Príroda, Živočíchy, Ryby, Akvaristika, Organizmy, Fotografie

Imro a Karin Fuljerovci

Hits: 7359

Priznám sa, že sú moje obľúbené . Veľmi dlho som sa chystal k Imrovi do Bytče na návštevu a už ma veľmi škrelo, že za tie roky, čo chovám Afriku, som ešte u Imra nebol. 8.5.2008 sa zapísal do môjho akvaristického života veľkými písmenami – navštívil som Fuljerovcov. Imro je fanatik, ktorý svoje ryby zbožňuje. K tejto veľkej záľube pritiahol aj svoju manželku, ktorá svojho manžela nielen podporuje, ale akvaristiku aj vykonáva. Karin jednoducho patrí ku Imrovi a obaja ku svojim rybám. Preto často ak poviem Fuljer, tak je v tom aj Karin. Nikdy doteraz som nepoznal takýto zohratý akvaristický pár. Možno aj preto som od nich odchádzal taký presvedčený, že táto návšteva bola pekná, zmysluplná, a že sa sem čoskoro vrátim. Imro, čo ma ešte viac teší, má kladný vzťah nielen ku rybám, ale aj k iným živým tvorom, dokonca sa týmto záujmom aj venuje.

Vtedy sa Imro rozširoval, stavia nové dve miestnosti, priaznivci afrických cichlíd sa majú na čo tešiť. Veľa tomu už nechýba. Ťažko opísať, čo sa dá uňho nájsť. Už len keď spomeniem 8-10 foriem Tropheusov, tak sa dvihne obočie všetkým, ktorí majú tušenie, o aké ryby ide. Z iných pikošiek spomeniem napr. Calochromis melanostigma, Enantiopus melanogenys, viacero foriem Cyphotilapia gibberosa, Chalinochromis ndhoboi. Srdcovou záležitosťou sú ale pre Imra aulonokary. V každom prípade sa tu dá nájsť kvantum zaujímavých a krásnych rýb. Imro sortiment aj dosť obmieňa, takže vždy sa nájde dobrý dôvod prísť znovu. Ja som sa vytešoval celý deň, až ma museli vyhnať ;-). Verím, že a videozáznam vás presvedčia o tom, že Fuljer je značka kvality.

Fuljerovci majú svoje stránky s príznačným názvom www.cichlid.sk. Je určite zaujímavé, že v ponuke majú aj divoké odchyty rýb, a to je naozaj rarita. Pre chovateľa, ktorý to myslí s rybami vážne, to je veľmi dobrá možnosť, ako prísť ku skvelým chovným rybám. Okrem toho ponúkajú napr. O.S.I., pozadia do akvárií „Back to Nature„, ale napr. aj zahraničnú akvaristickú literatúru.


I admit that African cichlids are my favorite fish. I had long planned to visit Imro in Bytča, and I was itching to go because in all the years I’ve been keeping African fish, I had never been to Imro’s place. May 8, 2008, was a big day in my fishkeeping life – I visited the Fuljer family. Imro is a fanatic who adores his fish. His great passion has also drawn his wife, who not only supports him but also practices aquaristics herself. Karin simply belongs with Imro, and both belong with their fish. That’s why whenever I say Fuljer, Karin is also part of it. I had never met such a well-coordinated aquarist couple before. Perhaps that’s why I left so convinced that this visit was nice, meaningful, and that I would return here soon. What makes me even happier, Imro not only has a positive relationship with fish but also with other living creatures, he even devotes himself to this interest.

At that time, Imro was expanding, building two new rooms; fans of African cichlids have something to look forward to. There isn’t much left. It’s hard to describe what you can find there. Just mentioning 8-10 forms of Tropheus raises the eyebrows of all those who have an inkling of what kind of fish they are. Among other delicacies, I’ll mention Calochromis melanostigma, Enantiopus melanogenys, several forms of Cyphotilapia gibberosa, Chalinochromis ndhoboi. But Imro’s heart belongs to aulonocaras. In any case, you can find a multitude of interesting and beautiful fish here. Imro often changes his assortment, so there’s always a good reason to come back. I was looking forward to it all day, they had to kick me out ;-). I believe that the photos and video recordings will convince you that Fuljer stands for quality.

The Fuljer family has their website with the characteristic name www.cichlid.sk. It’s certainly interesting that they also offer wild-caught fish, which is truly a rarity. For a fish keeper who takes fish seriously, this is a very good opportunity to get excellent breeding fish. In addition, they offer, for example, O.S.I. food, „Back to Nature“ aquarium backgrounds, as well as foreign aquarium literature.


Ich gebe zu, dass afrikanische Buntbarsche meine Lieblingsfische sind. Ich hatte lange geplant, Imro in Bytča zu besuchen, und ich brannte darauf zu gehen, denn in all den Jahren, in denen ich afrikanische Fische halte, war ich noch nie bei Imro zu Hause gewesen. Der 8. Mai 2008 war ein großer Tag in meinem Aquariumleben – ich besuchte die Fuljer Familie. Imro ist ein Fanatiker, der seine Fische verehrt. Seine große Leidenschaft hat auch seine Frau angezogen, die ihn nicht nur unterstützt, sondern auch selbst Aquaristik betreibt. Karin gehört einfach zu Imro, und beide gehören zu ihren Fischen. Deshalb ist immer, wenn ich Fuljer sage, auch Karin dabei. Ich hatte zuvor noch nie ein so gut eingespieltes Aquariistenpaar getroffen. Vielleicht bin ich deshalb so überzeugt gegangen, dass dieser Besuch schön und sinnvoll war und dass ich bald wiederkommen würde. Was mich noch glücklicher macht, Imro hat nicht nur eine positive Beziehung zu Fischen, sondern auch zu anderen Lebewesen, er widmet sich diesem Interesse sogar.

Zu dieser Zeit erweiterte Imro sein Zuhause, baute zwei neue Zimmer; Fans afrikanischer Buntbarsche haben also etwas zu erwarten. Es fehlt nicht mehr viel. Es ist schwer zu beschreiben, was man dort finden kann. Schon die Erwähnung von 8-10 Formen von Tropheus lässt bei allen, die eine Ahnung haben, um welche Art von Fischen es sich handelt, die Augenbrauen hochziehen. Unter anderen Köstlichkeiten werde ich Calochromis melanostigma, Enantiopus melanogenys, mehrere Formen von Cyphotilapia gibberosa, Chalinochromis ndhoboi erwähnen. Aber Imros Herz gehört den Aulonocaras. Auf jeden Fall findet man hier eine Vielzahl von interessanten und schönen Fischen. Imro ändert sein Sortiment oft, daher gibt es immer einen guten Grund, zurückzukommen. Ich habe den ganzen Tag darauf gefreut, sie mussten mich rausschmeißen ;-). Ich bin überzeugt, dass die Fotos und Videoaufnahmen Sie davon überzeugen werden, dass Fuljer für Qualität steht.

Die Fuljer Familie hat ihre Website mit dem charakteristischen Namen www.cichlid.sk. Es ist sicherlich interessant, dass sie auch wild gefangene Fische anbieten, was wirklich eine Seltenheit ist. Für einen ernsthaften Fischhalter ist dies eine sehr gute Gelegenheit, ausgezeichnete Zuchtfische zu bekommen. Darüber hinaus bieten sie zum Beispiel O.S.I. Futter, „Back to Nature“ Aquariumhintergründe sowie ausländische Aquariumliteratur an.


Przyznaję, że afrykańskie pielęgnice są moimi ulubionymi rybami. Od dawna planowałem odwiedzić Imra w Bytča, i cieszyłem się na to, bo przez wszystkie lata hodowania ryb afrykańskich, nigdy nie byłem u Imra. 8 maja 2008 roku od

wiedziłem rodzinę Fuljerów, co było wielkim wydarzeniem w moim życiu akwarystycznym. Imro to fanatyk, który uwielbia swoje ryby. Jego wielka pasja przyciągnęła również jego żonę, która nie tylko go wspiera, ale również sama uprawia akwarystykę. Karin po prostu należy do Imra, a oboje należą do swoich ryb. Dlatego kiedy mówię Fuljer, zawsze mam na myśli również Karin. Nigdy wcześniej nie spotkałem tak dobrze zgranej pary akwarystycznej. Być może dlatego wyszedłem z tak przekonaniem, że ta wizyta była miła, znacząca i że wkrótce tu wrócę. Co mnie jeszcze bardziej cieszy, Imro nie tylko ma pozytywny stosunek do ryb, ale także do innych istot żywych, nawet poświęca się tej pasji.

Wówczas Imro rozbudowywał swoje akwarium, budując dwa nowe pomieszczenia; fani afrykańskich pielęgnic mają więc na co czekać. Już prawie wszystko gotowe. Trudno opisać, co można tam znaleźć. Już samo wspomnienie 8-10 form Tropheusów sprawia, że wszyscy, którzy mają choćby pojęcie, o jakie ryby chodzi, uniosą brwi. Wśród innych smakołyków wspomnę Calochromis melanostigma, Enantiopus melanogenys, kilka form Cyphotilapia gibberosa, Chalinochromis ndhoboi. Ale sercem Imra są aulonokary. W każdym razie można tu znaleźć mnóstwo interesujących i pięknych ryb. Imro często zmienia asortyment, więc zawsze jest dobry powód, by wrócić. Cały dzień się na to cieszyłem, musieli mnie wyrzucić ;-). Jestem przekonany, że zdjęcia i nagrania wideo przekonają cię, że Fuljer to gwarancja jakości.

Rodzina Fuljerów ma swoją stronę internetową o charakterystycznej nazwie www.cichlid.sk. Na pewno interesujące jest to, że oferują także dziko złowione ryby, co naprawdę jest rzadkością. Dla hodowcy, który traktuje ryby poważnie, jest to bardzo dobra okazja, aby zdobyć doskonałe ryby hodowlane. Ponadto oferują na przykład karmę O.S.I., tła do akwarium „Back to Nature“, a także zagraniczną literaturę akwarystyczną.


Akvaristika, Výstavy rýb

AkvaExpo Rychnov nad Kněžnou

Hits: 12491

Rok 2012

V tomto roku som sa zúčastnil akcie vďaka banskobystrickému klubu, ktorý usporiadal takú menšiu okružnú viac česko, menej slovenskú jazdu. Výstava bola pekná, zdala sa nám o niečo skromnejšia. Želám rychnovským organizátorom veľa energie a úspechov do ďalších rokov.


Year 2012

In this year, I participated in an event thanks to the Banska Bystrica club, which organized a smaller circuit, more Czech, less Slovak ride. The exhibition was nice, it seemed a bit more modest to us. I wish the organizers from Rychnov a lot of energy and success in the coming years.


Jahr 2012

In diesem Jahr nahm ich an einer Veranstaltung teil, dank des Klubs aus Banska Bystrica, der eine kleinere Rundfahrt organisierte, mehr tschechisch, weniger slowakisch. Die Ausstellung war schön, sie schien uns etwas bescheidener. Ich wünsche den Organisatoren aus Rychnov viel Energie und Erfolg in den kommenden Jahren.


Rok 2012

V tomto roce jsem se zúčastnil akce díky banskobystrickému klubu, který uspořádal takovou menší okružní spíše českou, méně slovenskou jízdu. Výstava byla pěkná, připadala nám o něco skromnější. Přeji rychnovským organizátorům hodně energie a úspěchů do dalších let.


Rok 2010


Rok 2008


Rok 2007


Rok 2006

Od 16.9. do 24.9.2006 sa konala 30. výstava akvarijních ryb v Rychnove nad Kněžnou v priestoroch Domě chovatelů. Vystavených bolo viac ako 300 druhov rýb tradične rozdelených podľa kontinentov, špeciálna expozícia foriem mečoviek, teráriové . Prebiehal aj predaj rýb, rastlín, krmív, techniky apod. V sobotu poobede boli , preteky akváriových rýb a večer bola menšia zábava – spoločenské posedenie pri hudbe. Sprievodnou akciou bola výstava fotografií rýb, výstava výtvarných prác detí a mládeže, výstava morčiat a drobných hlodavcov a ktovie čo ešte. Do Rychnova sme prišli hladní a smädní, ale plní pozitívnych očakávaní. Našli sme tam spriaznenú dušu, ktorá nás čakala. Aj keď o sebe tvrdí, že sa akvaristom už byť necíti, nech mu je takéto rúhanie odpustené ;-). Každopádne Jirko Plíštil nám pomohol k tomu, aby sme sa cítili dobre. Ubytovali sme sa, pretože sme prišli na dve . Ešte prvý deň sme poobzerali obchodníkov, čo ponúkajú a chceli s nimi spraviť dáky obchod. Sám autor fotografií rýb, Jirko Plíštil nám ukázal svoju výstavu fotografií.

V sobotu sme popozerali výstavu, aj morčiatka, aj sliepky, kozy a iné krásne tvory. Pozdravili sme kolegov chovateľov, prehodili spolu pár slov. Výstava sa nám páčila. Poobede sme boli svedkami pretekov v rýchlosti plávania rýb. Nuž, ako to povedať, tieto nezvyčajné preteky organizátorom bohužiaľ vôbec nevyšli. Snaha bola, ale do cieľa doplávala, možno je správnejšie slovo doplazila sa, len jediná rybička. Meter dráhy prešprintovala asi za 48 sekúnd ;-). Prítomná bola aj agentúra Dobré ráno, ktorá eviduje rekordy. Nasledovali prednášky. Roman Slaboch rozprával o svojej ceste po Argentíne a Kaj Andersen o svojich cestách za rybami. Popoludní bol na akcii prítomný Český rozhlas. Potom sme sa na nejaký rozpŕchli a oficiálny program pokračoval. Tradične, spoločenským večerom. Prebiehal, keďže šlo o jubilejný ročník, vo väčšom priestore, v budove kde boli predtým aj prednášky. Večer sa zabávalo aj tancovalo. Samozrejme, aj rokovalo, dohadovalo. Spoločenský večer považujem za najvydarenejšiu časť a práve preto prichádza rok čo rok do Rychnova mnoho akvaristov znova. Nuž a Rychnov niekoľko rekordov má. Jedným z nich je už 30. ročník výstavy a 29 ročníkov konaných po sebe. Možno poznáte meno pána Ešpandra. Ak nie, tak tento chovateľ je z Rychnova a zúčastnil sa so svojimi rybami na každom ročníku Rychnovskej výstavy. To si dozaista zaslúži obdiv. Rychnov potvrdil, že je to akvaristická bašta a ja dúfam, že si svoju povesť udrží aj v nasledujúcich rokoch. Rybám zdar !


Year 2006

From September 16th to September 24th, 2006, the 30th exhibition of aquarium fish took place in Rychnov nad Kněžnou at the premises of Domě chovatelů. More than 300 species of fish were exhibited, traditionally divided by continents, with a special exposition of swordtail varieties, terrarium animals. There was also a sale of fish, plants, feeds, equipment, etc. On Saturday afternoon, there were lectures, aquarium fish races, and in the evening, there was a small party – a social gathering with music. The accompanying events included an exhibition of fish photographs, an exhibition of children’s and youth art, an exhibition of guinea pigs and small rodents, and who knows what else. We arrived in Rychnov hungry and thirsty but full of positive expectations. We found a kindred spirit waiting for us there. Although he claims not to feel like an aquarist anymore, let such blasphemy be forgiven ;-). In any case, Jirko Plíštil helped us feel comfortable. We stayed overnight because we came for two nights. On the first day, we looked around the traders, what they offered, and wanted to make some deals with them. The author of the fish photographs himself, Jirko Plíštil, showed us his exhibition of photographs.

On Saturday, we looked at the exhibition, as well as guinea pigs, chickens, goats, and other beautiful creatures. We greeted fellow breeders, exchanged a few words. We liked the exhibition. In the afternoon, we witnessed fish swimming races. Well, how to say it, unfortunately, these unusual races were a complete failure for the organizers. There was effort, but only one fish made it to the finish line, perhaps it would be more accurate to say it crawled, finishing the meter-long track in about 48 seconds ;-). The agency Dobré ráno, which records records, was also present. Lectures followed. Roman Slaboch talked about his trip to Argentina and Kaj Andersen about his fishing trips. In the afternoon, Czech Radio was present at the event. Then we dispersed for a while, and the official program continued. Traditionally, with a social evening. It took place, as it was the anniversary edition, in a larger space, in the building where the lectures were held before. In the evening, there was fun and dancing. Of course, also negotiating and discussing. I consider the social evening to be the most successful part of the exhibition, and that is why many aquarists come back to Rychnov year after year. Well, Rychnov has several records. One of them is the 30th edition of the exhibition and 29 editions held in a row. You may know the name Mr. Ešpandr. If not, this breeder is from Rychnov and has participated with his fish in every edition of the Rychnov exhibition. This certainly deserves admiration. Rychnov confirmed that it is an aquarium bastion, and I hope it will maintain its reputation in the years to come. Good luck to the fish!


Jahr 2006

Vom 16. September bis zum 24. September 2006 fand die 30. Ausstellung von Aquariumfischen in Rychnov nad Kněžnou in den Räumlichkeiten des Domě chovatelů statt. Mehr als 300 Fischarten wurden ausgestellt, traditionell nach Kontinenten unterteilt, mit einer speziellen Ausstellung von Schwertträger-Varietäten, Terrarientieren. Es gab auch einen Verkauf von Fischen, Pflanzen, Futtermitteln, Ausrüstung usw. Am Samstagnachmittag gab es Vorträge, Aquariumfischrennen, und abends gab es eine kleine Party – ein geselliges Beisammensein mit Musik. Die begleitenden Veranstaltungen umfassten eine Ausstellung von Fischfotografien, eine Ausstellung von Kinder- und Jugendkunst, eine Ausstellung von Meerschweinchen und kleinen Nagetieren und wer weiß was noch. Wir kamen hungrig und durstig in Rychnov an, aber voller positiver Erwartungen. Dort fanden wir eine verwandte Seele, die auf uns wartete. Obwohl er behauptet, sich nicht mehr wie ein Aquarianer zu fühlen, möge ihm solche Gotteslästerung verziehen werden ;-). In jedem Fall half uns Jirko Plíštil, uns wohl zu fühlen. Wir übernachteten, weil wir für zwei Nächte gekommen waren. Am ersten Tag sahen wir uns die Händler an, was sie anboten, und wollten mit ihnen einige Geschäfte machen. Der Autor der Fischfotos selbst, Jirko Plíštil, zeigte uns seine Fotoausstellung.

Am Samstag betrachteten wir die Ausstellung, sowie Meerschweinchen, Hühner, Ziegen und andere schöne Kreaturen. Wir begrüßten Kollegen, tauschten ein paar Worte aus. Die Ausstellung gefiel uns. Am Nachmittag waren wir Zeugen von Fischschwimmwettbewerben. Nun, wie soll man es sagen, leider waren diese ungewöhnlichen Rennen für die Organisatoren ein voller Misserfolg. Es gab Bemühungen, aber nur ein Fisch erreichte das Ziel, vielleicht wäre es genauer zu sagen, er krabbelte und beendete die meterlange Strecke in etwa 48 Sekunden ;-). Die Agentur Dobré ráno, die Rekorde aufzeichnet, war ebenfalls anwesend. Es folgten Vorträge. Roman Slaboch sprach über seine Reise nach Argentinien und Kaj Andersen über seine Angelreisen. Am Nachmittag war auch das Tschechische Radio bei der Veranstaltung anwesend. Dann verteilten wir uns eine Weile, und das offizielle Programm ging weiter. Traditionell, mit einem gesellschaftlichen Abend. Er fand, da es sich um die Jubiläumsausgabe handelte, in einem größeren Raum statt, im Gebäude, in dem die Vorträge zuvor stattfanden. Am Abend gab es Spaß und Tanz. Natürlich auch Verhandlungen und Diskussionen. Ich halte den gesellschaftlichen Abend für den gelungensten Teil der Ausstellung, und deshalb kommen viele Aquarianer Jahr für Jahr nach Rychnov zurück. Nun, Rychnov hat mehrere Rekorde. Einer davon ist die 30. Ausgabe der Ausstellung und 29 Ausgaben in Folge. Sie kennen vielleicht den Namen Herrn Ešpandr. Wenn nicht, dieser Züchter kommt aus Rychnov und hat mit seinen Fischen an jeder Ausgabe der Rychnov-Ausstellung teilgenommen. Das verdient sicherlich Bewunderung. Rychnov bestätigte, dass es eine Aquarienbastion ist, und ich hoffe, es wird seinen Ruf in den kommenden Jahren behalten. Viel Glück für die Fische!


Rok 2006

Od 16. 9. do 24. 9. 2006 se konala 30. výstava akvarijních ryb v Rychnově nad Kněžnou v prostorách Domu chovatelů. Vystaveno bylo více než 300 druhů ryb tradičně rozdělených podle kontinentů, nechyběla speciální expozice forem mečovek a terarijní živočichové. Probíhal také prodej ryb, rostlin, krmiv, techniky a dalšího. V sobotu odpoledne byly na programu přednášky, závody akvarijních ryb a večer menší zábava – společenské posezení při hudbě. Doprovodnou akcí byla výstava fotografií ryb, výtvarných prací dětí a mládeže, výstava morčat a drobných hlodavců a další zajímavosti.

Do Rychnova jsme dorazili hladoví a žízniví, ale plní pozitivních očekávání. Našli jsme tam spřízněnou duši, která nás čekala. I když o sobě tvrdí, že se už necítí být akvaristou, nechť je mu takové rouhání odpuštěno ;-). Každopádně nám Jirko Plíštil pomohl, abychom se cítili příjemně. Ubytovali jsme se, protože jsme přijeli na dvě noci. Ještě první den jsme se podívali na nabídku obchodníků a chtěli jsme s nimi uzavřít nějaký obchod. Sám autor fotografií ryb, Jirko Plíštil, nám ukázal svou výstavu fotografií.

V sobotu jsme si prohlédli výstavu, i morčátka, slepice, kozy a další krásná zvířata. Pozdravili jsme kolegy chovatele, vyměnili jsme si pár slov. Výstava se nám líbila. Odpoledne jsme byli svědky závodů v rychlosti plavání ryb. Nuže, jak to říct… Tyto nezvyklé závody se organizátorům bohužel příliš nepovedly. Snažili se, ale do cíle doplavala, možná je lepší říci „doplazila se“, jen jediná rybka. Jeden metr závodní dráhy „přesprintovala“ asi za 48 vteřin ;-). Přítomná byla také agentura Dobré ráno, která eviduje rekordy.

Následovaly přednášky. Roman Slaboch mluvil o své cestě po Argentině a Kaj Andersen o svých výpravách za rybami. Odpoledne byla na akci přítomna Český rozhlas. Poté jsme se na nějakou dobu rozptýlili a oficiální program pokračoval. Tradičně společenským večerem. Protože šlo o jubilejní ročník, večer se konal ve větších prostorách, v budově, kde byly dříve i přednášky. Večer se tančilo, bavilo, ale také rokovalo a dohadovalo.

Společenský večer považuji za nejzdařilejší část výstavy, a právě proto přijíždí do Rychnova každý rok mnoho akvaristů znovu. A Rychnov má na kontě několik rekordů. Jedním z nich je již 30. ročník výstavy, z nichž 29 se konalo po sobě. Možná znáte jméno pana Ešpandra. Pokud ne, tento chovatel z Rychnova se se svými rybami zúčastnil každého ročníku Rychnovské výstavy. To si jistě zaslouží obdiv.

Rychnov potvrdil, že je akvaristickou baštou, a doufám, že si svou pověst udrží i v příštích letech. Rybám zdar!



Pred rokom 2005

Rychnovská výstava má bohatú tradíciu, tento rok – 2006 – sa bude konať už 30. ročník. Vilém Křečan vrchovatou mierou prispel ku zviditeľneniu rychnovských výstav v rokoch 2000 – 2005, ktoré sú zverejnené nižšie. Ďakujem mu za poskytnuté .


Before the year 2005

The Rychnov exhibition has a rich tradition, and this year – 2006 – will mark its 30th edition. Vilém Křečan significantly contributed to the visibility of the Rychnov exhibitions in the years 2000 – 2005, which are listed below. I thank him for providing the photographs.


Vor dem Jahr 2005

Die Rychnov-Ausstellung hat eine reiche Tradition, und dieses Jahr – 2006 – wird bereits die 30. Ausgabe stattfinden. Vilém Křečan hat maßgeblich dazu beigetragen, die Rychnov-Ausstellungen in den Jahren 2000 – 2005 zu popularisieren, die unten aufgeführt sind. Ich danke ihm für die zur Verfügung gestellten Fotos.


Před rokem 2005

Rychnovská výstava má bohatou tradici, letos – 2006 – se bude konat již 30. ročník. Vilém Křečan výrazně přispěl k zviditelnění rychnovských výstav v letech 2000–2005, které jsou uvedeny níže. Děkuji mu za poskytnuté fotografie.


Odkazy

Príroda, Živočíchy, Ryby, Akvaristika, Cichlidy, Africké cichlidy, Malawi cichlidy, Organizmy, Fotografie

Delfínky Cyrtocara moorii

Hits: 10033

Vraví sa im aj delfínky. Dosahujú úctyhodných veľkostí, aj cez 20 cm v akváriu. V prírode sa vyskytuje vo východoafrickom jazere . Patrí medzi endemické druhy. V prírode sa vyskytuje v skalnatých oblastiach, najčastejšie vo väčších skupinách, kde uprednostňujú hlboké so silným prúdom. Je dôležité chovať ich vo väčších skupinách, aby si udržali svoju prirodzenú sociálnu dynamiku. Odporúča sa aspoň 6 až 8 jedincov v akváriu o veľkosti minimálne 200 litrov. Majú široké telo a výraznú modrú farbu, ktorá sa vyskytuje hlavne na horných častiach tela a na hlave. Tento druh sa ľahko odlíši od ostatných svojou špecifickou anatómiou úst a charakteristickým výrastkom na čele, ktorý pripomína hrb. Je to polygamný, háremový druh. Patrí medzi všežravé, pokojné a mierumilovné druhy, ale môže byť aj pomerne aktívny. V akváriu si môžu vytvárať hierarchiu, ale zvyčajne sú koexistujú v harmónii s inými rybami v akváriu. V nádrží „zobe“ piesok na dne, neustále hľadá niečo pod zub. V prírode sa rozmnožujú v útesoch. Samce môžu byť agresívne voči samici počas obdobia párenia, po nakladení vajec sa samica stará o larvy, kým sa nevyliahnu a nezačnú plávať samostatne.

Na rozdiel od mnohých iných cichlíd, Cyrtocara moorii uprednostňuje piesočnaté dno, kde trávi veľa času hľadaním potravy. Táto ryba sa v prírode najčastejšie zdržiava v stredných hĺbkach, kde hľadá malé bezstavovce a zvyšky potravy v piesku, ktorý jemne preosieva cez ústa. Jednou z unikátnych vlastností Cyrtocara moorii je ich špecifický spôsob získavania potravy. Vďaka prispôsobeným ústam sú schopné filtrovať potravu z piesku. Tieto ústa im umožňujú efektívne vyberať malé , pričom piesok a ďalšie nejedlé materiály vypúšťajú späť do vody. Ďalším zaujímavým anatomickým znakom je nielen ich charakteristický hrb, ale aj ich špeciálne vyvinutý zmysel pre detekciu elektrických polí. Tento zmysel využívajú na lokalizáciu koristi, čo im poskytuje výhodu v prostredí s nízkou viditeľnosťou, najmä v hlbších a menej osvetlených oblastiach jazera. Cyrtocara moorii vyžaduje priestranné akvárium, v ktorom môže plne prejaviť svoje prirodzené . Vhodná nádrž by mala mať dobre filtrovanú vodu s dostatkom voľného priestoru pre plávanie. Okrem toho je dôležité, aby dno tvoril jemný piesok. Pri navrhovaní akvária je vhodné kombinovať skalnaté s otvorenými piesočnatými oblasťami. Tieto úkryty poskytujú rybám priestor na oddych a útočisko pred agresívnejšími jedincami. 


They are also called dolphin cichlids. They reach impressive sizes, even over 20 cm in aquariums. They occur naturally in Lake Malawi in East Africa. They are among the endemic species. In the wild, they inhabit rocky areas, most commonly in larger groups, preferring deep waters with strong currents. It is important to keep them in larger groups to maintain their natural social dynamics. It is recommended to have at least 6 to 8 individuals in an aquarium of at least 200 liters. They have a wide body and a striking blue color, mainly on the upper parts of the body and head. This species of cichlid is easily distinguished from others by its specific mouth anatomy and characteristic protrusion on the forehead, reminiscent of a hump. They are polygamous, harem species. They are omnivorous, peaceful, and gentle species, but can also be quite active. In the aquarium, they can establish a hierarchy, but usually coexist harmoniously with other fish in the tank. In the tank, they „sift“ the sand at the bottom, constantly searching for something to nibble on. In the wild, they reproduce in the reefs. Males can be aggressive towards females during mating season; after laying eggs, the female cares for the larvae until they hatch and begin to swim independently.

Unlike many other cichlids, Cyrtocara moorii prefers sandy bottoms, where it spends considerable time searching for food. In its natural habitat, this fish usually stays at mid-depths, where it looks for small invertebrates and food remnants in the sand, which it sifts carefully through its mouth. One of Cyrtocara moorii’s unique traits is its specialized method of foraging. Thanks to its adapted mouth, it can filter food from the sand, allowing it to effectively extract small creatures while releasing sand and other non-edible materials back into the water. Another interesting anatomical feature, besides its characteristic forehead bump, is its specially developed ability to detect electrical fields. This sense helps it locate prey, giving it an advantage in low-visibility environments, especially in the deeper, less-lit areas of the lake. Cyrtocara moorii requires a spacious aquarium to fully exhibit its natural behaviors. An ideal tank should have well-filtered water and ample open space for swimming. It’s also crucial that the substrate consists of fine sand. When designing the aquarium, it’s best to combine rocky hiding spots with open sandy areas, as these shelters provide the fish with resting places and protection from more dominant individuals.


Sie werden auch Delfinbuntbarsche genannt. Sie erreichen beeindruckende Größen, sogar über 20 cm im Aquarium. Sie kommen natürlich im Malawisee in Ostafrika vor. Sie gehören zu den endemischen Arten. In freier Wildbahn bewohnen sie felsige Gebiete, meist in größeren Gruppen, die tiefe Gewässer mit starken Strömungen bevorzugen. Es ist wichtig, sie in größeren Gruppen zu halten, um ihre natürliche soziale Dynamik aufrechtzuerhalten. Es wird empfohlen, mindestens 6 bis 8 Individuen in einem Aquarium von mindestens 200 Litern zu haben. Sie haben einen breiten Körper und eine auffällige blaue Farbe, hauptsächlich auf der Oberseite des Körpers und des Kopfes. Diese Art von Buntbarsch ist durch ihre spezifische Mundanatomie und den charakteristischen Vorsprung auf der Stirn, der an einen Buckel erinnert, leicht von anderen zu unterscheiden. Sie sind polygame, Haremsarten. Sie sind allesfressend, friedliche und sanfte Arten, können aber auch ziemlich aktiv sein. Im Aquarium können sie eine Hierarchie etablieren, leben aber normalerweise harmonisch mit anderen Fischen im Tank zusammen. Im Tank „sieben“ sie den Sand am Boden und suchen ständig nach etwas zum Knabbern. In freier Wildbahn vermehren sie sich in den Riffen. Männchen können während der Paarungszeit aggressiv gegenüber Weibchen sein; nach dem Ablaichen kümmert sich das Weibchen um die Larven, bis sie schlüpfen und eigenständig zu schwimmen beginnen.

Im Gegensatz zu vielen anderen Buntbarschen bevorzugt Cyrtocara moorii einen sandigen Boden, wo er viel Zeit mit der Futtersuche verbringt. In seinem natürlichen Lebensraum hält sich dieser Fisch meist in mittleren Tiefen auf, wo er kleine Wirbellose und Nahrungsreste im Sand sucht, den er vorsichtig durch sein Maul siebt. Eine der einzigartigen Eigenschaften von Cyrtocara moorii ist seine spezielle Methode der Nahrungssuche. Dank seines angepassten Mauls kann er Nahrung aus dem Sand filtern und so kleine Lebewesen aufnehmen, während er Sand und andere nicht essbare Materialien wieder ins Wasser zurückgibt. Ein weiteres interessantes anatomisches Merkmal ist neben seinem charakteristischen Stirnhöcker auch sein speziell entwickelter Sinn für die Erkennung elektrischer Felder. Diesen Sinn nutzt er, um Beute zu orten, was ihm in Umgebungen mit geringer Sicht, insbesondere in den tieferen, weniger beleuchteten Bereichen des Sees, einen Vorteil verschafft. Cyrtocara moorii benötigt ein geräumiges Aquarium, um sein natürliches Verhalten voll zu entfalten. Ein geeignetes Becken sollte gut gefiltertes Wasser und ausreichend freien Schwimmraum bieten. Es ist zudem wichtig, dass der Bodengrund aus feinem Sand besteht. Beim Einrichten des Aquariums ist es ideal, felsige Verstecke mit offenen Sandflächen zu kombinieren, da diese Verstecke den Fischen Ruheplätze und Schutz vor dominanteren Artgenossen bieten.


Zinajulikana pia kama „Dolphins“. Hupata ukubwa wa kuvutia, hata zaidi ya sentimita 20 kwenye aquarium. Katika mazingira yao ya asili wanapatikana katika Ziwa Malawi lililoko Afrika Mashariki. Ni aina endemiki, na wanapatikana katika maeneo ya miamba, mara nyingi wakiwa katika makundi makubwa, wakipendelea maji ya kina kirefu na yenye mtiririko mkali. Ni muhimu kuwafuga katika makundi makubwa ili kudumisha mienendo yao ya kijamii. Inashauriwa kuwa na angalau samaki 6 hadi 8 kwenye aquarium lenye ukubwa wa angalau lita 200. Wana miili mipana na rangi ya bluu inayojitokeza hasa kwenye sehemu za juu za miili yao na vichwa. Aina hii ya cichlid inajulikana kwa urahisi kutokana na anatomia yao ya kipekee ya mdomo na nundu kwenye paji la uso ambao unawakumbusha “hrb”. Ni aina ya polygamous na huishi kwa mfumo wa harem. Ni aina ambayo hula vyakula vya aina mbalimbali, ni watulivu na wapole, lakini pia wanaweza kuwa na nguvu. Katika aquarium, wanaweza kuunda tabaka za uongozi, lakini kawaida wanaishi kwa amani na samaki wengine. Wanapenda kuchakura mchanga chini ya tanki, wakitafuta chakula. Katika mazingira yao ya asili huzaa kwenye miamba. Wanaume wanaweza kuwa wakali kwa wanawake wakati wa msimu wa kupandisha, lakini baada ya mayai kutagwa, wanawake wanashughulikia mabuu hadi watoe na kuanza kuogelea wenyewe.

Tofauti na cichlidi wengi wengine, Cyrtocara moorii hupendelea mchanga kwenye sakafu ya maji, ambapo hutumia muda mwingi kutafuta chakula. Katika mazingira yake ya asili, samaki huyu mara nyingi hukaa kwenye kina cha kati, akitafuta wanyama wadogo wasio na uti wa mgongo na mabaki ya chakula kwenye mchanga ambao huchuja kwa uangalifu kupitia kinywa chake. Moja ya sifa za kipekee za Cyrtocara moorii ni mbinu yake maalum ya kupata chakula. Kwa kutumia kinywa chake kilichobadilishwa vizuri, anaweza kuchuja chakula kutoka kwenye mchanga, akivuta viumbe vidogo na kurudisha mchanga na vitu vingine visivyoliwa majini. Sifa nyingine ya kuvutia ya anatomia ni pamoja na nundu yake yenye tabia maalum, na uwezo wa kipekee wa kuhisi mashamba ya umeme. Uwezo huu humsaidia kupata mawindo yake, jambo linalompa faida hasa katika mazingira yenye mwanga mdogo, kama vile sehemu za kina cha chini cha ziwa. Cyrtocara moorii anahitaji tanki kubwa la maji ili kuweza kuonyesha tabia yake ya asili. Tangi linalofaa linapaswa kuwa na mfumo wa kuchuja maji vizuri na nafasi ya kutosha kwa ajili ya kuogelea. Ni muhimu pia kuweka sakafu ya mchanga laini. Wakati wa kubuni tanki, inashauriwa kuchanganya maeneo ya miamba ya kujificha na sehemu za wazi zenye mchanga. Maeneo haya ya kujificha yanampa nafasi ya mapumziko na usalama dhidi ya samaki wengine wakali.


Cyrtocara moorii
INTERZOO Nürnberg 2008

Cyrtocara moorii

Cyrtocara moorii
Výstava rýb v Hradci Královom 2008

Akvaristika

Úprava vody

Hits: 36712

Pri úprave je nutné byť obozretný. Vhodné sú vedomosti z chémie. Je nutné si uvedomiť, že bez zodpovednosti voči živým organizmom nie je etické pristupovať ku experimentom pri zmenách parametrov vody. Užitočné je oboznámiť sa s parametrami vody. Kvalitatívne všetky zmeny sa dajú vykonať miešaním s vodou iných vlastností. Meraniu parametrov vody, úprave tvrdosti, pH sa často vkladá príliš veľký význam. chované už generácie v zajatí sú často prispôsobené našim podmienkam. Nie je prvoradé, aby ryby a žili vo vode s takým pH a hodnotou tvrdosti v akej žijú v prírode, ale aby sme splnili čo najviac podmienok pre ich úspešný rozvoj. Neutápajte sa v neustálom meraní a pokusoch o zmenu. Pre bežnú akvaristickú prax sa parametre vody preceňujú.


When treating water, caution is necessary. Knowledge of chemistry is useful. It is necessary to realize that without responsibility towards living organisms, it is not ethical to approach experiments with changes in water parameters. It is useful to familiarize oneself with the parameters of water. Qualitatively, all changes can be made by mixing with water of different properties. Monitoring water parameters, adjusting hardness, and pH are often overemphasized. Fish bred for generations in captivity are often adapted to our conditions. It is not paramount for fish and plants to live in water with the same pH and hardness as they do in nature, but to meet as many conditions as possible for their successful development. Do not get lost in constant measurements and attempts to change. For regular aquarium practice, water parameters are overrated.


Bei der Aufbereitung von Wasser ist Vorsicht geboten. Kenntnisse in Chemie sind nützlich. Es ist notwendig zu erkennen, dass es nicht ethisch ist, ohne Verantwortung gegenüber lebenden Organismen Experimente mit Veränderungen der Wasserparameter durchzuführen. Es ist nützlich, sich mit den Parametern des Wassers vertraut zu machen. Qualitativ können alle Veränderungen durch Mischen mit Wasser anderer Eigenschaften vorgenommen werden. Die Überwachung der Wasserparameter, die Anpassung der Härte und des pH-Werts werden oft überbetont. Fische, die seit Generationen in Gefangenschaft gezüchtet wurden, sind oft an unsere Bedingungen angepasst. Es ist nicht entscheidend, dass Fische und Pflanzen in Wasser mit dem gleichen pH-Wert und der gleichen Härte leben wie in der Natur, sondern dass möglichst viele Bedingungen für ihre erfolgreiche Entwicklung erfüllt werden. Verlieren Sie sich nicht in ständigen Messungen und Versuchen, etwas zu ändern. Für die regelmäßige Aquariumpraxis werden die Wasserparameter überbewertet.


Zvyšovanie teploty vody ohrievačom je pomerne bežné aj v iných oblastiach, nielen v akvaristike. Ďaleko ťažší problém je však ako vodu ochladzovať. Túto otázku riešia najmä akvaristi zaoberajúci sa chovom morských živočíchov. Tu sa ponúka možnosť využiť princíp peltierových článkov. Pomôže staršia mraznička, chladiarenský prístroj a šikovný majster. Druhá možnosť je nákup v obchode. Ochladzovanie vody týmto spôsobom je finančne pomerne náročné. V malom merítku je možné využiť , je to však nebezpečné – pretože na rozpúšťanie ľadu je potrebné veľa energie, Ľad je pevná látka a oplýva tepelnou kapacitou – na prechod do kvapalného stavu je nutné viac energie pri rovnakom posune teplôt. Postupujme preto opatrne, aby sme nemuseli vyskúšať teplotné extrémy.


Raising the water temperature with a heater is quite common in various areas, not just in aquariums. However, a far more challenging problem is how to cool the water. This question is primarily addressed by aquarists dealing with the breeding of marine organisms. Here, the option to utilize the principle of Peltier cells presents itself. An old freezer, refrigeration device, and a skilled craftsman can help. The second option is purchasing from a store. Cooling water in this way is financially demanding. On a small scale, ice can be used, but it is dangerous – because melting ice requires a lot of energy. Ice is a solid substance and has a high thermal capacity – it requires more energy to transition to a liquid state for the same temperature change. Let’s proceed cautiously so we don’t have to experience temperature extremes.


Das Erhöhen der Wassertemperatur mit einem Heizgerät ist in verschiedenen Bereichen recht verbreitet, nicht nur in Aquarien. Ein weit schwierigeres Problem ist jedoch, wie man das Wasser kühlt. Diese Frage wird hauptsächlich von Aquarianern behandelt, die sich mit der Zucht von Meerestieren beschäftigen. Hier bietet sich die Möglichkeit, das Prinzip der Peltier-Zellen zu nutzen. Ein alter Gefrierschrank, ein Kühlsystem und ein geschickter Handwerker können helfen. Die zweite Option ist der Kauf im Geschäft. Das Kühlen des Wassers auf diese Weise ist finanziell anspruchsvoll. Im kleinen Maßstab kann Eis verwendet werden, aber es ist gefährlich – denn das Schmelzen von Eis erfordert viel Energie. Eis ist ein fester Stoff und hat eine hohe Wärmekapazität – es erfordert mehr Energie, um den Übergang in einen flüssigen Zustand für die gleiche Temperaturänderung zu bewirken. Gehen wir also vorsichtig vor, damit wir nicht extreme Temperaturen erleben müssen.


Ak chceme meniť tvrdosť vody, bežnými lacnými prostriedkami vieme zabezpečiť len jej zvýšenie. Obsah vápnika a horčíka zvýšime uhličitanom vápenatým – CaCO3, uhličitanom horečnatým – MgCO3, síranom vápenatým – CaSO4, síranom horečnatým – MgSO4, chloridom vápenatým – CaCl2. Prirodzene napr. vápencom. Avšak ak chceme dosiahnuť rýchlu zmenu musíme použiť silnejšiu koncentráciu. Napokon je dostať aj účinné komerčné preparáty, ktoré dokážu rýchlo tvrdosť zvýšiť. Pred oveľa ťažšou otázkou stojíme ak sme si zaumienili tvrdosť znížiť. Je možné použiť vyzrážanie kyselinou šťaveľovou, no rovnováha tohto procesu je malá. Ak by sme však dokázali túto vodu mechanicky veľmi jemným filtrom odfiltrovať, možno by sme dosiahli žiadaný výsledok. Varenie vody za účelom zníženia tvrdosti je veľmi neekonomické. Efekt je mizivý. Varom vyzrážame len uhličitanovú tvrdosť a to maximálne o 2.7 °dKH. Okrem toho varom ničíme aj ten kúsok života, ktorý vo vode je, preto var neodporúčam. Aktívne uhlie čiastočne znižuje tvrdosť vody, podobne niektoré druhy rastlín napr. Anacharis densa a živočíchov, najmä ulitníkov a lastúrnikov znižujú obsah Ca a Mg vo vode. Do svojich ulít sú schopné kumulovať veľké množstvo vápnika, veď sú prakticky na jeho výskyte závislé. Ampullarie dokážu vo väčšom množstvo viazať do svojich ulít pomerne značné množstvo vápnika. Naopak pri jeho nedostatku chradnú, mäkne im schránka. Rašelina znižuje takisto v malej miere tvrdosť vody. Miešanie vody mäkšej je samozrejme možné na dosiahnutie nižšej tvrdosti, funguje to lineárne. Pre reálnu prax máme v princípe nasledujúce možnosti.


If we want to change the water hardness, with common inexpensive means, we can only increase it. We can increase the content of calcium and magnesium with calcium carbonate – CaCO3, magnesium carbonate – MgCO3, calcium sulfate – CaSO4, magnesium sulfate – MgSO4, calcium chloride – CaCl2. Naturally, for example, with limestone. However, if we want to achieve a quick change, we must use a stronger concentration. Finally, effective commercial products are available that can quickly increase hardness. However, a much more difficult question arises if we intend to decrease the hardness. It is possible to use precipitation with oxalic acid, but the equilibrium of this process is small. However, if we were able to filter this water mechanically with a very fine filter, we might achieve the desired result. Boiling water to reduce hardness is very uneconomical. The effect is minimal. Boiling only precipitates carbonate hardness, up to a maximum of 2.7 °dKH. In addition, boiling also destroys the little life that is in the water, so I do not recommend boiling. Activated charcoal partially reduces water hardness, similarly some types of plants such as Anacharis densa and animals, especially snails and crustaceans, reduce the content of Ca and Mg in the water. They are able to accumulate large amounts of calcium in their shells, as they are practically dependent on its occurrence. Ampullaria are able to bind a relatively large amount of calcium into their shells in larger quantities. Conversely, in its absence, their shells soften. Peat also reduces water hardness to a small extent. Mixing softer water is of course possible to achieve lower hardness, and it works linearly. For practical purposes, we have the following options in principle.


Wenn wir die Wasserhärte ändern wollen, können wir mit gängigen kostengünstigen Mitteln nur deren Erhöhung erreichen. Wir können den Gehalt an Calcium und Magnesium mit Calciumcarbonat – CaCO3, Magnesiumcarbonat – MgCO3, Calciumsulfat – CaSO4, Magnesiumsulfat – MgSO4, Calciumchlorid – CaCl2 erhöhen. Natürlich, zum Beispiel mit Kalkstein. Wenn wir jedoch eine schnelle Änderung erreichen wollen, müssen wir eine stärkere Konzentration verwenden. Schließlich stehen auch wirksame kommerzielle Produkte zur Verfügung, die die Härte schnell erhöhen können. Eine viel schwierigere Frage stellt sich jedoch, wenn wir die Härte verringern möchten. Es ist möglich, eine Fällung mit Oxalsäure zu verwenden, aber das Gleichgewicht dieses Prozesses ist gering. Wenn wir jedoch dieses Wasser mechanisch mit einem sehr feinen Filter filtern könnten, könnten wir das gewünschte Ergebnis erzielen. Das Abkochen von Wasser zur Verringerung der Härte ist sehr uneffektiv. Der Effekt ist minimal. Beim Kochen fällt nur die Carbonathärte aus, maximal bis zu 2,7 °dKH. Darüber hinaus zerstört das Kochen auch das wenige Leben im Wasser, daher empfehle ich es nicht. Aktivkohle reduziert die Wasserhärte teilweise, ebenso einige Arten von Pflanzen wie Anacharis densa und Tiere, insbesondere Schnecken und Krebstiere, reduzieren den Gehalt an Ca und Mg im Wasser. Sie sind in der Lage, große Mengen Calcium in ihren Schalen anzusammeln, da sie praktisch von dessen Auftreten abhängig sind. Ampullaria sind in der Lage, in größeren Mengen eine relativ große Menge Calcium in ihre Schalen zu binden. Umgekehrt erweichen sich ihre Schalen bei dessen Fehlen. Torf verringert ebenfalls die Wasserhärte in geringem Maße. Das Mischen von weicherem Wasser ist natürlich möglich, um eine geringere Härte zu erreichen, und es funktioniert linear. Für praktische Zwecke haben wir im Prinzip folgende Möglichkeiten.


Destilácia – v destilačnej kolóne sa zbavuje iónov. Pri destilácii dochádza ku produkcii značného množstva odpadovej vody. Používanie veľkých objemov vody je nutné, pretože pri destilácii dochádza ku veľkých teplotám, ktoré je nutné ochladzovať. Destilačná kolóna je pomerne značná investícia, používajú ju , ktorí majú väčšie množstvo nádrží. Účinnosť destilácie je veľmi vysoká. Je nutné však povedať, že destilovaná voda nie je veľmi vhodná pre akvaristické účely. Je to voda totiž sterilná, a aj veľmi labilná. Preto je dobré túto vodu miešať. Pre tento dôvod je ideálna reverzná osmóza. Technická destilovaná voda z obchodu nie je veľmi vhodná pre akvaristov. Prevádzka samotnej destilačnej kolóny nepodlieha nijakým veľkých opotrebeniam, každopádne pri normálnom používaní nevyžaduje vysoké následné investície.


Distillation – In the distillation column, water is stripped of ions. Distillation generates a significant amount of wastewater. The use of large volumes of water is necessary because distillation involves high temperatures that need to be cooled. The distillation column is a considerable investment, used by breeders who have a larger number of tanks. The efficiency of distillation is very high. However, it must be said that distilled water is not very suitable for aquarium purposes. It is sterile water and very labile. Therefore, it is good to mix this water. Reverse osmosis is ideal for this reason. Technical distilled water from the store is not very suitable for aquarists. The operation of the distillation column itself does not undergo any significant wear and tear, and in any case, under normal use, it does not require high subsequent investments.


Destillation – In der Destillationssäule wird Wasser von Ionen befreit. Die Destillation erzeugt eine beträchtliche Menge an Abwasser. Die Verwendung großer Wassermengen ist erforderlich, da bei der Destillation hohe Temperaturen auftreten, die gekühlt werden müssen. Die Destillationssäule ist eine erhebliche Investition, die von Züchtern verwendet wird, die eine größere Anzahl von Tanks haben. Die Effizienz der Destillation ist sehr hoch. Es muss jedoch gesagt werden, dass destilliertes Wasser für Aquarienzwecke nicht sehr geeignet ist. Es handelt sich um steriles Wasser und ist sehr labil. Daher ist es gut, dieses Wasser zu mischen. Die Umkehrosmose ist aus diesem Grund ideal. Technisches destilliertes Wasser aus dem Laden ist für Aquarianer nicht sehr geeignet. Der Betrieb der Destillationssäule selbst unterliegt keinem signifikanten Verschleiß und erfordert unter normalen Bedingungen keine hohen anschließenden Investitionen.


Reverzná osmóza – proces, pri ktorom sa využíva semipermeabilita – polopriepustnosť. Osmóza je známy proces, pri ktorom nastáva výmena látok pôsobením osmotického tlaku za predpokladu polopriepustnosti medzi dvoma sústavami. Pre vysvetlenie – nemôže dôjsť ku jednoduchej difúzii, ku zmiešaniu, pretože medzi dvoma systémami existuje hranica, prekážka. Ale vplyvom toho, že táto hranica je polopriepustná, vďaka osmotického tlaku dojde ku toku látok. Toto využíva aj reverzná osmóza, no s tým rozdielom, že pri reverznej osmóze dochádza ku odčerpaniu iónov celkom, nedochádza ku vyrovnaniu osmotického tlaku na jednej aj druhej strane. Takto získaná je vhodná pre akvaristu. Napokon ani jej účinnosť nie je taká vysoká ako pri destilácii. Voda z reverzky zvyčajne dosahuje zvyčajne 1 – 10 % pôvodnej hodnoty vodivosti. Na trhu existujú komerčne dostupné osmotické kolóny, ktoré je možné si zakúpiť. Objemovo nezaberajú tak veľa miesta ako destilačné sústavy. Oproti destilačnej sústave majú jednu veľkú nevýhodu v trvanlivosti – membrány a filtračné média osmotickej kolóny je nutné časom meniť, pretože inak reverzka prestane plniť svoju funkciu.


Reverse osmosis – a process that utilizes semipermeability. Osmosis is a known process in which the exchange of substances occurs due to osmotic pressure assuming semipermeability between two systems. For clarification – simple diffusion, mixing cannot occur because there is a boundary, an obstacle between two systems. But due to the fact that this boundary is semipermeable, thanks to osmotic pressure, the flow of substances occurs. Reverse osmosis also utilizes this, but with the difference that in reverse osmosis, ions are completely removed, there is no equalization of osmotic pressure on both sides. The water obtained in this way is suitable for aquarists. Finally, its efficiency is not as high as in distillation. Water from a reverse osmosis system typically reaches 1 – 10% of the original conductivity value. There are commercially available reverse osmosis units on the market that can be purchased. They do not take up as much space as distillation systems. However, compared to distillation systems, they have one major disadvantage in terms of durability – membranes and filtration media of the reverse osmosis unit need to be replaced over time because otherwise, the reverse osmosis system will fail to function properly.


Reversosmose – ein Prozess, der die Semipermeabilität nutzt. Osmose ist ein bekannter Prozess, bei dem der Austausch von Substanzen aufgrund des osmotischen Drucks unter der Annahme von Semipermeabilität zwischen zwei Systemen erfolgt. Zur Klarstellung – einfache Diffusion, Mischung kann nicht auftreten, weil es eine Grenze, ein Hindernis zwischen zwei Systemen gibt. Aber aufgrund der Tatsache, dass diese Grenze semipermeabel ist, kommt es dank des osmotischen Drucks zum Fluss von Substanzen. Die Umkehrosmose nutzt dies ebenfalls, jedoch mit dem Unterschied, dass bei der Umkehrosmose Ionen vollständig entfernt werden, es keine Ausgleichung des osmotischen Drucks auf beiden Seiten gibt. Das auf diese Weise gewonnene Wasser ist für Aquarianer geeignet. Schließlich ist seine Effizienz nicht so hoch wie bei der Destillation. Wasser aus einer Umkehrosmoseanlage erreicht in der Regel 1 – 10% des ursprünglichen Leitfähigkeitswerts. Auf dem Markt sind kommerziell erhältliche Umkehrosmoseanlagen erhältlich, die gekauft werden können. Sie nehmen nicht so viel Platz ein wie Destillationssysteme. Im Vergleich zu Destillationssystemen haben sie jedoch einen wesentlichen Nachteil in Bezug auf die Haltbarkeit – Membranen und Filtermedien der Umkehrosmoseanlage müssen im Laufe der Zeit ausgetauscht werden, da sonst die Umkehrosmoseanlage nicht ordnungsgemäß funktioniert.


Iontomeničom (Ionexom) – elektrolytická úprava cez katex a anex, z ktorých jeden je záporne nabitý a priťahuje katióny a druhý kladne a priťahuje anióny. Voda prechádza týmito dvoma hlavnými časťami a ióny sa na jednotlivých častiach viažu. Tým sa dosiahne demineralizácia od iónov. Ionex by sa dal aj najľahšie zostaviť aj amatérsky. Problémom je, že katex a anex má svoju kapacitu. Časom sa musí regenerovať, aby si zachoval svoje fyzikálne vlastnosti a celý systém bol účinný. Regenerácia sa vykonáva pôsobením rôznych špecifických látok, v niektorých prípadoch kuchynskou soľou. Ako ionex (menič) na vápnik sa používa napr. permutit, wofatit, cabunit. Selektívne ióntomeniče sú určené pre elimináciu niektorých prvkov – zložiek vody. Na dusík – N je vhodný monmorillonit a clinoptiolit.


Ion exchange (Ionex) – electrolytic treatment via a cathex and anex, one of which is negatively charged and attracts cations, and the other is positively charged and attracts anions. Water passes through these two main parts, and ions are bound to the individual parts. This achieves demineralization from ions. Ionex could also be easily assembled amateurishly. The problem is that cathex and anex have their capacity. Over time, it must be regenerated to maintain its physical properties and the entire system to be effective. Regeneration is carried out by the action of various specific substances, in some cases, kitchen salt. As an ion exchange (changer) for calcium, permutit, wofatit, and cabunit are used, for example. Selective ion exchangers are designed to eliminate certain elements – components in water. For nitrogen – N, monmorillonite, and clinoptiolite are suitable.


Iontausch (Ionex) – elektrolytische Behandlung über eine Kathex und Anex, von denen eine negativ geladen ist und Kationen anzieht, und die andere positiv geladen ist und Anionen anzieht. Wasser durchläuft diese beiden Hauptteile, und Ionen sind an die einzelnen Teile gebunden. Dadurch wird eine Entmineralisierung von Ionen erreicht. Ionex könnte auch leicht amateurhaft zusammengebaut werden. Das Problem ist, dass Kathex und Anex ihre Kapazität haben. Im Laufe der Zeit muss es regeneriert werden, um seine physikalischen Eigenschaften zu erhalten und das gesamte System effektiv zu machen. Die Regeneration erfolgt durch die Wirkung verschiedener spezifischer Substanzen, in einigen Fällen durch Speisesalz. Als Ionenaustauscher (Wechsler) für Calcium werden beispielsweise Permutit, Wofatit und Cabunit verwendet. Selektive Ionenaustauscher sind darauf ausgelegt, bestimmte Elemente – Komponenten im Wasser zu eliminieren. Für Stickstoff – N sind Monmorillonit und Clinoptiolit geeignet.


Zníženie vodivosti sa dosahuje rovnakými metódami ako je opísané pri tvrdosti vody. Zvýšenie vodivosti detto. Zdrojová voda, ktorú máme k dispozícii disponuje zväčša mierne zásaditým pH pitnej vodovodnej vody je obyčajne okolo 7.5. Pre mnoho rýb je vhodné zvýšiť kyslosť na hodnoty okolo 6.5. Máme niekoľko možností – buď zmeniť pH čisto chemicky, alebo prirodzenejšie. Zmena pH je efektívnejšia vtedy, keď voda obsahuje menej rozpustených látok. Ak obsahuje množstvo solí, zmena pH bude o niečo menšia a prípadné kolísanie tejto hodnoty bude menšie. Pôsobenie NaCl – soľ na pH vody je pre akvaristu nehodnotiteľné, pretože ide o soľ silnej zásady – NaOH a silnej kyseliny – HCl, čiže produktov zhruba rovnakej sily, čiže pH neovplyvňuje. Prakticky na pH pôsobí, ale len vďaka tomu, že aj akváriová voda je vodný roztok obsahujúci rôzne látky, s ktorými NaCl reaguje. Toto pôsobenie je však malé a ťažko predpokladateľné.


Reduction of conductivity is achieved by the same methods as described for water hardness. Similarly, increasing conductivity. The source water available to us typically has a slightly alkaline pH, with drinking tap water usually around 7.5. For many fish, it is suitable to increase the acidity to values around 6.5. We have several options – either change the pH purely chemically or more naturally. pH change is more effective when water contains fewer dissolved substances. If it contains a lot of salts, the pH change will be somewhat smaller, and any fluctuations in this value will be smaller. The effect of NaCl – salt on the pH of water is negligible for the aquarist because it is a salt of a strong base – NaOH and a strong acid – HCl, so it does not affect the pH. Practically, NaCl affects pH only because aquarium water is a solution containing various substances with which NaCl reacts. However, this effect is small and difficult to predict.


Die Reduktion der Leitfähigkeit wird durch die gleichen Methoden erreicht wie für die Wasserhärte beschrieben. Ebenso die Erhöhung der Leitfähigkeit. Das Ausgangswasser, das uns zur Verfügung steht, hat in der Regel einen leicht alkalischen pH-Wert, wobei das Trinkwasser aus dem Wasserhahn in der Regel bei etwa 7,5 liegt. Für viele Fische ist es geeignet, die Säure auf Werte um 6,5 zu erhöhen. Wir haben mehrere Möglichkeiten – entweder den pH-Wert rein chemisch zu ändern oder natürlicher. Die pH-Wert-Änderung ist wirksamer, wenn das Wasser weniger gelöste Substanzen enthält. Wenn es viele Salze enthält, wird die pH-Wert-Änderung etwas kleiner sein, und Schwankungen in diesem Wert werden kleiner sein. Die Wirkung von NaCl – Salz auf den pH-Wert des Wassers ist für den Aquarianer vernachlässigbar, da es sich um ein Salz einer starken Base – NaOH und einer starken Säure – HCl handelt und den pH-Wert nicht beeinflusst. Praktisch beeinflusst NaCl den pH-Wert nur, weil das Aquarienwasser eine Lösung ist, die verschiedene Substanzen enthält, mit denen NaCl reagiert. Dieser Effekt ist jedoch gering und schwer vorhersehbar.


Pre zníženie pH je vhodné použitie slabej kyseliny 3-hydrogen fosforečnej – H3PO4. H3PO4 je slabá kyselina. O tom aké množstvo je nutné sa presvedčiť experimentom. Zmena pH akýmkoľvek pôsobením totiž závisí aj obsahu solí, čiastočne od teploty, tlaku. Len veľmi zhruba možno povedať, že ak chceme znížiť pH v 100 litrovej nádrži, aplikujeme H3PO4 rádovo v mililitroch. Použitie iných kyselín neodporúčam, každopádne by sa malo jednať aj z hľadiska vašej bezpečnosti o slabé kyseliny jednoduchého zloženia. H3PO4 je všeobecne používaná látka na zníženie tvrdosti. Ak použijeme H3PO4 dochádza pri tom aj ku týmto reakciám (pri uvedených reakciách je možné vápnik Ca nahradiť za horčík Mg): 2H3PO4 + 3Ca(HCO3)2 = Ca3(PO4)2 + 6H2CO3 – kyselina reaguje s dihydrogenuhličitanom vápenatým za vzniku rozpustného difosforečnanu vápenatého a slabej kyseliny uhličitej. H2CO3 je nestabilná a môže sa rozpadnúť na vodu a oxid uhličitý. Vzniknutý fosforečnan môže byť hnojivom pre ryby, sinice, alebo , prípadne zdrojom fosforu pre ryby.  2H3PO4 + Ca(HCO3)2 = Ca(H2PO4)2 + 6H2CO3 – vzniká rozpustný dihydrogenfosforečnan vápenatý. H3PO4 + Ca(HCO3)2 = CaHPO4 + 2H2CO3 – vzniká nerozpustný hydrogenfosforečnan vápenatý. Ak by sme predsa len použili silné kyseliny: 2HCl + Ca(HCO3)2 = CaCl2 + 2H2CO3 – reakciou kyseliny chlorovodíkovej (soľnej) vzniká chlorid vápenatý. H2SO4 + Ca(HCO3)2 = CaSO4 + 2H2CO3 – reakciou kyseliny sírovej vzniká síran vápenatý. Ak zdrojová voda obsahuje vápenec, prejaví sa pufračná kapacita vody – uhličitan vápenatý CaCO3 totiž reaguje so vzniknutou kyselinou uhličitou za vzniku hydrogenuhličitanu, čím sa dostávame do kolobehu – vlastne do cyklu kyseliny uhličitej. Týmto spôsobom sú naše možnosti ovplyvniť pH limitované. Na určitý sa pH aj v takomto prípade zníži, ale nie nadlho, to závisí najmä na koncentrácii hydrogenuhličitanov (od UT) a množstva použitej kyseliny – je len samozrejmé že pufračná schopnosť má svoje limity. V prípade vysokej tvrdosti vody je účinnejšie použiť neustále pôsobenie CO2.


For reducing pH, it is suitable to use weak phosphoric acid (H₃PO₄). H₃PO₄ is a weak acid. The amount necessary should be determined by experimentation. The pH change by any means also depends on the salt content, partially on temperature, and pressure. It can be roughly estimated that to lower the pH in a 100-liter tank, H₃PO₄ should be applied in milliliters. I do not recommend using other acids; however, for your safety, it should also be a weak acid of simple composition. H₃PO₄ is commonly used to reduce hardness. When using H₃PO₄, the following reactions occur (in the listed reactions, calcium Ca can be replaced with magnesium Mg):

2H₃PO₄ + 3Ca(HCO₃)₂ = Ca₃(PO₄)₂ + 6H₂CO₃ – acid reacts with calcium bicarbonate to form soluble calcium phosphate and weak carbonic acid. H₂CO₃ is unstable and can break down into water and carbon dioxide. The resulting phosphate can be fertilizer for fish, algae, or a source of phosphorus for fish.

2H₃PO₄ + Ca(HCO₃)₂ = Ca(H₂PO₄)₂ + 6H₂CO₃ – soluble dihydrogen phosphate calcium is formed.

H₃PO₄ + Ca(HCO₃)₂ = CaHPO₄ + 2H₂CO₃ – insoluble calcium hydrogen phosphate is formed.

If we were to use strong acids:

2HCl + Ca(HCO₃)₂ = CaCl₂ + 2H₂CO₃ – reaction of hydrochloric acid (muriatic acid) forms calcium chloride.

H₂SO₄ + Ca(HCO₃)₂ = CaSO₄ + 2H₂CO₃ – reaction of sulfuric acid forms calcium sulfate.

If the source water contains limestone, the water’s buffering capacity will be evident – calcium carbonate CaCO₃ reacts with the resulting carbonic acid to form bicarbonate, entering the carbonic acid cycle. In this way, our options to influence pH are limited. pH will decrease for a certain time, but not for long; this mainly depends on the concentration of bicarbonates (from CO₂) and the amount of acid used – it’s obvious that the buffering capacity has its limits. In the case of high water hardness, continuous CO₂ treatment is more effective.


Für die Reduzierung des pH-Werts ist die Verwendung von schwacher Phosphorsäure (H₃PO₄) geeignet. H₃PO₄ ist eine schwache Säure. Die erforderliche Menge sollte durch Experimente ermittelt werden. Die pH-Änderung durch jedes Mittel hängt auch vom Salzgehalt, teilweise von der Temperatur und dem Druck ab. Es kann grob geschätzt werden, dass zur Senkung des pH-Werts in einem 100-Liter-Tank H₃PO₄ in Millilitern verwendet werden sollte. Ich empfehle nicht, andere Säuren zu verwenden; jedoch sollte es aus Sicherheitsgründen auch eine schwache Säure mit einfacher Zusammensetzung sein. H₃PO₄ wird häufig zur Reduzierung der Härte verwendet. Bei der Verwendung von H₃PO₄ treten die folgenden Reaktionen auf (in den aufgeführten Reaktionen kann Calcium Ca durch Magnesium Mg ersetzt werden):

2H₃PO₄ + 3Ca(HCO₃)₂ = Ca₃(PO₄)₂ + 6H₂CO₃ – die Säure reagiert mit Calciumbicarbonat und bildet lösliches Calciumphosphat und schwache Kohlensäure. H₂CO₃ ist instabil und kann in Wasser und Kohlendioxid zerfallen. Das entstehende Phosphat kann Dünger für Fische, Algen oder eine Phosphorquelle für Fische sein.

2H₃PO₄ + Ca(HCO₃)₂ = Ca(H₂PO₄)₂ + 6H₂CO₃ – lösliches Dihydrogenphosphatcalcium entsteht.

H₃PO₄ + Ca(HCO₃)₂ = CaHPO₄ + 2H₂CO₃ – unlösliches Calciumdihydrogenphosphat entsteht.

Wenn wir starke Säuren verwenden würden:

2HCl + Ca(HCO₃)₂ = CaCl₂ + 2H₂CO₃ – Reaktion von Salzsäure (Chlorwasserstoffsäure) bildet Calciumchlorid.

H₂SO₄ + Ca(HCO₃)₂ = CaSO₄ + 2H₂CO₃ – Reaktion von Schwefelsäure bildet Calciumsulfat.

Wenn das Ausgangswasser Kalkstein enthält, wird die Pufferkapazität des Wassers offensichtlich sein – Calciumcarbonat CaCO₃ reagiert mit der entstehenden Kohlensäure zu Bicarbonat und gelangt in den Kohlensäurezyklus. Auf diese Weise sind unsere Möglichkeiten zur Beeinflussung des pH-Werts begrenzt. Der pH-Wert wird für eine bestimmte Zeit sinken, aber nicht lange; dies hängt hauptsächlich von der Konzentration der Bicarbonate (aus CO₂) und der verwendeten Säuremenge ab – es ist offensichtlich, dass die Pufferkapazität ihre Grenzen hat. Bei hoher Wasserhärte ist eine kontinuierliche CO₂-Behandlung wirksamer.


Prirodzene sa dá znížiť pH takisto. Vhodné sú napr. jelšové šišky, zahnívajúce , rašelina, výluh z rašeliny atď. Všetko závisí od poznania druhových nárokov jednotlivých rýb a rastlín. Niektoré ryby neznášajú rašelinový extrakt. Rašelinový výluh sa často používa pre výtery napr. tetrovitých rýb. Rašelina znižuje pH. Zahnívajúce drevo má svoje úskalia. Všeobecne sa však dá povedať najmä pre začínajúcich akvaristov, že použitie rôznych materiálov v akváriu nie je také nebezpečné ako si väčšina z nich myslí. Naopak, svojou dlhodobejšou a pozvoľnou činnosťou je ich účinok na zmenu pH oveľa prijateľnejší ako pri použití čistej chémie. Navyše charakter kyselín, ktoré sa lúhujú z týchto materiálov často blahodarne vplývajú aj na zdravie rýb, na rastlín. Humínové kyseliny, organické komplexy, cheláty a ostatné organické látky, ktoré sú často prirodzenou súčasťou našich rýb a rastlín aj v ich domovine.


Naturally, pH can also be lowered. Suitable options include alder cones, decaying wood, peat, peat extract, etc. However, everything depends on understanding the specific requirements of individual fish and plants. Some fish do not tolerate peat extract. Peat extract is often used for dips, for example, for tetra fish. Peat reduces pH. Decaying wood has its drawbacks. However, it can generally be said, especially for beginning aquarists, that using various materials in the aquarium is not as dangerous as most people think. On the contrary, their long-term and gradual activity makes their effect on pH change much more acceptable than using pure chemicals. Moreover, the nature of the acids leached from these materials often has a beneficial effect on fish health and plant growth. Humic acids, organic complexes, chelates, and other organic substances that are often a natural part of our fish and plants, even in their native habitats, play a role in this process.


Natürlich kann der pH-Wert auch auf natürliche Weise gesenkt werden. Geeignete Optionen sind zum Beispiel Erlenzapfen, verrottendes Holz, Torf, Torfauszug usw. Alles hängt jedoch von der Kenntnis der spezifischen Anforderungen einzelner Fische und Pflanzen ab. Einige Fische vertragen keinen Torfauszug. Torfauszug wird oft für Bäder verwendet, zum Beispiel für Tetra-Fische. Torf senkt den pH-Wert. Verrottendes Holz hat seine Nachteile. Im Allgemeinen kann jedoch besonders für Anfänger-Aquarianer gesagt werden, dass die Verwendung verschiedener Materialien im Aquarium nicht so gefährlich ist, wie die meisten denken. Im Gegenteil, durch ihre langfristige und schrittweise Aktivität ist ihr Einfluss auf die pH-Änderung viel akzeptabler als bei Verwendung reiner Chemikalien. Außerdem haben die Säuren, die aus diesen Materialien ausgelaugt werden, oft einen positiven Einfluss auf die Gesundheit der Fische und das Wachstum der Pflanzen. Huminsäuren, organische Komplexe, Chelate und andere organische Substanzen, die oft natürlicher Bestandteil unserer Fische und Pflanzen sind, auch in ihrer Heimat.


Na zvýšenie pH sa používa sóda bikarbóna – NaHCO3. Čo sa však týka zvyšovanie pH, používa sa v oveľa menšej miere týmto čisto chemickým spôsobom. Prirodzeným spôsobom sa dá zvýšiť pH najlepšie substrátom. Uhličitany obsiahnuté vo vápenci, travertíne posúvajú hodnoty pH až na úroveň nad 8 úplne bežne. Veľmi jednoduchá úprava vody je použitie . Ak chceme dosiahnuť stálu hladinu soli, nezabúdajte soľ pri výmene a dolievaní vody dopĺňať. Soľ sa používa pre niektoré druhy rýb, predovšetkým pre brakické druhy. Brakické druhy žijú v prírode na prieniku sladkej vody a morskej, napr. v ústiach veľkých riek do mora. Aj pre niektoré sa odporúča vodu soliť. Živorodky žijú v Južnej a Severnej Amerike vo vodách stredne tvrdých. Vhodná dávka pre je 2-3 polievkové lyžice soli na 40 litrov vody. Pre blackmolly – typický brakický druh ešte o niečo viac – 5 lyžíc na 40 litrov vody. Soľ môžeme použiť kuchynskú aj morskú, ktorú dostať v potravinách. Ak začíname s aplikáciou soli, buďme zo začiatku opatrný, postupujme obozretne, na soľ ryby zvykajme radšej postupne, pretože osmotický tlak je zradný. Pri náhlej zmene vodivosti spôsobenej náhlym prírastkom NaCl dôjde k negatívnemu stresu – najmä povrch – koža rýb je náchylná na poškodenie. Táto vlastnosť sa využíva pri liečbe.


To increase pH, baking soda – NaHCO3 is used. However, when it comes to raising pH, this purely chemical method is used to a much lesser extent. Naturally, pH can be best increased by using a substrate. Carbonates contained in limestone, travertine commonly shift pH values ​​to levels above 8. A very simple water adjustment is the use of salt. If we want to achieve a constant level of salt, do not forget to add salt during water changes and top-ups. Salt is used for some types of fish, especially for brackish species. Brackish species live in nature at the intersection of fresh and saltwater, for example, at the mouths of large rivers into the sea. Salt is also recommended for some livebearers. Livebearers live in waters of moderate hardness in South and North America. The appropriate dosage for guppies is 2-3 tablespoons of salt per 40 liters of water. For black mollies – a typical brackish species – even a little more, 5 tablespoons per 40 liters of water. We can use both table and sea salt, which can be obtained in stores. When starting with salt application, let’s be cautious at first, proceed carefully, and let the fish gradually get used to the salt, as osmotic pressure is tricky. A sudden change in conductivity caused by a sudden increase in NaCl will lead to negative stress – especially the surface – the fish’s skin is susceptible to damage. This property is utilized in treatment.


Um den pH-Wert zu erhöhen, wird Backpulver – NaHCO3 verwendet. Wenn es jedoch darum geht, den pH-Wert zu erhöhen, wird diese rein chemische Methode in viel geringerem Maße verwendet. Natürlich kann der pH-Wert am besten durch die Verwendung eines Substrats erhöht werden. Carbonate, die in Kalkstein und Travertin enthalten sind, verschieben die pH-Werte häufig auf Werte über 8. Eine sehr einfache Möglichkeit der Wasseranpassung ist die Verwendung von Salz. Wenn wir einen konstanten Salzgehalt erreichen wollen, sollten wir nicht vergessen, beim Wasserwechsel und Nachfüllen Salz hinzuzufügen. Salz wird für einige Fischarten verwendet, insbesondere für Brackwasserarten. Brackwasserarten leben in der Natur an der Schnittstelle von Süß- und Salzwasser, zum Beispiel an den Mündungen großer Flüsse ins Meer. Auch für einige lebendgebärende Arten wird Salz empfohlen. Lebendgebärende Arten leben in Gewässern mittlerer Härte in Süd- und Nordamerika. Die richtige Dosierung für Guppys beträgt 2-3 Esslöffel Salz pro 40 Liter Wasser. Für schwarze Mollys – eine typische Brackwasserart – etwas mehr, 5 Esslöffel pro 40 Liter Wasser. Wir können sowohl Tafel- als auch Meersalz verwenden, das in Geschäften erhältlich ist. Wenn wir mit der Anwendung von Salz beginnen, sollten wir zuerst vorsichtig vorgehen, vorsichtig vorgehen und die Fische allmählich an das Salz gewöhnen, da der osmotische Druck tückisch ist. Eine plötzliche Änderung der Leitfähigkeit durch einen plötzlichen Anstieg von NaCl führt zu negativem Stress – insbesondere die Oberfläche – die Haut der Fische ist anfällig für Schäden. Diese Eigenschaft wird bei der Behandlung genutzt.


Soľ sa odporúča afrických jazerným cichlidám. Obsahujú pomerne vysoké koncentrácie sodíka – Na. V literatúre sa uvádza až 0.5 kg na 100 litrov vody, ja odporúčam jednu polievkovú lyžicu na 40 litrov vody. Soľ pôsobí zrejme ako transportér metabolických procesov a katalyzátor. NaCl najskôr disociuje na katión sodíka a anión chlóru. Chlór pôsobí ako dezifenkcia a sodík sa podieľa na biologických reakciách. Organické farbivá, liečivá môžeme úspešne odstrániť aktívnym uhlím, čiastočne rašelinou. Aktívne uhlie vôbec má široké pole uplatnenia. Je pomerne účinnou prevenciou voči nákaze, pretože adsorbuje na seba množstvo škodlivín. Funguje ako filter. Má takú štruktúru, že oplýva obrovským povrchom, jeden mm3 poskytuje až 100 – 150 m2 plochy. Používa sa aj v komerčne predávaných filtroch. Dokáže čiastočne znížiť aj tvrdosť vody. Treba si však uvedomiť, že jeho pôsobenie je najmä v nádržiach s rastlinami nežiaduce práve kvôli svojej adsorpčnej schopnosti. Aktívne uhlie totiž okrem iného odoberá rastlinám živiny. Samozrejme, jeho schopnosti sú vyčerpateľné – po istom čase sa kapacita nasýti a je nutné aktívne uhlie buď regenerovať, alebo vymeniť. Regenerácia je proces chemický, pre akvaristu príliš nákladný, vlastne zbytočný. Čiastočne by sa dalo regenerovať aktívne uhlie varom, ale aj to je dosť nepriechodné. Ak máme k dispozícii práškovú formu aktívneho uhlia, máme vyhrané – jeho účinnosť je prakticky najvyššia a môžeme ho teda použiť najmenší objem. Riešením je implementácia do filtra, ale aj napr. nasypanie do pančuchy a umiestnenie do . Ak sa nám časť rozptýli, nezúfajme, aktívne uhlie je neškodné, vodu nekalí.


Salt is recommended for African lake cichlids. They contain relatively high concentrations of sodium – Na. In literature, up to 0.5 kg per 100 liters of water is mentioned, but I recommend one tablespoon per 40 liters of water. Salt appears to act as a transporter of metabolic processes and a catalyst. NaCl dissociates first into sodium cation and chlorine anion. Chlorine acts as a disinfectant, and sodium participates in biological reactions. Organic dyes, drugs can be successfully removed by activated carbon, partially by peat. Activated carbon has a wide range of applications. It is a relatively effective prevention against infection because it adsorbs a lot of harmful substances. It works as a filter. It has such a structure that it has a huge surface area, one mm3 provides up to 100 – 150 m2 of area. It is also used in commercially available filters. It can also partially reduce water hardness. However, it should be realized that its action is undesirable, especially in tanks with plants, due to its adsorption capacity. Activated carbon also removes nutrients from plants. Of course, its capabilities are exhaustible – after some time, the capacity becomes saturated, and it is necessary to either regenerate or replace the activated carbon. Regeneration is a chemical process, too costly for the aquarist, actually unnecessary. Activated carbon could be partially regenerated by boiling, but this is quite impractical. If we have powdered activated carbon available, we have won – its efficiency is practically the highest, and therefore we can use the smallest volume. The solution is to implement it into the filter, but also for example, to pour it into a stocking and place it in the tank. If some of it disperses, do not despair, activated carbon is harmless, it does not cloud the water.


Salz wird afrikanischen Seebuntbarschen empfohlen. Sie enthalten relativ hohe Natriumkonzentrationen – Na. In der Literatur wird bis zu 0,5 kg pro 100 Liter Wasser erwähnt, aber ich empfehle einen Esslöffel pro 40 Liter Wasser. Salz scheint als Transporteur von Stoffwechselprozessen und als Katalysator zu wirken. NaCl dissoziiert zuerst in Natrium-Kation und Chlorid-Anion. Chlor wirkt als Desinfektionsmittel, und Natrium nimmt an biologischen Reaktionen teil. Organische Farbstoffe, Medikamente können erfolgreich durch Aktivkohle, teilweise durch Torf entfernt werden. Aktivkohle hat eine Vielzahl von Anwendungen. Es ist eine relativ effektive Vorbeugung gegen Infektionen, da es viele schädliche Substanzen adsorbiert. Es funktioniert wie ein Filter. Es hat eine Struktur, die eine riesige Oberfläche bietet, ein mm3 bietet bis zu 100 – 150 m2 Fläche. Es wird auch in kommerziell erhältlichen Filtern verwendet. Es kann auch den Härtegrad des Wassers teilweise reduzieren. Es sollte jedoch erkannt werden, dass seine Wirkung in Tanks mit Pflanzen unerwünscht ist, aufgrund seiner Adsorptionskapazität. Aktivkohle entfernt auch Nährstoffe aus Pflanzen. Natürlich sind ihre Fähigkeiten begrenzt – nach einiger Zeit wird die Kapazität gesättigt, und es ist notwendig, die Aktivkohle zu regenerieren oder zu ersetzen. Die Regeneration ist ein chemischer Prozess, zu teuer für den Aquarianer, eigentlich unnötig. Aktivkohle könnte teilweise durch Kochen regeneriert werden, aber das ist ziemlich unpraktisch. Wenn etwas davon zerstreut wird, verzweifeln Sie nicht, Aktivkohle ist harmlos, sie trübt das Wasser nicht.


Vo vode z vodovodnej siete sa nachádzajú rôzne plynné zložky, ktoré sú určené predovšetkým pre dezifenkciu. Pre človeka sú nutnosťou, ale z hľadiska života v je ich vplyv nežiaduci. Jedným z týchto plynov je všeobecne známy chlór. Je do jedovatý plyn, aj pre človeka, ktorý však v nízkych dávkach človeku neškodí a zabíja baktérie. Pitná voda ho obsahuje obyčajne 0.1 – 0.2 mg/l, maximálne do 0.5 mg/l. Chlór škodí najmä žiabram rýb. Na to, aby sme sa chlóru zbavili, je napr. odstátie vhodné. Existujú na trhu prípravky na báze thiosíranu sodného – Na2S2O3, ktoré dokážu zbaviť vody chlóru. Odstátím vody sa zbavíme chlóru približne za jeden deň. Vode len musíme dovoliť, aby plyny mali kade unikať – takže žiadne uzavreté bandasky. Čiastočne pri okamžitom napúšťaní vody, pomôže čo najdlhší transport vody v hadici. Značná časť chlóru sa takto odparí. Vo vode sa nachádzajú aj iné plyny – k dokonalému odplyneniu odstátím dôjde po štyroch dňoch. Pre výtery niektorých druhov sa používajú rôzne výluhy, napr. výluhy vodných rastlín. Tie dokážu vodu doslova pripraviť – stabilizovať, poskytnúť žiadané látky, napr. stopové látky, resp. dokáže snáď viazať prípadne škodlivejšie súčasti. Používa sa aj drevo, dub, jelša, vŕba. Hodí sa aj hnedé uhlie. Rašelina funguje ako čiastočný adsorbent. Na druhej strane vode dodáva humínové kyseliny a iné organické látky. Najmä v poslednej dobe sa využíva ultrafialové na úpravu vody. Často aj na jej sterilizáciu od choroboplodných zárodkov. Môže sa využiť aj tým spôsobom – kedy zasahuje celý objem vody – napr. v prípade akútnej choroby, no zväčša sa UV lampa používa ako filter, ktorý účinne zbavuje vodu rozličných zárodkov organizmov. Voda ošetrená dostatočne silnou UV lampou sa napr. nezariasuje. Jej použitie eliminuje mikrobiálne nákazy na minimum. UV lampy možno dostať bežne na trhu s akvaristickými potrebami. Ako silnú lampu – s akým príkonom nám určuje objem nádrže. UV lampu neodporúčam používať nepretržite.


In the water from the municipal water supply, various gaseous components are present, primarily intended for disinfection. They are essential for humans, but their impact on aquarium life is undesirable. One of these gases is chlorine, which is a well-known toxic gas, even for humans, but in low doses, it is harmless to humans and kills bacteria. Drinking water usually contains chlorine in the range of 0.1 – 0.2 mg/l, with a maximum of up to 0.5 mg/l. Chlorine is particularly harmful to fish gills. To rid water of chlorine, for example, letting it stand is suitable. There are products on the market based on sodium thiosulfate – Na2S2O3, which can remove chlorine from water. Allowing water to stand will rid it of chlorine in approximately one day. We just need to allow gases to escape – so no closed containers. Partially, immediate water filling will help, with the longest possible transport of water in the hose. A significant portion of chlorine will evaporate this way. There are also other gases in the water – complete degassing by standing occurs after four days. Various infusions are used for the swabs of some species, such as infusions of aquatic plants. These can literally prepare water – stabilize it, provide desired substances, such as trace elements, or possibly bind more harmful components. Wood is also used, oak, alder, willow. Brown coal is also suitable. Peat acts as a partial adsorbent. On the other hand, it adds humic acids and other organic substances to the water. Especially recently, ultraviolet light has been used for water treatment. Often also for its sterilization from pathogens. It can also be used in such a way – when the entire volume of water is affected – for example, in the case of an acute disease, but usually, the UV lamp is used as a filter, which effectively rids the water of various organism pathogens. Water treated with a sufficiently strong UV lamp, for example, does not become cloudy. Its use minimizes microbial infections. UV lamps are readily available on the market for aquarium supplies. As for a strong lamp – the wattage is determined by the volume of the tank. I do not recommend using the UV lamp continuously.


Im Wasser aus der städtischen Wasserversorgung sind verschiedene gasförmige Bestandteile vorhanden, die hauptsächlich zur Desinfektion bestimmt sind. Sie sind für Menschen unerlässlich, aber ihr Einfluss auf das Aquariumleben ist unerwünscht. Eines dieser Gase ist Chlor, das ein bekanntes giftiges Gas ist, auch für Menschen, aber in geringen Dosen ist es für Menschen harmlos und tötet Bakterien ab. Trinkwasser enthält normalerweise Chlor im Bereich von 0,1 – 0,2 mg/l, maximal bis zu 0,5 mg/l. Chlor ist besonders schädlich für die Kiemen der Fische. Um Wasser von Chlor zu befreien, ist es beispielsweise geeignet, es stehen zu lassen. Es gibt Produkte auf dem Markt, die auf Natriumthiosulfat – Na2S2O3, basieren und Chlor aus Wasser entfernen können. Das Stehenlassen von Wasser wird es in ungefähr einem Tag von Chlor befreien. Wir müssen nur den Gasen erlauben zu entweichen – also keine geschlossenen Behälter. Teilweise wird das sofortige Befüllen mit Wasser helfen, mit dem längstmöglichen Transport von Wasser im Schlauch. Auf diese Weise verdunstet ein erheblicher Teil des Chlors. Es gibt auch andere Gase im Wasser – das vollständige Entgasen durch Stehenlassen erfolgt nach vier Tagen. Für Abstriche einiger Arten werden verschiedene Infusionen verwendet, wie z.B. Infusionen von Wasserpflanzen. Diese können das Wasser buchstäblich vorbereiten – es stabilisieren, gewünschte Substanzen bereitstellen, wie z.B. Spurenelemente, oder möglicherweise schädlichere Komponenten binden. Auch Holz wird verwendet, Eiche, Erle, Weide. Braunkohle ist ebenfalls geeignet. Torf wirkt als teilweiser Adsorbens. Auf der anderen Seite fügt es dem Wasser Huminsäuren und andere organische Substanzen hinzu. Besonders in letzter Zeit wird ultraviolettes Licht zur Wasseraufbereitung verwendet. Oft auch zur Sterilisation von Krankheitserregern. Es kann auch so verwendet werden – wenn das gesamte Wasservolumen betroffen ist – zum Beispiel im Fall einer akuten Krankheit, aber in der Regel wird die UV-Lampe als Filter verwendet, der das Wasser effektiv von verschiedenen Organismus-Erregern befreit. Wasser, das mit einer ausreichend starken UV-Lampe behandelt wird, wird zum Beispiel nicht trüb. Ihr Einsatz minimiert mikrobielle Infektionen. UV-Lampen sind auf dem Markt für Aquariumzubehör leicht erhältlich. Was eine starke Lampe betrifft – die Leistung wird durch das Volumen des Tanks bestimmt. Ich empfehle nicht, die UV-Lampe kontinuierlich zu verwenden.

Príroda, Živočíchy, Ryby, Akvaristika, Cichlidy, Africké cichlidy, Organizmy, Fotografie

Neolamprologus leleupi – papuľnaté lelupky

Hits: 10402

Neolamprologus leleupi je endemický druh jazera . Známe sú aj ako Leleupi Cichlid. Má charakteristické sfarbenie, ktoré sa pohybuje od svetložltej až po intenzívne oranžovú farbu, majú úzku hlavu a dlhé tela, ktoré im umožňujú rýchle manévrovanie medzi skalnatými útesmi ich prirodzeného prostredia. V prírode obývajú skalnaté oblasti jazera Tanganika. Sú to teritoriálne a agresívne , ktoré si bránia svoje územia pred ostatnými jedincami svojho druhu. Odporúča sa chovať ich iba s druhmi, ktoré sú schopné sa brániť. Vo voľnej prírode sa páry často uchovávajú v skalných dutinách alebo pod veľkými kameňmi. Sú pomerne odolné a môžu sa prispôsobiť rôznym podmienkam , sú všežravé ryby. Jedince tohto druhu dokážu až neuveriteľne roztiahnuť ústa – hádam na 160°. Vyzerajú vtedy naozaj hrozivo, a dokážu tak zastrašiť aj ďaleko väčšieho soka. Často dochádza k bitkám v rámci druhu, ktoré neraz končia zabitím slabšieho jedinca. Voči sebe sú v dospelosti nepriateľské. Na trenie požadujú pokoj a pevnú podložku. Existujú rôzne formy napr. citrónovo žlté až tmavohnedé: bulu, kapampa, karilani, kakese, kiku, lumbye, maswa, milima, mtoto, orange, tembwe, uvira.

Neolamprologus leleupi vyniká svojím štíhlym a aerodynamickým telom, ktoré im umožňuje rýchle pohyby, najmä medzi skalami a úkrytmi. Je to ideálne pre manévrovanie v úzkych priestoroch. Môžu vykazovať mierne farebné variácie v závislosti od miesta pôvodu alebo podmienok v akváriu. Známe sú svojím teritoriálnym správaním. Tieto ryby si vytvárajú a bránia svoje teritórium, ich agresivita sa zvyšuje najmä počas obdobia párenia a trenia. Sú to ryby, ktoré si vyžadujú dostatok priestoru a množstvo úkrytov na to, aby sa cítili bezpečne. Leleupi preferujú alkalickú vodu s pH medzi 7.5 a 9.0, vody by sa mala pohybovať medzi 24 °C a 27 °C. Kvalitná filtrácia je kľúčová, pretože tieto ryby citlivo reagujú na zmeny v chemizme vody. V ich prirodzenom prostredí sa živia rôznymi druhmi živočíchov, ako sú drobné kôrovce, mäkkýše a . Tieto ryby uprednostňujú trenie v uzavretých priestoroch, ako sú skalné alebo . Samica kladie ikry na pevné povrchy, pričom sa o ne následne stará. Obe pohlavia chránia svoje mláďatá. Po vyliahnutí sa poter začne živiť drobným planktónom a iným jemným krmivom.


Neolamprologus leleupi is an endemic species of Lake Tanganyika. They are also known as Leleupi Cichlids. They have characteristic coloring, ranging from light yellow to intense orange, with narrow heads and long bodies, allowing them to maneuver quickly among the rocky reefs of their natural environment. In the wild, they inhabit rocky areas of Lake Tanganyika. They are territorial and aggressive fish, defending their territories from other individuals of their species. It is recommended to keep them only with species capable of defending themselves. In the wild, pairs are often found in rock crevices or under large stones. They are relatively hardy and can adapt to various water conditions, being omnivorous fish. Individuals of this species are able to stretch their mouths incredibly wide – perhaps up to 160°. They look truly intimidating then, capable of intimidating even much larger opponents. Intraspecies fights often occur, sometimes resulting in the death of the weaker individual. They are hostile to each other in adulthood. For breeding, they require peace and a firm substrate. There are various forms, such as lemon-yellow to dark brown: bulu, kapampa, karilani, kakese, kiku, lumbye, maswa, milima, mtoto, orange, tembwe, uvira.

Neolamprologus leleupi stands out with its slender and streamlined body, which allows for swift movements, especially among rocks and hiding places. This makes them ideal for maneuvering in tight spaces. They can exhibit slight color variations depending on their place of origin or aquarium conditions. Known for their territorial behavior, these fish establish and defend their territories, with aggression increasing particularly during mating and spawning periods. They require ample space and plenty of hiding spots to feel secure.

Leleupi prefer alkaline water with a pH between 7.5 and 9.0, and the water temperature should range between 24 °C and 27 °C. High-quality filtration is crucial, as these fish are sensitive to changes in water chemistry. In their natural habitat, they feed on various types of small animals such as tiny crustaceans, mollusks, and insects. These fish prefer spawning in enclosed spaces, such as rock crevices or caves. The female lays eggs on solid surfaces, and she then cares for them. Both parents guard their offspring. Once hatched, the fry begin feeding on small plankton and other fine foods.


Neolamprologus leleupi ist eine endemische Art des Tanganjikasees. Sie sind auch als Leleupi-Buntbarsche bekannt. Sie haben eine charakteristische Färbung, die von hellgelb bis intensiv orange reicht, mit schmalen Köpfen und langen Körpern, die es ihnen ermöglichen, sich schnell zwischen den felsigen Riffen ihrer natürlichen Umgebung zu bewegen. In freier Wildbahn leben sie in felsigen Gebieten des Tanganjikasees. Sie sind territoriale und aggressive Fische, die ihr Territorium vor anderen Individuen ihrer Art verteidigen. Es wird empfohlen, sie nur mit Arten zu halten, die sich verteidigen können. In der Wildnis werden Paare oft in Felsritzen oder unter großen Steinen gefunden. Sie sind relativ robust und können sich an verschiedene Wasserbedingungen anpassen, da sie omnivore Fische sind. Individuen dieser Art können ihren Mund unglaublich weit öffnen – vielleicht bis zu 160°. Sie sehen dann wirklich einschüchternd aus und können sogar deutlich größere Gegner einschüchtern. Intraspezifische Kämpfe kommen oft vor und enden manchmal mit dem Tod des schwächeren Individuums. Sie sind im Erwachsenenalter feindselig zueinander. Zur Zucht benötigen sie Ruhe und einen festen Untergrund. Es gibt verschiedene Formen, wie z. B. zitronengelb bis dunkelbraun: bulu, kapampa, karilani, kakese, kiku, lumbye, maswa, milima, mtoto, orange, tembwe, uvira.

Neolamprologus leleupi zeichnet sich durch seinen schlanken und stromlinienförmigen Körper aus, der schnelle Bewegungen ermöglicht, insbesondere zwischen Felsen und Verstecken. Dies macht sie ideal für das Manövrieren in engen Räumen. Sie können je nach Herkunftsgebiet oder Aquarienbedingungen leichte Farbvariationen aufweisen. Bekannt für ihr territoriales Verhalten, errichten und verteidigen diese Fische ihr Revier, wobei die Aggressivität besonders während der Paarungs- und Laichzeit zunimmt. Sie benötigen ausreichend Platz und viele Verstecke, um sich sicher zu fühlen.

Leleupi bevorzugen alkalisches Wasser mit einem pH-Wert zwischen 7,5 und 9,0, und die Wassertemperatur sollte zwischen 24°C und 27°C liegen. Eine hochwertige Filterung ist entscheidend, da diese Fische empfindlich auf Veränderungen in der Wasserchemie reagieren. In ihrer natürlichen Umgebung ernähren sie sich von verschiedenen kleinen Lebewesen wie kleinen Krebstieren, Weichtieren und Insekten. Diese Fische bevorzugen es, in geschlossenen Räumen wie Felsspalten oder Höhlen zu laichen. Das Weibchen legt die Eier auf feste Oberflächen und kümmert sich anschließend um sie. Beide Eltern schützen ihren Nachwuchs. Nach dem Schlüpfen beginnen die Jungfische, sich von kleinen Plankton und anderen feinen Nahrungsmitteln zu ernähren.


Neolamprologus leleupi ni spishi ya kipekee ya Ziwa Tanganyika. Pia wanajulikana kama Leleupi Cichlids. Wana rangi ya kipekee, kutoka manjano ya kung’aa hadi machungwa yenye nguvu, na vichwa finyu na miili mirefu, ambayo inawawezesha kutembea kwa haraka kati ya miamba ya mwamba wa mazingira yao asilia. Katika porini, hukaa maeneo ya miamba ya Ziwa Tanganyika. Ni samaki wenye eneo la kuhifadhi na wenye uadui, kulinda maeneo yao kutoka kwa watu wengine wa spishi yao. Inapendekezwa kuwahifadhi na spishi tu zenye uwezo wa kujitetea. Porini, wachumba mara nyingi hupatikana kwenye nyufa za mwamba au chini ya mawe makubwa. Wana uvumilivu wa wastani na wanaweza kuzoea hali tofauti za maji, wakiwa samaki wa kila aina. Watu wa spishi hii wanaweza kupanua vinywa vyao kwa upana usioamini – labda hadi kufikia 160°. Wanapoonekana kutisha sana, wanaweza kuwatisha hata wapinzani wakubwa zaidi. Vita vya kati ya spishi mara nyingi hutokea, na mara nyingine huumalizika na kifo cha mtu dhaifu. Wao huwa na uadui kati yao wanapokuwa watu wazima. Kwa uzazi, wanahitaji amani na uso thabiti. Kuna aina mbalimbali, kama vile manjano hadi kahawia kali: bulu, kapampa, karilani, kakese, kiku, lumbye, maswa, milima, mtoto, orange, tembwe, uvira.

Neolamprologus leleupi wanajulikana kwa miili yao nyembamba na yenye muundo wa aerodinamiki, ambayo inawawezesha kujiendesha haraka, hasa kati ya miamba na maficho. Hii inawafanya wawe bora kwa kuendesha kwenye nafasi nyembamba. Wanaweza kuonyesha tofauti kidogo za rangi kulingana na asili yao au hali za mazingira kwenye aquarium. Wanajulikana kwa tabia zao za kutetea maeneo yao. Samaki hawa huunda na kutetea maeneo yao, na ukali wao huongezeka hasa wakati wa kupandana na kutaga mayai. Wanahitaji nafasi ya kutosha na maficho mengi ili kujisikia salama.

Leleupi wanapendelea maji yenye alikali na pH kati ya 7.5 na 9.0, na joto la maji linapaswa kuwa kati ya 24°C hadi 27°C. Kuchuja maji kwa ubora wa hali ya juu ni muhimu, kwa kuwa samaki hawa ni nyeti kwa mabadiliko katika kemia ya maji. Katika mazingira yao ya asili, wanakula wanyama wadogo kama vile viwavi, moluska, na wadudu. Samaki hawa wanapendelea kutaga mayai katika maeneo yaliyofungwa kama vile maficho ya miamba au mapango. Jike huweka mayai kwenye nyuso ngumu na hujitunza baada ya hapo. Wazazi wote wawili hulinda watoto wao. Baada ya kuanguliwa, vifaranga huanza kula planktoni ndogo na chakula kingine chepesi.


Neolamprologus leleupi

Neolamprologus leleupi