Krajina, Slovensko, Typ krajiny, Mestá, Slovenské mestá, Dolné Považie, Mestá, Dokumenty, Dokumenty v čase, Fotografie

Piešťany na jeseň

Hits: 2373

v Piešťanoch má veľa príležitostí sa ukázať svetu a nadviazať s vami kontakt. Nachádza sa tu množstvo zelene, mnoho stromov a iných rastlín, ktoré v zime hýria farbami. Napokon aj iné a intenzívne dáva najavo, ž je jeseň. Je obdobím, ktoré premieňa malebnú krajinu plnú žiarivých farieb a pritom pokoja. sa menia na nádherné červenej, oranžovej a žltej, mesto nadobúda . V parkoch a pozdĺž brehov nájdeme množstvo . lemujúce a mesta sa rozžiaria farbami, dá sa tu vychutnať chladnejší jesenný a upokojujúce š padajúcich listov.  aj na jeseň ponúkajú množstvo aktivít a zážitkov pre každého. Jeseň v Piešťanoch je obdobím, kedy sa mesto ukazuje v celej svojej kráse a ponúka neopakovateľné .


Autumn in Piešťany presents numerous opportunities to showcase itself to the world and connect with you. The town is home to a wealth of greenery, with many trees and other plants that burst into vibrant colors during the season. The landscape and other living organisms also clearly signal that autumn has arrived. is a period that transforms the town into a picturesque landscape full of vivid colors and tranquility. The leaves change into beautiful shades of red, orange, and yellow, giving the town a warm and welcoming glow.

In the parks and along the banks of the Váh River, there is an abundance of inspiration. Trees lining the streets and pathways of the town light up with colors, allowing visitors to enjoy the cooler autumn air and the soothing rustle of falling leaves. Even in autumn, Piešťany offers a variety of activities and experiences for everyone. Autumn in Piešťany is a time when the town reveals its full beauty and offers unforgettable experiences.


Der Herbst in Piešťany bietet zahlreiche Gelegenheiten, sich der Welt zu zeigen und mit Ihnen in Kontakt zu treten. Die Stadt ist reich an Grünflächen mit vielen Bäumen und anderen Pflanzen, die im Herbst in leuchtenden Farben erstrahlen. Auch die Landschaft und andere Lebewesen machen deutlich, dass der Herbst da ist. Es ist eine Zeit, die die Stadt in eine malerische Landschaft voller lebendiger Farben und zugleich Ruhe verwandelt. Die Blätter nehmen wunderschöne Schattierungen von Rot, Orange und Gelb an und verleihen der Stadt einen angenehmen Glanz.

In den Parks und entlang der Ufer des Flusses Váh findet man viel Inspiration. Die Bäume, die die Straßen und Wege der Stadt säumen, leuchten in Farben auf, und man kann die kühle Herbstluft und das beruhigende Rascheln der fallenden Blätter genießen. Auch im Herbst bietet Piešťany eine Vielzahl von Aktivitäten und Erlebnissen für jeden. Der Herbst in Piešťany ist eine Zeit, in der sich die Stadt in ihrer ganzen Schönheit zeigt und unvergleichliche Erlebnisse bietet.


TOP

Všetky

Dokumenty, Dokumenty v čase, TOP, Fotografie

Stopy

Hits: 1575

tvorí , sú zvyčajne symetrické a usporiadané s odlišným vzorom v závislosti od typu obuvi, často s viditeľnými detailmi, ako sú alebo . Stopy ponúkajú jedinečný pohľad a na danom mieste. Ich charakter a sú ovplyvnené nielen druhom zvieraťa alebo človeka, ale aj poveternostnými podmienkami a vlastnosťami podkladu. s kopytami tvoria výrazné stopy v tvare čiary, ktoré sú širšie vzadu a zužujú sa dopredu. Často sú hlboké a zanechávajú charakteristický tvar na zemi. Zvieratá s labkami tvoria malé stopy s prstami a výraznými poduškami. Sú symetrické a môžu odhaľovať veľť a zvieraťa, ako aj jeho . Stopy sú výrazné v snehu.


Footprints are created by humans, and they are usually symmetrical and arranged with a distinct pattern depending on the type of footwear, often with visible details such as laces or spikes. Footprints offer a unique perspective on movement and activities in a particular location. Their character and visibility are influenced not only by the type of animal or human but also by weather conditions and the characteristics of the surface.

Animals with hooves create distinct prints in the shape of a line, wider at the back and tapering towards the front. These prints are often deep and leave a characteristic shape on the ground. Animals with paws make small prints with toes and prominent pads. They are symmetrical and can reveal the size and weight of the animal, as well as its mode of movement. Footprints are especially pronounced in the snow.


Krajina, Zahraničie, Fotografie, Grécko

Kalymnos – Kantuni Beach

Hits: 2953

Autor článku: Oľga Magalová

Dovolenka Kalymnose, 2. ť –

Ak by som pred objednávaním zájazdu vedela, ž to je taký „veselý“ hotel, určite by si ho nevybrali. Písali, že je to miesto, kde sa vďaka rôznym programom, ktoré usporadúva hotel, určite nebudeme nudiť. Tak to je teda fakt, nudiť sa nedalo asi do druhej v , kedy tie ich „“ končili a hostia sa začali trúsiť späť. Prvý večer sme mali z toho mierny šok, našťastie sme mali klimatizáciu, o polnoci sme zabuchli na balkón, zatiahli záves a ľahli do postele :). Potom sa zvyšok programu dal vydržať (bol pondelok, mali na programe „“. Najprv grilovačka pri bazéne, potom grécka muzička, potom niekoľkokrát za večer eurovízny Rybak, makarena a spol., potom tanečky a vlastné , nakoniec hádzanie krásavíc do bazéna s hlasnými uznanlivými výkrikmi keď vyliezali z bazéna ako miss mokré tričko. Mne to nedalo a vyliezla som si to na balkón predsa len pozrieť :). V utorok býval „akože“ iný program – živá . V podstate sa ale menili iba názvy a programy sa podobali: živá kalymnoská (kombinácia gréckej a tureckej, veľmi zaujímavá, páčila sa mi) s grilovačkou, potom medzinárodné – odrhovačky, spevy a tanečky, s výnimkou hádzania do bazéna, na to bola iba pondelková Happy Night. A každý piatok mali grécky večer, tam prišiel miestny sú aj zatancovať a urobiť ohňovú šou. Boli to vysokí štíhli fešáci, dievčence sú tam trošku „pri “, ale tance boli pekné. (Betka, myslela som na Teba, keby si tam bola, určite by sme sa aj aktívne zúčastnili :). Ale s Julkou sme usúdili, že z našej „prezidentskej lóže“ to íme najlepšie zo všetkých. Mali sme balkón s výhľadom priamo na more a do areálu hotela, tak sme to videli vlastne lepšie, ako niektorí pri stolíkoch, ktorí si to museli zaplatiť.

Ešte jeden veľký šok sme zažili prvý deň: keď sme sa vyštafírovali do plaviek a vybrali sa na pláž. Bola hneď za múrikom – terasou nášho pool-baru. Keď sme pozreli dolu na more, neverila som vlastným očiam: rovno pod naším hotelom sa prevaľovali vo farbách kalov z odpadových vôd. Bol silný , vlny veľké a búrlivé a k tomu tá farba! Myslela som, že na mieste zdochnem! Julka sa na mňa úplne spoľahla s výberom a ja ju dovediem na takéto miesto… Zdeptané sme na to pozerali a potom sme sa kúpali v bazéne. Fakt nám to pekne pokazilo náladu. A čudovali sme sa všetkým, ako sa môžu tváriť tak spokojne a veselo pri takomto hroznom mori :). Netušili sme, že ako prišli, tak o tri odídu samé od seba bez preč a more bude priezračné a modré.

Kalymnosania strašne radi oslavujú, všetko a nahlas. Takže ostatné dni tam bývali večer rodinné alebo svadobné , prišiel catering, vyzdobili bazén a jeho okolie, všelijaké balóniky a lodičky v strede bazéna, na zábradliach, … O desiatej sa začali schádzať hostia od malinkých detičiek v buginkách cez po staré tetušky a začala. A majú jeden ozaj „dobrý“ zvyk títo Kalymnosania – pri každej hádžu . Zaspievajú happy birthday, potom sa potešíš že začína ohňostroj, ale to už letí svetlica s dobrou náložou nad more. Keď to buchlo, myslela som že nám balkón padne. Tak som sa zľakla, skoro mi cvrklo. Ale tie ich detičky, ani jedno nezaplakalo, tešili sa a tlieskali ručičkami až kým nebuchol ďalší. To sme si už s Julkou držali uši, poučené z prvej svetlice :). A zase sme skončili rovnako – sfúkli na balkóne, zabuchli dvere, zatiahli záves, pustili klímu a vliezli do postele. Jak staré choré ! :).

Našťastie sme mali hneď na druhý deň po príchode naplánovaný celodenný autobusový zájazd po ostrove, tak sme sa elegantne vyhli kúpaniu v tom našom „chaluhovom“ mori. V rámci tohto zájazdu sme mali aj na pláži vo Vlyhadii, more tam bolo úplne pokojné, teplučké a čistučké. O tomto zájazde napíšem v ďalšej časti.

Inak sme boli potom s hotelom aj so všetkým veľmi spokojné. Po dvoch dňoch sme usúdili, že sa budeme baviť tak ako všetci ostatní a že nám to skrátka nevadí (inak by sme sa museli iba jedovať od do noci). Keď už je to taký priateľský domácky a veselý hotel, tak sa musíme prispôsobiť. Na štvrtý deň (chaluhy odchádzali) sme sa už veselo kúpali v tých „atlantických“ vlnách, naučili sme sa kade máme vliezať do mora, aby nás nezvalili a potom v tej hlbšej vode sa už dalo krásne rochniť v hojdavých veľkých vlnách. Bolo to super! A ten výhľad z na okolitú hornatú panorámu, to bolo niečo úžasné. Nakoniec sme mali obidve depku, že odtiaľ musíme odísť. To sa ešte nikde nestalo.

Zhrnutie o hoteli: kto chce mať na dovolenke božský kľud, nech ide do Achilionu v na Zakyntose. Tam sme boli vlani, super na super! Kto má veselé deti, nech ide sem, bude mať od nich svätý od rána až do noci, taký program si tie decká vedia spolu urobiť. Nech im dajú malé surfovacie dosky, na tých vlnách sa môžu hádzať a voziť celý deň, aj do bazéna to mohli nosiť. Napriek všetkým zákazom na tabuli, všetko sa tam mohlo. Tak ako aj fajčenie v Grécku – všetci a všade kľudne hulia, hlavne že EU je spokojná keď už majú ten zákon :).

Pripájam pár obrázkov nášho hotela aj zábery vody na pláži, aby každý videl, že tie chaluhy netreba brať až tak vážne, veď sa ony stratia, ako spievame my :).


Author of the article: Oľga Magalová

Holiday on , Part 2 – Beach

If I had known before booking the trip that ‚s such a „lively“ hotel, we definitely wouldn’t have chosen it. They wrote that it’s a place where, thanks to various programs organized by the hotel, we definitely won’t be bored. Well, that’s a fact; we couldn’t have been bored until about two in the morning when their „programs“ ended, and the guests started to trickle back. The evening, we were mildly shocked, fortunately, we had air conditioning, at midnight we slammed the balcony door, pulled the curtains, and went to bed :). After that, the rest of the program was bearable (it was Monday, and they had „Happy Night“ on the schedule). First, a barbecue by the pool, then Greek music, then several times throughout the evening, Eurovision winner Rybak, the macarena and the like, then dances and individual singing, finally throwing beauty contestants into the pool with loud cheers as they emerged from the water like a wet T-shirt miss. I couldn’t resist, so I went out on the balcony to watch :). On Tuesday, they had a „supposedly“ different program – live Kalymnian music. But basically, only the names changed, and the programs were similar: live Kalymnian music (a combination of Greek and Turkish, very interesting, I liked it) with a barbecue, then international – oldies, songs, and dances, except for throwing into the pool, which was only on Monday’s Happy Night. And every Friday, they had a Greek night, where the local ensemble came to dance and put on a fire show. They were tall, slim handsome guys, the girls were a bit „fuller,“ but the dances were beautiful. (Betka, I was thinking of you, if you were there, we would definitely actively participate :). But Julka and I decided that from our „presidential box,“ we saw it best of all. We had a balcony overlooking the sea and the hotel area, so we actually saw it better than some at the tables who had to pay for it.

We experienced another big shock on the first day when we changed into our swimsuits and headed to the beach. It was right behind the wall – the terrace of our pool bar. When we looked down at the sea, I couldn’t believe my eyes: right below our hotel, waves in the color of mud from the wastewater treatment plant were rolling. There was a strong wind, the waves were large and turbulent, and the color! I thought I would faint on the spot! Julka relied entirely on me to choose the vacation, and I lead her to such a place… We looked at it dismayed, and then we swam in the pool. It really spoiled our mood. And we wondered about everyone, how they could act so content and cheerful in such horrible sea :). We didn’t know that as quickly as the came, they would disappear on their own within three days without a trace, and the sea would be clear and blue.

The locals in Kalymnos love to celebrate, everything and loudly. So, on the other days, there were family or wedding celebrations in the evenings. Catering arrived, decorated the pool and its surroundings with all sorts of balloons and boats in the middle of the pool, bows on the railings, etc. At ten, guests started gathering, from little children in swimsuits to young people and elderly ladies, and the fun began. These Kalymnians have one really „special“ custom – they throw dynamite on every occasion. They sing happy birthday, and then you’re happy because the fireworks are starting, but it’s actually a firework with a good load over the sea. When it exploded, I thought our balcony would collapse. I got scared, it almost gave me a heart attack. But their kids, not one of them cried, they were happy and clapped their little hands until the next one exploded. Julka and I were already covering our ears, having learned from the first firework rocket :). And again, we ended up the same – blew out the candles on the balcony, slammed the door, pulled the curtains, turned on the air conditioning, and crawled into bed. Like old, sick women! :).

Fortunately, on the second day after arriving, we had a full-day bus tour of the planned, so we elegantly avoided swimming in our „sewage-colored“ sea. As part of this tour, we also had a swim at Vlyhada Beach, where the sea was completely calm, warm, and crystal clear. I will write about this trip in the next part.

Otherwise, we were very satisfied with the hotel and everything else afterward. After two days, we decided that we would have fun like everyone else and that we simply didn’t mind it (otherwise, we would have to poison ourselves from morning till night). Since it’s such a friendly, homely, and cheerful hotel, we have to adapt. On the fourth day (the seaweed was gone), we happily swam in those „Atlantic“ waves, learned where to enter the sea so that we wouldn’t be knocked over, and then in the deeper water, we could in the big, swinging waves. It was great! And the view from the water of the surrounding mountain panorama was something amazing. In the end, we both had a feeling that we had to leave. That had never happened before.

Summary about the hotel: Anyone who wants to have divine peace on vacation should go to in Amoudi on . We were there last year, super on super! Those who have lively kids at home should come here; they will have holy peace from them from morning till night. Those kids know how to make their own program together. Give them small surfboards; they can throw and ride on those waves all day, they could even take them to the pool. Despite all the bans on the board, everything could be done there. Just like smoking in Greece – everyone can smoke anywhere, as long as the EU is happy when they have that law :).

I’m attaching a few pictures of our hotel and shots of the water on the beach so that everyone can see that those seaweeds shouldn’t be taken so seriously; they disappear, as we Slovaks sing :).


Συγγραφέας του άρθρου: Όλγα Μαγκάλοβα

Διακοπές στην Κάλυμνο, 2η Μέρος – Παραλία Καντούνι

Εάν ήξερα πριν κράτησα το ταξίδι ότι το ξενοδοχείο είναι τόσο „χαρούμενο“, σίγουρα δεν θα το επέλεγα. Έγραφαν ότι είναι ένα μέρος όπου λόγω των διάφορων προγραμμάτων που διοργανώνει το ξενοδοχείο, σίγουρα δεν θα βαριέστε. Και είναι πραγματικό, δεν υπήρχε βαρεμάρα μέχρι τις δύο το πρωί, όταν τελείωναν αυτά τα „προγράμματα“ και οι επισκέπτες άρχιζαν να επιστρέφουν. Την πρώτη βραδιά είχαμε ένα ελαφρύ σοκ, ευτυχώς όμως είχαμε κλιματισμό, τα ξημερώματα έκλεισαμε την πόρτα του μπαλκονιού, τραβήξαμε τα κουρτίνια και καταφέραμε να κοιμηθούμε :). Μετά, το υπόλοιπο πρόγραμμα ήταν ανεκτό (ήταν Δευτέρα, είχαν το „Happy Night“ στο πρόγραμμα. Αρχικά ψήσιμο στην πισίνα, μετά ελληνική μουσική, μετά αρκετές φορές τη νύχτα ο Ρύμπακ της Eurovision, μακαρένα και παρέα, μετά χοροί και δικά τους τραγούδια, και τέλος ρίψη ομορφοπάνην στην πισίνα με δυνατές επευφημίες όταν βγαίνανε από την πισίνα σαν να ήταν το μις βρεγμένο T-shirt. Δεν το άντεξα και βγήκα να το δω από το μπαλκόνι :). Την Τρίτη είχαν „άλλο“ πρόγραμμα – ζωντανή μουσική από την Κάλυμνο. Βασικά, τα ονόματα άλλαζαν αλλά τα προγράμματα ήταν παρόμοια: ζωντανή μουσική από την Κάλυμνο (συνδυασμός ελληνικής και τουρκικής, πολύ ενδιαφέρον, μου άρεσε) με ψήσιμο, μετά διεθνείς επιτυχίες – καταιγισμός τραγουδιών, τραγούδια και χοροί, εκτός από το ρίξιμο στην πισίνα που γίνονταν μόνο στο Happy Night τη Δευτέρα. Κάθε Παρασκευή είχαν ελληνική βραδιά, όπου έρχονταν τοπική ομάδα για χορό και παρουσίαση πυροτεχνημάτων. Ήταν ψηλοί, λεπτοί κύριοι, τα κορίτσια ήταν λίγο „παραπανίσια“, αλλά οι χοροί ήταν όμορφοι. (Μπέτκα, σκεφτόμουν εσένα, αν ήσουν εκεί, σίγουρα θα συμμετείχαμε ενεργά :). Αλλά με την Τζούλι θεωρήσαμε ότι από την „προεδρική μας θέση“ βλέπαμε καλύτερα από όλους. Είχαμε μπαλκόνι με θέα απευθείας στη θάλασσα και τον χώρο του ξενοδοχείου, οπότε το βλέπαμε πραγματικά καλύτερα από όσους ήταν στα τραπέζια και το πλήρωναν.

Είχαμε άλλο ένα μεγάλο σοκ την πρώτη ημέρα: όταν φορέσαμε τα μαγιό μας και πήγαμε στην παραλία. Ήταν ακριβώς πίσω από τον τοίχο – τη βεράντα του πισίνας μας. Όταν κοιτάξαμε προς τη θάλασσα, δεν πίστευαν στα μάτια μας: ακριβώς κάτω από το ξενοδοχείο μας κύλαγαν κύματα με χρώματα λάσπης από τον καθαρισμό των αποβλήτων. Υπήρχε ισχυρός άνεμος, μεγάλα και ανακατεμένα κύματα και το χρώμα αυτό! Νόμιζα ότι θα λιποθυμούσα στο σημείο! Η Τζούλια είχε απόλυτη εμπιστοσύνη σε μένα για την επιλογή των διακοπών και τώρα την οδηγώ σε ένα τέτοιο μέρος… Κοιτάξαμε έκπληκτοι και μετά πήγαμε να κολυμπήσουμε στην πισίνα. Πραγματικά μας χάλασε τη διάθεση. Και θαυμάζαμε όλους τους άλλους, πώς μπορούσαν να φαίνονται τόσο ικανοποιημένοι και χαρούμενοι μπροστά σε ένα τόσο φρικτό θάλασσα :). Δεν ξέραμε ότι όπως ήρθαν οι „σαλάχιες“, έτσι και σε τρεις μέρες θα φύγουν από μόνες τους χωρίς ίχνος και η θάλασσα θα είναι διάφανη και γαλάζια.

Οι κάτοικοι της Καλύμνου αγαπούν πολύ τις γιορτές και τα γιορτινά γεγονότα, όλα και δυνατά. Έτσι, τις άλλες ημέρες υπήρχαν βραδινές οικογενειακές ή γαμήλιες γιορτές, με εξυπηρέτηση catering, διακόσμηση της πισίνας και του περιβάλλοντός της με διάφορα μπαλόνια και σκάφη, φιογκάκια στα κιγκλιδώματα, … Στις δέκα το βράδυ, οι επισκέπτες άρχισαν να συγκεντρώνονται, από μικρά παιδιά με παιδικά αυτοκίνητα μέχρι νεαρούς και ηλικιωμένες κυρίες, και η διασκέδαση ξεκίνησε. Και έχουν ένα πραγματικά „καλό“ έθιμο αυτοί οι κατοίκοι της Καλύμνου – κάθε φορά που γίνεται κάτι, πετάνε δυναμίτη. Τραγουδούν το „Happy Birthday“, στη συνέχεια χαίρεσαι που ξεκινά το πυροτέχνημα, αλλά ήδη πετάει το πυροτεχνήμα με την καλή φορτισμένη ανάλωση πάνω από τη θάλασσα. Όταν έσκασε, νόμιζα ότι το μπαλκόνι μας θα πέσει. Έτσι φοβήθηκα, σχεδόν έπαθα πλάκα. Αλλά αυτά τα παιδιά τους, κανένα δεν έκλαψε, χαίρονταν και χειροκροτούσαν με τα χεράκια τους μέχρι να ξανασκάσει ένα άλλο. Έτσι με την Τζούλια κρατούσαμε τα αυτιά μας, διδαχτήκαμε από το πρώτο πυροτέχνημα :). Και πάλι τελείωσαν τα ίδια – σβήσαμε τα κεράκια στο μπαλκόνι, κλείσαμε την πόρτα, τραβήξαμε την κουρτίνα, άνοιξαμε το air condition και πήγαμε στο κρεβάτι. Σαν παλιές άρρωστες γυναίκες! :).

Κατά τα άλλα, ήμασταν πολύ ευχαριστημένοι με το ξενοδοχείο και με όλα τα υπόλοιπα. Μετά από δύο ημέρες συνειδητοποιήσαμε ότι θα διασκεδάζαμε όπως όλοι οι υπόλοιποι και ότι δεν μας πείραζε (διαφορετικά θα πρέπει απλώς να ξεκινήσουμε τη δηλητηρίαση από το πρωί ως το βράδυ). Εφόσον είναι ένα τόσο φιλικό, οικείο και χαρούμενο ξενοδοχείο, πρέπει να προσαρμοστούμε. Την τέταρτη ημέρα (οι χαλούχες έφευγαν) κολυμπούσαμε χαρούμενοι στα „ατλαντικά“ κύματα, έμαθαν πού να μπαίνουν στη θάλασσα για να μην τους παρασύρουν, και στα βαθύτερα νερά μπορούσαμε να απολαύσουμε την κούρσα στα κυματάκια. Ήταν φανταστικό! Και η θέα από το νερό στο περίπλοκο τοπίο ήταν κάτι εκπληκτικό. Τελικά, και οι δύο μας λυπήθηκαν που έπρεπε να φύγουμε από εκεί. Αυτό δεν έχει ξανασυμβεί πουθενά.

Συνολική επισκόπηση του ξενοδοχείου: όποιος θέλει να έχει μια ηρεμική διακοπές, ας πάει στο Achilion στην Αμούδι στη Ζάκυνθο. Εκεί ήμασταν πέρυσι, υπέροχο σε όλα! Όποιος έχει ευχάριστα παιδιά στο σπίτι, ας έρθει εδώ, θα έχουν από αυτά ησυχία από το πρωί έως το βράδυ, τα παιδιά εκεί ξέρουν πώς να διασκεδάσουν μαζί. Ας τους δώσουν μικρά σανίδια surf, μπορούν να πετάγονται και να κολυμπούν στα κύματα όλη την ημέρα, ακόμη και στην πισίνα. Παρά την απαγόρευση στον πίνακα, όλα επιτρέπονταν εκεί. Όπως και το κάπνισμα στην Ελλάδα – όλοι και παντού καπνίζουν, κυρίως επειδή η ΕΕ είναι ικανοποιημένη που έχει ο νόμος:).

Παραθέτω μερικές φωτογραφίες από το ξενοδοχείο μας και εικόνες από τη θάλασσα στην παραλία, ώστε κάθε άτομο να δει ότι δεν χρειάζεται να παίρνετε τα κύματα τόσο σοβαρά, όπως τραγουδάμε εμείς οι Σλοβάκοι :).