält. Rosen sind auch ein grundlegendes Element der Innenverzierung. Mit diesem Bau schuf Lechner einen neuen ungarischen nationalen architektonischen Stil. Die Widmung der Kirche der Heiligen Elisabeth spiegelte auch das ungarische Nationalgefühl wider. Die Heilige Elisabeth war eine gebürtige ungarische Heilige aus der königlichen Arpad-Dynastie (wahrscheinlich auf der Burg Pressburg geboren), und die Kirche sollte auch als symbolisches Mausoleum für Kaiserin Elisabeth (Sissi), die Frau von Franz Joseph I., dienen (bratislava.sk).


Kék Templom – Szent Erzsébet-templom

Az egyhajós szecessziós Kék Templom Szent Erzsébet-templom a Szent Erzsébet-templom a 1910 és 1913 között épült a budapesti építész, Edmund Lechner tervei szerint. A templomot a Pittel és Brausewetter cég építette, amely forradalmian újította meg a templom építészetében a vasbeton szerkezetek használatát, amelyek mind a templom boltozatát, mind az orgona karzoltát támogatják. A templom alaprajza a hagyományos stílusokat követi, sok elemet kölcsönöz tőlük. Azonban egy teljesen új jellegzetesség az orientális díszítés utánzatát imitáló díszes vakolat. A templom elülső homlokzatának központi eleme egy mozaik, a Szent Erzsébet alakjával, aki rózsákat tart a köpenyében. A rózsák a belső díszítés alapvető elemei is. Ezzel az építészettel Lechner létrehozott egy új magyar nemzeti építészeti stílust. A Szent Erzsébet-templom felszentelése is tükrözte a magyar nemzeti érzelmeket. Szent Erzsébet egy született magyar szent volt az Arpád-dinasztia királyi családjából (valószínűleg Pozsony várán született), és a templom szimbolikus mauzóleumként is szolgált Erzsébet császárné (Sissi), I. Ferenc József felesége számára (bratislava.sk).


Slavín

Pamätník a cintorín 6845 vojakov Sovietskej armády, ktorí padli pri oslobodzovaní mesta počas 2. svetovej . Areálu dominuje pamätník s obradnou miestnosťou a 39,5 m vysokým stĺpom, na vrchole ktorého sa nachádza 12,5 metra vysoká socha sovietskeho vojaka od Alexandra Trizuljaka. Cintorín, ktorý vytvára 6 masových hrobov a 283 individuálnych hrobov padlých vojakov. V areáli sa nachádzajú diela aj mnohých ďalších významných sochárov, ako napr. Ladislav Snopek, Tibor Bártfay, Ján Kulich, Jozef Kostka, Ján Svetlík. Slavín je národná kultúrna pamiatka (bratislava.sk).


Slavín

Memorial and cemetery for 6845 soldiers of the Soviet Army who fell during the liberation of the city in the Second World War. The area is dominated by a monument with a ceremonial room and a 39.5 m high column, topped by a 12.5 m high statue of a Soviet soldier by Alexander Trizuljak. The cemetery consists of 6 mass graves and 283 individual graves of fallen soldiers. The area also features works by many other significant sculptors, such as Ladislav Snopek, Tibor Bártfay, Ján Kulich, Jozef Kostka, Ján Svetlík. Slavín is a national cultural monument (bratislava.sk).


Slavín

Denkmal und Friedhof für 6845 Soldaten der Sowjetarmee, die während der Befreiung der Stadt im Zweiten Weltkrieg gefallen sind. Das Areal wird von einem Denkmal mit einem Zeremonienraum und einer 39,5 m hohen Säule dominiert, auf deren Spitze sich eine 12,5 m hohe Statue eines sowjetischen Soldaten von Alexander Trizuljak befindet. Der Friedhof besteht aus 6 Massengräbern und 283 Einzelgräbern gefallener Soldaten. Auf dem Gelände befinden sich auch Werke vieler weiterer bedeutender Bildhauer wie Ladislav Snopek, Tibor Bártfay, Ján Kulich, Jozef Kostka, Ján Svetlík. Slavín ist ein nationales Kulturdenkmal (bratislava.sk).


Slavín

Emlékpark és temető 6845 Szovjet Hadsereg katonájának, akik a város felszabadításakor estek el a második világháborúban. A területet egy emlékmű uralja, melyben szertartási terem és 39,5 méter magas oszlop található, tetején Alexander Trizuljak 12,5 méter magas szovjet katona szobra látható. A temető 6 tömegsírt és 283 egyéni sírt foglal magában a elesett katonák számára. A területen számos más jelentős szobrász műve is megtalálható, mint például Ladislav Snopek, Tibor Bártfay, Ján Kulich, Jozef Kostka, Ján Svetlík. A Slavín a nemzeti kulturális emlékhelyek közé tartozik (bratislava.sk).


Slavín


Reduta

Redute je svojou bohatou členitosťou a dekoratívnosťou neskorým prejavom eklektizmu. Bola tradičným miestom zábav, estrád, umeleckých vystúpení a rôznych zhromaždení bratislavského obyvateľstva. Dnes je sídlom Slovenskej filharmónie (bratislava.sk).


Reduta

Reduta, with its rich articulation and decorative elements, is a late expression of eclecticism. It has traditionally been a venue for entertainment, stage performances, artistic presentations, and various gatherings of the inhabitants of Bratislava. Today, it serves as the headquarters of the Slovak Philharmonic (bratislava.sk).


Reduta

Die Reduta ist mit ihrer reichen Gliederung und dekorativen Gestaltung ein später Ausdruck des Eklektizismus. Sie war traditionell ein Ort für Unterhaltung, Bühnenaufführungen, künstlerische Darbietungen und verschiedene Versammlungen der Bevölkerung von Bratislava. Heute dient sie als Sitz der Slowakischen Philharmonie (bratislava.sk).


Reduta

A Reduta gazdag tagoltságával és díszítőelemeivel az eklektika késői megnyilvánulása. Hagyományosan szórakozóhelyként, színpadi előadások, művészeti bemutatók és különböző bratislavai lakosok találkozóhelyeként szolgált. Ma a Szlovák Filharmonikusok székhelye (bratislava.sk).


Grassalkovichov palác

Rokokový palác, je jedným z najvydarenejších záhradných palácov v meste. Postavili ho po roku 1760 pre grófa Antona Grassalkovicha, vtedajšieho predsedu uhorskej komory. Súčasťou paláca je i pre verejnosť prístupná záhrada. Dnes v paláci sídli prezident Slovenskej republiky (bratislava.sk).


Grassalkovich Palace

A rococo palace, it is one of the most successful garden palaces in the city. It was built after 1760 for Count Anton Grassalkovich, the then-president of the Hungarian Chamber. The palace includes a garden that is open to the public. Today, the palace serves as the residence of the President of the Slovak Republic (bratislava.sk).


Grassalkovich-Palast

Ein Rokoko-Palast, er ist einer der gelungensten Gartenpaläste der Stadt. Er wurde nach 1760 für Graf Anton Grassalkovich, den damaligen Präsidenten der Ungarischen Kammer, erbaut. Zum Palast gehört auch ein für die Öffentlichkeit zugänglicher Garten. Heute dient der Palast als Residenz des Präsidenten der Slowakischen Republik (bratislava.sk).


Grassalkovich-palota

Egy rokoko stílusú palota, a város egyik legsikeresebb kertipalotája. 1760 után épült Anton Grassalkovich gróf számára, a magyar kamarai elnök számára. A palotához tartozik egy a nyilvánosság számára nyitott kert. Ma a palota a Szlovák Köztársaság elnökének rezidenciája (bratislava.sk).


Slovenské národné – historická budova

Pôvodne na mieste SND stálo tzv. Stavovské divadlo postavené v rokoch 1774 až 1776. Budova slúžila obecenstvu s viacerými neskoršími úpravami až do roku 1884, teda viac než sto rokov. Po nešťastných požiaroch divadelných budov v iných mestách, najmä však po požiari divadla vo Viedni (1881), sa aj mesto Prešporok rozhodlo pre novú divadelnú budovu. Tú postavili v rokoch 1885 až 1886. Prevádzku v novej budove otvorili 22. septembra 1886 predstavením opery Bánk Bán od skladateľa Ferenca Erkela, ktorý sám prvé predstavenie dirigoval. V novej budove sa ešte aj po prvej svetovej vojne hralo aj po maďarsky, aj po nemecky. Postupne sa na jej javisko dostali aj herci spoločnosti Slovenského národného divadla. V dlhej histórii divadla vystupovali na jeho doskách najvýznamnejšie svetovej opernej scény ako F. Šaľjapin, P. Mascagni, R. Strauss, G. Filip, M. Freni, P. Capuccili, R. Reznikov, J. Obrazcovová, tanečníci M. Fonteyn, A. Alonso, V. Vasiliev a mnohí iní. V súčasnosti v ňom sídlo opera a balet. Odchovala mnoho významných osobností opernej scény, ako napr. Peter Dvorský, J. Kundlák, J. Galla, E. Jenisová, E. Grúberová, L. Poppová, ktorí vystupovali na najznámejších svetových scénach (bratislava.sk).

Ganymedova fontána pred Slovenským národným divadlom pochádza z roku 1888. Orol s chlapcom – to je Zeus premenený na dravca a odnášajúci krásneho chlapca Ganymeda na Olymp do sídla bohov. Obvod kamennej fontány lemujú korytnačky, žaby a raky a podopierajú ju postavičky štyroch detí, ktoré držia štyri druhy dunajských rýb – kapra, sumca, zubáča a šťuku. Z papulí rýb strieka voda a padá do nádrže (bratislava.sk).


Slovak National Theatre – Historical Building

Originally, at the location of the Slovak National Theatre (SND), there stood the so-called Stavovské Theatre, built from 1774 to 1776. The building served the audience with several later modifications until 1884, more than a hundred years. After unfortunate fires in theater buildings in other cities, especially after the Vienna theater fire in 1881, the city of Prešporok (now Bratislava) decided to build a new theater building. It was constructed from 1885 to 1886. The operation in the new building opened on September 22, 1886, with a performance of the opera Bánk Bán by composer Ferenc Erkel, who himself conducted the first performance. Even after World War I, performances were held in the new building in both Hungarian and German. Gradually, actors from the Slovak National Theatre also took to its stage. Throughout the theater’s long history, it hosted the most significant personalities of the global opera scene, including F. Shalyapin, P. Mascagni, R. Strauss, G. Filip, M. Freni, P. Cappuccilli, R. Reznikov, J. Obrazcovová, and dancers like M. Fonteyn, A. Alonso, V. Vasiliev, and many others. Currently, it houses the opera and ballet. It nurtured many prominent figures in the opera scene, such as Peter Dvorský, J. Kundlák, J. Galla, E. Jenisová, E. Grúberová, L. Poppová, who performed on the most famous world stages (bratislava.sk).

The Ganymede Fountain in front of the Slovak National Theatre dates back to 1888. The eagle with the boy represents Zeus transformed into a bird of prey, carrying the beautiful boy Ganymede to Olympus, the abode of the gods. The perimeter of the stone basin of the fountain is adorned with turtles, frogs, and crayfish, supported by small figures of four children holding four types of Danube fish – carp, catfish, pikeperch, and pike. Water sprouts from the fish papules and falls into the basin (bratislava.sk).


Slowakisches Nationaltheater – Historisches Gebäude

Ursprünglich stand an der Stelle des Slowakischen Nationaltheaters (SND) das sogenannte Stavovské-Theater, erbaut von 1774 bis 1776. Das Gebäude diente dem Publikum mit mehreren späteren Modifikationen bis 1884, also über hundert Jahre. Nach unglücklichen Bränden in Theatergebäuden in anderen Städten, insbesondere nach dem Theaterbrand in Wien im Jahr 1881, entschied sich die Stadt Prešporok (heute Bratislava) für den Bau eines neuen Theatergebäudes. Dieses wurde von 1885 bis 1886 errichtet. Der Betrieb im neuen Gebäude begann am 22. September 1886 mit einer Aufführung der Oper Bánk Bán des Komponisten Ferenc Erkel, der selbst die erste Aufführung dirigierte. Auch nach dem Ersten Weltkrieg wurden im neuen Gebäude Vorstellungen sowohl auf Ungarisch als auch auf Deutsch gespielt. Allmählich betraten auch Schauspieler des Slowakischen Nationaltheaters die Bühne. Im Laufe der langen Geschichte des Theaters traten die bedeutendsten Persönlichkeiten der globalen Opernszene auf, darunter F. Schaljapin, P. Mascagni, R. Strauss, G. Filip, M. Freni, P. Cappuccilli, R. Reznikov, J. Obrazcovová, und Tänzer wie M. Fonteyn, A. Alonso, V. Vasiliev und viele andere. Heute beherbergt es die Oper und das Ballett. Es hat viele bedeutende Persönlichkeiten der Opernszene hervorgebracht, wie Peter Dvorský, J. Kundlák, J. Galla, E. Jenisová, E. Grúberová, L. Poppová, die auf den berühmtesten Bühnen der Welt auftraten (bratislava.sk).

Der Ganymede-Brunnen vor dem Slowakischen Nationaltheater stammt aus dem Jahr 1888. Der Adler mit dem Jungen repräsentiert Zeus, der in einen Raubvogel verwandelt ist und den schönen Jungen Ganymed auf den Olymp, den Sitz der Götter, trägt. Der Rand des Steinbeckens des Brunnens ist mit Schildkröten, Fröschen und Flusskrebsen verziert und wird von kleinen Figuren von vier Kindern gestützt, die vier Arten von Donaufischen – Karpfen, Wels, Zander und Hecht – halten. Wasser spritzt aus den Fischpapulen und fällt ins Becken (bratislava.sk).


Szlovák Nemzeti Színház – Történelmi Épület

Eredetileg a Szlovák Nemzeti Színház (SND) helyén állt a Stavovské Színház, amelyet 1774 és 1776 között építettek. Az épület számos későbbi módosítással egészen 1884-ig szolgálta a közönséget, tehát több mint száz évig. A más városokban történt, különféle tragikus tűzesetek után, különösen a bécsi színház tűzvészét követően (1881), a Prešporok (ma Bratislava) városa úgy döntött, hogy új színházépületet épít. Az új épületet 1885 és 1886 között építették. Az új épületben való működést 1886. szeptember 22-én kezdték meg Ferenc Erkel Bánk Bán című operájának bemutatójával, aki maga vezényelte az első előadást. Még az első világháború után is magyarul és németül is játszottak az új épületben. Fokozatosan a Szlovák Nemzeti Színház társulatának színészei is megjelentek a színpadon. A színház hosszú története során a globális operaszínház legjelentősebb személyiségei léptek fel itt, köztük F. Salyapin, P. Mascagni, R. Strauss, G. Filip, M. Freni, P. Cappuccilli, R. Reznikov, J. Obrazcovová, és olyan táncosok, mint M. Fonteyn, A. Alonso, V. Vasiliev, és sokan mások. Jelenleg opera és balett működik itt. Sok jelentős operaszínházi személyiséget nevelt ki, például Peter Dvorský, J. Kundlák, J. Galla, E. Jenisová, E. Grúberová, L. Poppová, akik a világ legismertebb színpadain léptek fel (bratislava.sk).

A Ganymede-kút a Szlovák Nemzeti Színház előtt 1888-ból származik. Az sas a fiúval Zeust jelképezi, aki ragadozóvá változott és a gyönyörű Ganymed fiút vitte az Olimpuszra, az istenek lakhelyére. A kút kő medencéjének peremét teknősök, békák és rákok díszítik, négy gyermekfigura pedig a medencét tartja, akik négyféle duna halat – pontyot, harcsát, csukát és süllőt – tartanak a kezükben. A halpapulákból víz spriccel és a medencébe esik (bratislava.sk).


Stará tržnica

Na mieste Starej tržnice pôvodne stála bašta, ktorá od 15. stor. patrila k mestskému opevneniu. V r. 1910 tam postavili budovu v eklektickom štýle – prvú bratislavskú krytú tržnicu, ktorá slúžila až do r. 1960. Potom táto technická pamiatka roky chátrala, no po rekonštrukcii dokončenej r. 1999 opäť funguje ako tržnica. Pred tržnicou sa nachádza fontána Lev s erbom, ktorú zložili zo súčastí starších fontán a renovovali ju v roku 1937 (bratislava.sk).


Old Market Hall

Originally, at the location of the Old Market Hall, there was a bastion that belonged to the city fortifications since the 15th century. In 1910, a building in the eclectic style was constructed on this site – the first covered market in Bratislava, which served until 1960. After years of neglect, this technical monument was renovated, and by 1999, it was once again functioning as a market. In front of the market, there is a fountain with a lion and the city’s coat of arms, assembled from parts of older fountains and renovated in 1937 (bratislava.sk).


Alte Markthalle

Ursprünglich befand sich an der Stelle der Alten Markthalle ein Bastion, die seit dem 15. Jahrhundert zu den Stadtbefestigungen gehörte. Im Jahr 1910 wurde dort ein Gebäude im eklektischen Stil errichtet – die erste überdachte Markthalle in Bratislava, die bis 1960 in Betrieb war. Nach Jahren des Verfalls wurde dieses technische Denkmal renoviert und ist seit 1999 wieder als Markt in Betrieb. Vor dem Markt befindet sich ein Brunnen mit einem Löwen und dem Stadtwappen, der aus Teilen älterer Brunnen zusammengesetzt und 1937 renoviert wurde (bratislava.sk).


Óvárosi Piac

Az Óvárosi piacon eredetileg egy bástya állt, amely a 15. századtól a város erődrendszeréhez tartozott. 1910-ben ezen a helyen építettek egy eklektikus stílusú épületet – Bratislava első fedett piacát, amelyet 1960-ig használtak. Évekig elhanyagolták ezt a műszaki emléket, de a 1999-ben befejezett felújítás után újra piacként működik. A piac előtt található egy kút, amelyen egy oroszlán és a város címere látható, amelyet régebbi kutak részeiből szereltek össze, és 1937-ben újítottak fel (bratislava.sk).


Južné mesto

Pri Dunaji vyrástlo nedávno – v rokoch 2009 – 2010 tzv. Južné mesto. Eurovea, promenáda …


Southern City

Recently, along the Danube, the so-called Southern City, or „Južné mesto,“ emerged in the years 2009-2010. Eurovea and the promenade are prominent features of this development.


Südstadt

Kürzlich, entlang der Donau, entstand in den Jahren 2009-2010 die sogenannte Südstadt oder „Južné mesto“. Eurovea und die Promenade sind herausragende Merkmale dieser Entwicklung.


Déli Város

A Dunával szemben, az úgynevezett Déli Város, vagy „Južné mesto“ a 2009-2010-es években emelkedett ki. Az Eurovea és a sétány jelentős jellemzői ennek a fejlesztésnek.


Južné mesto


Staré mesto

Príroda, Rastliny, TOP, Organizmy, Fotografie

Stromy

Hits: 5518

, s ich výraznými kmeňmi a rozvetvenými korunami, tvoria obdivuhodné diela prírody a sú základnými stavebnými kameňmi ekosystémov po celom svete. Tieto živé organizmy sú neuveriteľne účinné, odolné a vytrvalé. Stromy čelia rôznym hrozbám, vrátane odlesňovania, klimatických zmien a chorôb. Odlesňovanie znižuje biodiverzitu a zvyšuje množstvo oxidu uhličitého v atmosfére. Klimatické zmeny môžu viesť k rozšíreniu chorôb a nežiaducich druhov, ktoré môžu poškodiť stromy. stromov zahŕňa udržiavanie ich prirodzených biotopov, udržateľnú ťažbu dreva a podporu výskumu na riešenie chorôb a škodcov. Stromy predstavujú kľúčový prvok prírody, ich ochrana a udržateľné hospodárenie sú nevyhnutné pre ich zachovanie, ale aj pre nás samotných, pre ľudstvo.

Stromy majú komplexnú štruktúru, ktorá im umožňuje prosperovať v rôznych podmienkach. Ich základnými časťami sú koreň, kmeň, konáre, a plody. slúžia na zakotvenie stromu v pôde a získavanie živín, kým kmeň poskytuje oporu a nesie transportný systém pre vodu a živiny. Konáre a listy zabezpečujú fotosyntézu, proces, ktorým stromy využívajú slnečné na tvorbu energie a výrobu kyslíka. Plody následne obsahujú semienka, ktoré slúžia na reprodukciu. Stromy tvoria rozsiahle , ktoré poskytujú útočisko a potravu pre množstvo živočíchov. Ich kmeň a konáre slúžia ako príbytok pre vtáky, hmyz a iné organizmy. Stromy napomáhajú udržiavať pôdnu kvalitu a zabezpečujú mikroklímu vo svojom okolí. Ich význam v ekosystémoch spočíva aj v zachytávaní a ukladaní oxidu uhličitého. Stromy majú aj ekonomický význam, poskytujú , ktoré sa využíva vo viacerých odvetviach, od stavebníctva po výrobu nábytku. Okrem toho poskytujú suroviny pre papierenský priemysel. Mnohé a liečivé látky pochádzajú zo stromov, ktoré majú aj kozmetické a farmaceutické využitie.

stromov majú schopnosť zachytiť nádheru a pôsobivosť prírody v jedinom snímku. Každý strom, s jeho jedinečným tvarom a charakterom, ponúka fotografom nekonečné možnosti tvorby. Fotografická interpretácia stromov môže prezentovať ich majestát, odolnosť a vzťah s okolím. Pri fotografovaní stromov je dôležitá kompozícia a perspektíva. Vytváranie kontrastov medzi stromami a inými prvkami prírody, ako sú hory, jazero alebo obloha, môže pridať dramatickosť fotografii. Experimentovanie s rôznymi uhlovými pohľadmi, vrátane nízkych záberov alebo fotografovania viacerých konárov, môže poskytnúť nezvyčajné a pútavé výsledky. Svetlo hrá kľúčovú úlohu pri fotografovaní stromov. Ranné alebo večerné hodiny môžu vytvárať hrejivé a mäkké svetlá, ktoré zdôrazňujú textúru kôry a listov. Kontrastné svetlo vytvára hry tieňov. Zábery s nápadnými slnečnými lúčmi či odleskmi môžu poskytnúť nádherný a pôsobivý efekt. Hmla dokáže oddeliť priestor a nechať vyniknúť aj niečo tak veľké ako je strom.

Fotografie stromov niekedy nezachytávajú len samotné , ale aj pestrosť ich okolia. Zahrnúť rôznorodé druhy rastlín, kvetov či prírodných prvkov do kompozície môže pridať ďalší rozmer a farebný kontrast. Rovnako môžete zachytiť , alebo iné , ktoré sú spojené so životom stromov. Existuje mnoho zvláštnych a nápadných druhov stromov, ktoré môžu byť zaujímavým objektom pre fotografie. Bonsaje, sekvoje, alebo starobylé stromy s výraznými tvarmi a vekom môžu byť vynikajúcim motívom. Ich výrazné črty môžu vyprávať príbehy o histórii a živote v ich okolí. Kombinácia techniky, kreativity a vnímania krásy v každom jednotlivom strome môže viesť k tvorbe úžasných a dojemných fotografií.


Trees, with their distinctive trunks and branching crowns, stand as remarkable masterpieces of nature and serve as fundamental building blocks of ecosystems worldwide. These living organisms are incredibly efficient, resilient, and enduring. However, trees face various threats, including deforestation, climate change, and diseases. Deforestation reduces biodiversity and increases the amount of carbon dioxide in the atmosphere. Climate changes may lead to the spread of diseases and unwanted species that can harm trees. Protecting trees involves maintaining their natural habitats, sustainable timber harvesting, and supporting research to address diseases and pests. Trees represent a key element of nature; their conservation and sustainable management are essential not only for their preservation but also for humanity.

Trees have a complex structure that enables them to thrive in various conditions. Their basic parts include roots, trunk, branches, leaves, and fruits. Roots anchor the tree in the soil and absorb nutrients, while the trunk provides support and houses the transport system for water and nutrients. Branches and leaves facilitate photosynthesis, the process by which trees use sunlight to produce energy and generate oxygen. Fruits contain seeds used for reproduction. Trees form extensive ecosystems that provide shelter and food for numerous organisms. Their trunks and branches serve as habitats for birds, insects, and other creatures. Trees help maintain soil quality and create a microclimate in their surroundings. Their significance in ecosystems also lies in capturing and storing carbon dioxide. Trees have economic importance, providing wood used in various industries, from construction to furniture production. Additionally, they supply raw materials for the paper industry, and many plants and medicinal compounds come from trees, contributing to cosmetic and pharmaceutical applications.

Photographing trees allows for the capture of the beauty and grandeur of nature in a single frame. Each tree, with its unique shape and character, offers photographers endless creative possibilities. The photographic interpretation of trees can showcase their majesty, resilience, and relationship with the environment. Composition and perspective play a crucial role in tree photography. Creating contrasts between trees and other elements of nature, such as mountains, lakes, or the sky, can add drama to the photograph. Experimenting with different angles, including low shots or capturing multiple branches, can yield unusual and captivating results. Light is a key factor in tree photography. Early morning or evening hours can create warm and soft lights that highlight the texture of the bark and the colors of the leaves. Contrastive light creates shadow play, adding drama to the image. Shots with striking sunlight rays or reflections can provide a beautiful and impactful effect. Fog can separate spaces and make even something as large as a tree stand out.

Tree photography sometimes captures not only the trees themselves but also the diversity of their surroundings. Including various plant species, flowers, or natural elements in the composition can add another dimension and color contrast. Likewise, capturing birds, insects, or other wildlife associated with tree life enhances the richness of the photograph. Many tree species stand out for their uniqueness and interest. Bonsai, sequoias, or ancient trees with distinctive shapes and age can be excellent subjects. Their remarkable features can tell stories about history and life in their environment. The combination of technique, creativity, and appreciation of beauty in each individual tree can lead to the creation of fascinating and poignant photographs.


Bäume, mit ihren markanten Stämmen und verzweigten Kronen, sind bemerkenswerte Meisterwerke der Natur und dienen als grundlegende Bausteine von Ökosystemen weltweit. Diese lebenden Organismen sind unglaublich effizient, widerstandsfähig und langlebig. Bäume sehen sich jedoch verschiedenen Bedrohungen gegenüber, einschließlich Abholzung, Klimawandel und Krankheiten. Abholzung verringert die Artenvielfalt und erhöht die Menge an Kohlendioxid in der Atmosphäre. Klimaveränderungen können zur Ausbreitung von Krankheiten und unerwünschten Arten führen, die den Bäumen schaden können. Der Schutz von Bäumen umfasst die Aufrechterhaltung ihrer natürlichen Lebensräume, nachhaltige Holzernte und die Unterstützung von Forschung zur Bewältigung von Krankheiten und Schädlingen. Bäume stellen ein Schlüsselelement der Natur dar; ihre Erhaltung und nachhaltige Bewirtschaftung sind nicht nur für ihre Bewahrung, sondern auch für die Menschheit unerlässlich.

Bäume haben eine komplexe Struktur, die es ihnen ermöglicht, in verschiedenen Umgebungen zu gedeihen. Ihre grundlegenden Teile umfassen Wurzeln, Stamm, Äste, Blätter und Früchte. Wurzeln verankern den Baum im Boden und nehmen Nährstoffe auf, während der Stamm Unterstützung bietet und das Transportsystem für Wasser und Nährstoffe beherbergt. Äste und Blätter erleichtern die Photosynthese, den Prozess, bei dem Bäume Sonnenlicht zur Energieproduktion und Sauerstoffgewinnung nutzen. Früchte enthalten Samen, die zur Fortpflanzung dienen. Bäume bilden umfangreiche Ökosysteme, die Unterschlupf und Nahrung für zahlreiche Organismen bieten. Ihre Stämme und Äste dienen als Lebensraum für Vögel, Insekten und andere Kreaturen. Bäume tragen zur Erhaltung der Bodenqualität bei und schaffen ein Mikroklima in ihrer Umgebung. Ihre Bedeutung in Ökosystemen besteht auch darin, Kohlendioxid zu erfassen und zu speichern. Bäume haben auch wirtschaftliche Bedeutung und liefern Holz, das in verschiedenen Branchen, vom Bauwesen bis zur Möbelproduktion, verwendet wird. Darüber hinaus liefern sie Rohstoffe für die Papierindustrie, und viele Pflanzen und Heilmittel stammen von Bäumen und werden in kosmetischen und pharmazeutischen Anwendungen verwendet.

Die Fotografie von Bäumen ermöglicht es, die Schönheit und Erhabenheit der Natur in einem einzigen Bild festzuhalten. Jeder Baum mit seiner einzigartigen Form und seinem Charakter bietet Fotografen endlose kreative Möglichkeiten. Die fotografische Interpretation von Bäumen kann ihre Majestät, Widerstandsfähigkeit und Beziehung zur Umwelt zeigen. Komposition und Perspektive spielen eine entscheidende Rolle in der Baumfotografie. Der Schaffung von Kontrasten zwischen Bäumen und anderen Elementen der Natur, wie Bergen, Seen oder dem Himmel, kann Dramatik verliehen werden. Das Experimentieren mit verschiedenen Winkeln, einschließlich niedriger Aufnahmen oder dem Fotografieren mehrerer Äste, kann ungewöhnliche und fesselnde Ergebnisse erzielen. Licht spielt eine Schlüsselrolle bei der Fotografie von Bäumen. Frühe Morgen- oder Abendstunden können warme und weiche Lichter erzeugen, die die Textur der Rinde und die Farben der Blätter betonen. Kontrastreiches Licht erzeugt Schattenspiele. Aufnahmen mit auffälligen Sonnenstrahlen oder Reflexionen können einen wunderschönen und beeindruckenden Effekt erzielen. Nebel kann Räume trennen und sogar etwas so Großes wie einen Baum hervorheben.

Die Fotografie von Bäumen erfasst manchmal nicht nur die Bäume selbst, sondern auch die Vielfalt ihrer Umgebung. Das Einbeziehen verschiedener Pflanzenarten, Blumen oder natürlicher Elemente in die Komposition kann eine weitere Dimension und Farbkontrast hinzufügen. Ebenso kann das Erfassen von Vögeln, Insekten oder anderem Wildleben, das mit dem Baumleben verbunden ist, die Reichhaltigkeit des Fotos erhöhen. Viele Baumarten zeichnen sich durch ihre Einzigartigkeit und Besonderheit aus. Bonsai, Mammutbäume oder alte Bäume mit ausgeprägten Formen und Alter können hervorragende Motive sein. Ihre bemerkenswerten Merkmale können Geschichten über die Geschichte und das Leben in ihrer Umgebung erzählen. Die Kombination von Technik, Kreativität und dem Verständnis für die Schönheit jedes einzelnen Baumes kann zu faszinierenden und bewegenden Fotografien führen.


Krajina, Slovensko, Typ krajiny, Mestá, Slovenské mestá, Mestá, Fotografie

Salamandrové mesto Banská Štiavnica

Hits: 10207

Územie mesta bolo osídlené Keltami už v 3 – 2 storočí pred n.l., ktorí tu ťažili zlato. Najstaršia písomná zmienka o meste j z roku 1156, spomína sa ako terra banensium – zem baníkov. V 13. storočí do Banskej Štiavnice prišli osadníci z Tirolska a Saska (wikipedia.sk). Dominantou Trojičného je morový stĺp, ktorý bol postavený na znak vďaky za ústup morovej epidémie v rokoch 1710 – 1711. Pôvodný jednoduchý bol neskôr v roku 1759 – 1764 prestavaný podľa návrhu sochára Dionýza Stanettiho. Na podstavci sú rozmiestnené plastiky šiestich svätcov, ochrancov pred morom a patrónov baníkov: sv. Sebastian, sv. František Xaverský, sv. Barbora, sv. Rochus, sv. Katarína, sv. Jozef (banskastiavnica.sk).  je jedno z najstarších miest Uhorského kráľovstva (Bujnová et all, 2003). Mesto z geologického hľadiska leží v kaldere stratovulkánu. Územie dnešného mesta bolo osídlené už v praveku, o čo sa nepochybne zaslúžili nálezy drahých kovov, najmä zlata a striebra. Mesto sa vyvinulo z v údolí potoka Štiavnica. Druhá osada bola na svahu Glanzenberg – dnes je to . Už v 30-tych rokoch 13. storočia existoval farský kostol Panny Márie (Starý zámok) a dominikánsky kostol svätého Mikuláša (dnešný farský kostol Nanebovzatia Panny Márie). V rokoch 1237 – 38 získala Banská Štiavnica mestské výsady. Získala významné postavenie najmä v produkcii striebra v Európe. A popredné miesto v hospodárskom živote Uhorska (Bujnová et all, 2003). Na námestí sa nachádza neskorogotický evanjelický Kostol svätej Kataríny (Slovenský kostol). Bol postavený v rokoch 1488 – 1491 (banskastiavnica.sk). Slovenský kostol z dôvodu, lebo sa tu kázalo slovenským baníkov v ich jazyku (Bujnová et all, 2003).


The territory of the city was settled by Celts in the 3rd to 2nd centuries BCE, who mined gold here. The oldest written mention of the city dates back to 1156, referring to it as terra banensium – the land of miners. In the 13th century, settlers from Tyrol and Saxony arrived in Banská Štiavnica (wikipedia.sk). The dominant feature of Trinity Square is the plague column, which was erected as a sign of gratitude for the retreat of the plague epidemic in 1710-1711. The original simple column was later reconstructed in 1759-1764 according to the design of the sculptor Dionýz Stanetti. On the pedestal, sculptures of six saints, protectors against the plague and patrons of miners, are placed: St. Sebastian, St. Francis Xavier, St. Barbara, St. Roch, St. Catherine, St. Joseph (banskastiavnica.sk). Banská Štiavnica is one of the oldest towns in the Kingdom of Hungary (Bujnová et all, 2003). Geologically, the city is situated in the caldera of a stratovolcano. The territory of the present city was settled in prehistoric times, undoubtedly driven by the discovery of precious metals, especially gold and silver. The town developed from a settlement in the Štiavnica stream valley. The second settlement was on the slope of Glanzenberg – now it is the Old Town. In the 1230s, there already existed a parish church of the Virgin Mary (Old Castle) and the Dominican Church of St. Nicholas (today’s parish church of the Assumption of the Virgin Mary). In 1237-38, Banská Štiavnica gained town privileges, becoming a significant center for silver production in Europe and a leading economic hub in Hungary (Bujnová et all, 2003). The square is home to the Late Gothic Evangelical Church of St. Catherine (Slovak Church). It was built between 1488 and 1491 (banskastiavnica.sk). It is called the Slovak Church because Slovak miners were preached to in their language here (Bujnová et all, 2003).


V roku 1776 bola ku kostolu pristavaná kaplnka svätého Jána Nepomuckého. Pod kostolom sa nachádza krypta, do ktorej pochovávali richtárov a významných mešťanov (banskastiavnica.sk). Od 16. storočia nasledovala takmer 150 ročná turecká hrozba. Mesto vybudovalo dvojokruhový obranný systém s bránami, vydržiavalo si vojsko. sa do mesta nedostali. Avšak mesto to stálo nemálo prostriedkov a baníci sa ocitli v zlom sociálnom postavení, čo malo za následok protesty až povstanie v rokoch 1525 – 1526. Neskôr sa situácia stabilizovala a nastal zlatý vek banského podnikania a mesta (Bujnová et all, 2003). Ťažba zlata a striebra dosiahla najvyššie hodnoty v roku 1690 – 605 kg zlata, 29000 kg striebra (banskastiavnica.sk).


In 1776, a chapel dedicated to St. John of Nepomuk was added to the church. Below the church, there is a crypt where mayors and prominent citizens were buried (banskastiavnica.sk). From the 16th century, the town faced almost 150 years of the Turkish threat. The city constructed a double-circle defense system with gates and maintained its army. The Turks did not manage to breach the city, but it cost the town considerable resources, and miners found themselves in a difficult social position, leading to protests and even a rebellion in 1525-1526. Later, the situation stabilized, and a golden age of mining and the city began (Bujnová et all, 2003). Gold and silver mining reached its peak in 1690 with 605 kg of gold and 29,000 kg of silver (banskastiavnica.sk).


V 18. storočí je Banská Štiavnica tretím najväčším mestom v Uhorsku (banskastiavnica.sk). V roku 1735 tu založil Samuel Mikovíny jedinečnú školu na prípravu banských odborníkov. V barokovom duchu sa prestavovali chrámy aj meštianske , v rokoch 1744 – 1751 pribudla nová dominanta – Kalvária. V polovici 18. storočia bola stredoslovenská banská oblasť centrom najvyspelejšej baníckej a hutníckej techniky v Európe. Utvorili sa tu ideálne podmienky na pôsobenie odborného školstva zameraného na technické vedy súvisiace s týmito odvetviami. Výsledkom bola prvá vysoká škola technického charakteru na svete, Banská akadémia vznikla v roku 1763 (Bujnová et all, 2003). Tri sú dnes v hornej Botanickej záhrade (banskastiavnica.sk). Neskôr sa k nej pridalo aj lesnícke zameranie – v roku 1824 sa zlúčila s dovtedy samostatným Lesníckym inštitútom a stala sa Banskou a lesníckou akadémiou. Škola priťahovala invenčných technikou a vedcov (Bujnová et all, 2003).


In the 18th century, Banská Štiavnica became the third-largest city in Hungary (banskastiavnica.sk). In 1735, Samuel Mikovíny founded a unique school here to train mining professionals. During the Baroque period, both churches and bourgeois houses were renovated, and between 1744 and 1751, a new landmark, the Calvary, was added. In the mid-18th century, the central Slovak mining region became the hub of the most advanced mining and metallurgical technology in Europe. Ideal conditions for specialized education in technical sciences related to these industries emerged, leading to the establishment of the world’s first technical university, the Mining Academy, in 1763 (Bujnová et all, 2003). Today, three buildings are located in the Upper Botanical Garden (banskastiavnica.sk). Later, the forestry focus was added; in 1824, it merged with the separate Forestry Institute, becoming the Mining and Forestry Academy. The school attracted inventive technicians and scientists (Bujnová et all, 2003).


V roku 1796 bol dokončený klasicistický evanjelický kostol. Na štiavnických školách pôsobili a študovali významné slovenských dejín. Podľa počtu obyvateľov bola Banská Štiavnica začiatkom 80-tych rokov 18. storočia druhým najväčším mestom na Slovensku a tretím v Uhorsku. V 19. a 20 storočí začalo byť baníctvo stratovým podnikaním. Klesli ceny kovov, nastali nepokojné časy revolúcií a vojen. Útrapy 1. svetovej sa bytostne dotkli Banskej Štiavnice. Komplikované začleňovanie do novej Československej republiky, už aj tak dramatické vplyvom mnohonárodnostnej štruktúry obyvateľstva mesta, skomplikoval príchod Maďarskej červenej armády v júni 1919. Nová štátna a verejná správa sa začala utvárať až po zásahu československého vojska. Počas krízy v 30-tych rokoch 20. storočia sa uvažovalo o zastavení banskej výroby, čo sa definitívne stalo začiatkom 90-tych rokov 20. storočia, kedy sa ťažba v podstate zastavila. Stáročná banícka tradícia sa uzavrela (Bujnová et all, 2003). Po spoločenských zmenách v roku 1989 sa vystupňovalo úsilie o uchovanie a zhodnotenie kultúrneho dedičstva mesta. V roku 1993 zapísali Banskú Štiavnicu na Zoznam svetového dedičstva UNESCO. V poslednom období život v meste získal nové impulzy vďaka rozmanitým kultúrnym a spoločenským aktivitám. Vrátilo sa sem vysoké školstvo, rozvíja sa cestovný ruch, miestny priemysel. Mesto postupne nadväzuje na svoju historickú tradíciu (Bujnová et all, 2003). Snáď si budeme viac vážiť svoju minulosť a poznať ju. Potom si iste budeme viac vážiť aj seba v prítomnosti. A to je naša budúcnosť, dobrá budúcnosť. Jeden z prejavov uvedomenia – Salamandrové slávnosti. Starý zámok prešiel bohatou architektonickou aj funkčnou predohrou, než sa stal Starým zámkom. V 13. storočí kostol Panny Márie a cintorín (banskastiavnica.sk). V 40-tych rokoch 15. storočia bol kostol veľmi ťažko poškodení pri zemetrasení a aj pri útoku odporcov kráľa Ladislava Pohrobka (Bujnová et all, 2003).


In 1796, the classicist Evangelical Church was completed. Significant figures in Slovak history worked and studied in the Štiavnica schools. By population, Banská Štiavnica was the second-largest city in Slovakia and the third-largest in Hungary in the early 1780s. In the 19th and 20th centuries, mining became an unprofitable venture due to falling metal prices, tumultuous times of revolutions and wars. The hardships of World War I deeply affected Banská Štiavnica. The complex integration into the new Czechoslovak Republic, already complicated by the multiethnic structure of the city’s population, was further complicated by the arrival of the Hungarian Red Army in June 1919. The new state and public administration began to take shape only after the intervention of the Czechoslovak army.

During the crisis in the 1930s, there were considerations to halt mining production, which definitively happened in the early 1990s when mining essentially came to a halt. The centuries-old mining tradition came to a close (Bujnová et all, 2003). After the social changes in 1989, efforts to preserve and valorize the city’s cultural heritage intensified. In 1993, Banská Štiavnica was inscribed on the UNESCO World Heritage List. In recent years, life in the city has gained new impulses thanks to diverse cultural and social activities. Higher education returned, tourism is developing, and local industries are thriving. The city is gradually reconnecting with its historical tradition (Bujnová et all, 2003).

Hopefully, we will appreciate our past more and get to know it. Then, we will surely value ourselves more in the present. And that is our future, a good future. One manifestation of awareness is the Salamander Festivals. The Old Castle underwent a rich architectural and functional prelude before becoming the Old Castle. In the 13th century, there was the Church of the Virgin Mary and the cemetery (banskastiavnica.sk). In the 15th century, the church was heavily damaged during an earthquake and an attack by opponents of King Ladislaus the Posthumous (Bujnová et all, 2003).


Neskôr pribudol múr až „vznikol“ gotický halový chrám. Pokračovalo to protitureckou pevnosťou až do dnešnej podoby s barokovou hradnou vežou (banskastiavnica.sk). Je najlepšie zachovaný mestský hrad na Slovensku. Spája sa aj s úplnými začiatkami múzejníctva v Banskej Štiavnici. Na konci 19. storočia tu na podnet richtára Goldbrunnera začali zhromažďovať exponáty, vďaka čomu už v roku 1900 tu mohli otvoriť prvé banskoštiavnické múzeum. Dnes je z toho Slovenské banské múzeum. Veľkú zásluhu na jeho vybudovaní mal prvý kustód Vojtech Baker. V lete Starý zámok ožíva množstvom kultúrnych podujatí. Konajú sa tu , divadelné predstavenia. Mimoriadny záujem je o tradičný Festival kumštu, remesiel a zábavy (Bujnová et all, 2003). Nový zámok (Panenský zámok) ma tiež svoju zaujímavú históriu. V rámci opevňovania mesta proti Turkom postavili v rokoch 1564 – 1571 na vrchole kopca v blízkosti na Vindšachtu mohutnú hranolovitú pevnosť (banskastiavnica.sk). Nový zámok stojí na vrchu Frauenberg. Slúžila ako vojenská pozorovateľňa, bola súčasťou siete vartoviek. Poskytovala vizuálny kontakt s pozorovateľňou na Sitne a mohla tak prijímať signály o pohybe tureckých vojsk od Krupiny a Levíc (Bujnová et all, 2003).


Later, a wall was added until the creation of the Gothic hall church. It continued as an anti-Turkish fortress until its present form with a Baroque castle tower (banskastiavnica.sk). It is the best-preserved city castle in Slovakia and is also associated with the very beginnings of museums in Banská Štiavnica. In the late 19th century, at the initiative of Richtár Goldbrunner, they began to collect exhibits here, which led to the opening of the first museum in Banská Štiavnica in 1900. Today, it is known as the Slovak Mining Museum. The first curator, Vojtech Baker, played a significant role in its establishment. During the summer, the Old Castle comes alive with numerous cultural events, including concerts and theatrical performances. There is particular interest in the traditional Festival of Arts, Crafts, and Entertainment (Bujnová et all, 2003).

The New Castle (Virgin Castle) also has its intriguing history. As part of fortifying the city against the Turks, a massive rectangular fortress was built between 1564 and 1571 on the top of the Frauenberg hill, near the road to Vindšachta (banskastiavnica.sk). The New Castle stands on the Frauenberg hill, serving as a military observatory and part of the watchtower network. It provided visual contact with the observatory on Sitno and could receive signals about the movement of Turkish troops from Krupina and Levice (Bujnová et all, 2003).


Archeologické nálezy a Glanzenbergu dokazujú. že baníctvo sa tu rozvíjalo už v období keltského (banskastiavnica.sk). Kammerhof – Komorský dvor patrí medzi najväčšie stavebné celky v meste. Po zániku hradu a opevneného komplexu na Glanzenbergu v polovici 15. storočia, bol sídlom kráľovskej banskej komory a od polovice 16. storočia, hlavných komorských grófov, ktorí spravovali bane, huty, mincovne, a odborné školstvo v celej stredoslovenskej banskej oblasti. Okrem iného sa tu čistila ruda, odlučovalo zlato od striebra a vyberala urbura – daň z vyťaženej rudy (Bujnová et all, 2003). Nachádza sa rovnomennej ulici medzi ulicami Farská a Katova, resp. Dolná a Andreja Kmeťa. Pred priečelím je socha Andreja Kmeťa (Bujnová et all, 2003). Na povrch Glanzenbergu – vrchu Staré mesto vychádza bohatá rudná žila Špitáler. Nemecké pomenovanie znamená Lesklý vrch. Na mieste povrchovej ťažby sa týčia odhalené kamenné steny, zachovali sa vyrazené štôlne, komíny, pozostatky zariadenia na určovanie kvality rudy, hutnícka pec so zvyškami trosky, odvalový materiál, banícke nástroje. Najvyššiu časť vrchu zaberalo opevnené sídlo, kde sa vyberala urbura a uskladňovala vyťažená ruda (Bujnová et all, 2003). Klopačka je baroková vežovitá stavba z roku 1681. Klopaním na drevenú dosku s veže zvolávali baníkov do práce. V prízemnej a podzemnej časti bolo väzenie (Zdroj: Informačná tabuľa). Klopanie sa ozývalo aj pri sviatočných príležitostiach, baníckych poradách, pohreboch a požiaroch (banskastiavnica.sk).


Archaeological findings on Glanzenberg prove that mining was already developing during the Celtic settlement period (banskastiavnica.sk). Kammerhof – the Chamber Court is one of the largest architectural complexes in the city. After the decline of the castle and fortified complex on Glanzenberg in the mid-15th century, it became the seat of the royal mining chamber. From the mid-16th century, it was the main chamber count’s residence, overseeing mines, smelters, mints, forests, and technical education throughout the central Slovak mining region. Among other things, ore was refined here, gold separated from silver, and „urbura“ collected – a tax on extracted ore (Bujnová et all, 2003). It is located on the street of the same name, between Farská and Katova streets, or Dolná and Andreja Kmeťa. In front of the facade is a statue of Andrej Kmeť (Bujnová et all, 2003). On the surface of Glanzenberg, the hill of the Old Town, a rich ore vein called Špitáler emerges. The German name means „Shiny Hill.“ At the site of surface mining, there are exposed stone walls, preserved tunnels, chimneys, remains of ore quality determination equipment, smelting furnaces with remnants of slag, spoil material, and mining tools. The highest part of the hill was occupied by a fortified settlement where urbura was collected, and extracted ore was stored (Bujnová et all, 2003). Klopačka is a Baroque tower-like structure from 1681. By beating a wooden board from the tower, miners were summoned to work. The ground and underground parts housed a jail (Source: Information board). The bell ringing was also heard during festive occasions, mining meetings, funerals, and fires (banskastiavnica.sk).


Banské múzeum v prírode (banícky skanzen) ponúka možnosť od roku 1974 sfárať do vyše 400 ročnej bane. Súčasťou expozície je prehliadka šachty Ondrej. Podzemná prehliadková trasa s nástrojmi, zariadeniami je dlhá 1.5 km a vedie starými banskými chodbami zo 17.-19. storočia. Vykonáva sa v plášťoch a prilbách s vlastným zdrojom svetla. Na povrchu sú banské lokomotívy, ťažné zariadenia. Neďaleko skanzenu je expozícia uhoľného baníctva, budova bývalej Prachárne a banská píla a vodná nádrž Klinger (Bujnová et all, 2003). Banský vodohospodársky systém je unikátny systém tajchov vybudovaný práve kvôli banskej činnosti. Banská činnosť je mimoriadne náročná na spotrebu . Jej nedostatok bol v 17. storočí jednou z príčin hroziaceho zániku baníctva. Bolo veľmi ťažké odčerpávať spodnú vodu z baní. Na druhej strane sa vďaka vode vyťažená ruda upravovala. V 18. storočí vzniklo odvážne technické riešenie – niekoľko desiatok vodných nádrží prehradených hlineno-kamennými hrádzami – tajchov (z nemeckého Teich – rybník), ktoré boli harmonicky včlenené do krajiny. do nich pritekala unikátnym systémom banských jarkov a štôlňami z vyšších oblastí Štiavnických vrchov. Takéto riešenie sa uskutočnilo vďaka domácim odborníkom, predovšetkým vďaka Samuelovi Mikovínymu a Matejovi Kornelovi Hellovi. Neskôr, kvôli nástupu parnej a najmä elektrickej energie a útlmu baníctva sa pôvodné poslanie tajchov vytrácalo (Bujnová et all, 2003).


The Mining Museum in Nature (Mining Open-Air Museum) has been offering the opportunity since 1974 to step into a more than 400-year-old mine. The exhibition includes a tour of the Ondrej shaft. The underground guided route with tools and equipment is 1.5 km long, leading through old mining tunnels from the 17th to the 19th century. Visitors wear coats and helmets with their own light source. On the surface, there are mining locomotives and hauling equipment. Near the museum, there is an exhibition of coal mining, the former Powder House building, a mining sawmill, and the Klinger water reservoir (Bujnová et all, 2003).

The mining water management system is a unique system of reservoirs (tajchy) built precisely for mining activities. Mining activities require a significant amount of water. The lack of water was one of the reasons for the impending decline of mining in the 17th century. Pumping out groundwater from mines was very challenging. On the other hand, water was needed for processing the extracted ore. In the 18th century, a bold technical solution emerged – several dozen water reservoirs dammed by clay-stone dams – tajchy (from the German word „Teich,“ meaning pond), which were harmoniously integrated into the landscape. Water flowed into them through a unique system of mining ditches and adits from the higher areas of the Štiavnické Vrchy. Such a solution was realized thanks to local experts, primarily Samuel Mikovíny and Matej Kornel Hell. Later, due to the advent of steam and, especially, electric power and the decline of mining, the original purpose of tajchy faded away (Bujnová et all, 2003).


Najhlbšou nádržou v banskoštiavnického okolia bola Rozgrund z 18. storočia. Táto hrádza svojim sklonom na vzdušnej strane predstavovala technický unikát – bola najodvážnejšou stavbou na svete do polovice 19. storočia. Unikátne sú aj systémy privádzacích a odvodňovacích jarkov, systém vzájomných prepojení, výstupných štôlní a zariadení. Richňavské majú najdlhší systém vodných jarkov. Celkový objem nádrží, postavených od 16. Storočia, bol okolo 7 miliónov m3, dĺžka zberných jarkov 72 km a náhonných jarkov 57 km. Najväčšou mierou sa banskoštiavnické baníctvo zapísalo do histórie dedičnými štôlňami odvodňovacími banskými dielami. V bohatých oblastiach samospádom odvádzali banské vody na povrch. Úplným unikátom bola dedičná štôlňa cisára Jozefa II., dnes nazývaná Voznická štôlňa, vybudovaná v rokoch 1782 – 1878, ktorá v čase ukončenia svojou dĺžkou 16 538,5 m predstavovala najdlhšie podzemné banské dielo na svete. Odvádza banské vody do Hron ešte aj v súčasnosti. Najstaršou štôlňou je Bieberova dedičná štôlňa, ktorá sa začala raziť najneskôr od 14. storočia (banskastiavnica.sk).


The deepest reservoir in the Banská Štiavnica region was Rozgrund from the 18th century. Its dam, with its slope on the aerial side, represented a technical marvel—it was the boldest construction in the world until the mid-19th century. Unique are also the systems of inlet and drainage ditches, mutual interconnections, output adits, and facilities. The Richňavské reservoirs have the longest system of water ditches. The total volume of reservoirs, built since the 16th century, was around 7 million m³, with a length of collecting ditches at 72 km and driving ditches at 57 km.

The Banská Štiavnica mining industry made a significant mark on history through the hereditary adit drainage mining works. In rich areas, they naturally drained mining waters to the surface. A complete unique feature was the Imperial Adit, later called the Voznica Adit, built between 1782 and 1878, which, at the time of its completion, was the longest underground mining work in the world, with a length of 16,538.5 m. It continues to drain mining waters into the Hron River to this day. The oldest adit is the Bieber Adit, which began excavation no later than the 14th century (banskastiavnica.sk).


Na hrádzach sú drevené búdky, v ktorých sú zariadenia na ovládanie výpustu vody z nádrže. Od nepamäti sa im hovorí „mních„. Podľa povesti, podľa ktorej keď stavali najstaršiu hrádzu, boli veľké obavy, či hrádza nepovolí. Hrádza napokon čiastočne povolila, ale nepodarilo sa nájsť chybu. Staviteľ Darumini navrhol, že do hrádze treba zakopať živého človeka. A tým sa stal mních František, ktorý si chcel odpykať svoje hriechy (Soňa Lužinová). Podľa povesti o jašteričkách raz sa vraj jednému pastierovi na úbočí dnešného Starého mesta čosi zablyšťalo a všimol si dve jašterice – jednej sa leskol chrbát zlatým, druhej strieborným prachom. Skryli sa mu pod skalou, za ktorým našiel hrudu zlata. Práve preto sa jašteričky dostali aj do staršej podoby erbu mesta. Preto kráča pastier v salamandrovom sprievode s jašteričkou na každoročných slávnostiach (Bujnová et all, 2003). Najstaršími baníkmi v Štiavnických vrchoch boli z kmeňa Kotínov. Hľadali tu v rokoch 200 až 0 pred n.l. ušľachtilé kovy a zo striebra razili mince (Pavel Balžanka, Jozef Gindl, 2003).


On the dams, there are wooden cabins known as „monks,“ housing equipment to control the water discharge from the reservoir. According to legend, when they were building the oldest dam, there were great concerns about whether the dam would hold. In the end, the dam partially gave way, but they couldn’t find the flaw. The builder Darumini suggested that they bury a living person in the dam. That person became the monk František, who wanted to atone for his sins (Soňa Lužinová). According to the legend of the lizards, once a shepherd saw something glimmer on the slope of today’s Old Town and noticed two lizards – one with a golden back and the other with a silver back. They hid under a rock, behind which he found a gold nugget. That’s why lizards are part of the city’s coat of arms. Hence, the shepherd walks in a salamander procession with a lizard during the annual festivities (Bujnová et all, 2003). The oldest miners in the Štiavnické Vrchy were the Celts from the Kotíny tribe. They searched for noble metals here from 200 to 0 BC and minted coins from silver (Pavel Balžanka, Jozef Gindl, 2003).


Ručičky štiavnických hodín sú nasadené opačne. Veľká ukazuje hodiny, malá minúty. Domy sú v Banskej Štiavnici rozložené vo veľmi členitom teréne. Preto sa môže stať, že z chodníka vstúpime do domu najskôr na prvé, či druhé poschodie a až potom sa po schodoch dostaneme na prízemie. Napr. do nižšieho podlažia zadnej časti Oberaignerovho domu na Námestí svätej Trojice sa dostaneme cez prvé poschodie vchodom zo Starozámockej . V Štiavnici po moste tiekla voda. V minulosti totiž na cestou do Banského Studenca v Kysihýbli vybudovali akvadukt, ktorým voda tiekla do Banskej Štiavnici (banskastiavnica.sk). Dnes Banská Štiavnica slúži svetovej kultúrnej verejnosti ako učebnica architektúry, dejepisu a ekológie. Návštevníci mesta a okolia môžu priamo v teréne študovať vývoj stavebných slohov a viac ako tisícročný vplyv usadlíkov na krajinu. Banskoštiavnické a archívy schovávajú jedinečné materiálne doklady o histórii mesta a jeho význame pre svetovú civilizáciu. V štiavnických hlbinách zostali len nekonečné kilometre štôlní (uniza.sk).


Ručičky štiavnických hodín sú nasadené opačne. Veľká ukazuje hodiny, malá minúty. Domy sú v Banskej Štiavnici rozložené vo veľmi členitom teréne. Preto sa môže stať, že z chodníka vstúpime do domu najskôr na prvé, či druhé poschodie a až potom sa po schodoch dostaneme na prízemie. Napríklad do nižšieho podlažia zadnej časti Oberaignerovho domu na Námestí svätej Trojice sa dostaneme cez prvé poschodie vchodom zo Starozámockej ulice.

V Štiavnici po moste tiekla voda. V minulosti totiž na cestu do Banského Studenca v Kysihýbli vybudovali akvadukt, ktorým voda tiekla do Banskej Štiavnice (banskastiavnica.sk). Dnes Banská Štiavnica slúži svetovej kultúrnej verejnosti ako učebnica architektúry, dejepisu a ekológie. Návštevníci mesta a okolia môžu priamo v teréne študovať vývoj stavebných slohov a viac ako tisícročný vplyv usadlíkov na krajinu. Banskoštiavnické múzeá a archívy schovávajú jedinečné materiálne doklady o histórii mesta a jeho význame pre svetovú civilizáciu. V štiavnických hlbinách zostali len nekonečné kilometre štôlní (uniza.sk).


Ďalšie osobnosti Banskej Štiavnice: spisovateľ, dramatik Anton Hykisch, archeológ, geológ a historik Andrej Kmeť, kartograf Samuel Mikovíni, fyzik, matematik Christian Johann Doppler, básnik Andrej Sládkovič, herečky Magda Vášáryová a Emília Vášáryová (wikipedia.sk).


Additional personalities from Banská Štiavnica include writer and playwright Anton Hykisch, archaeologist, geologist, and historian Andrej Kmeť, cartographer Samuel Mikovíni, physicist, mathematician Christian Johann Doppler, poet Andrej Sládkovič, and actresses Magda Vášáryová and Emília Vášáryová (wikipedia.sk).


Panorámy

Panorámy

TOP

Všetky