Príroda, Živočíchy, Ryby, Živorodky, Divoké živorodky, Organizmy, Fotografie, Farebné živorodky

Živorodky, ryby mnohých akvaristov v minulosti aj v súčasnosti

Hits: 45328

Kto z akvaristov sa nestretol so živorodkami? Asi nikto. Každý, kto choval sa stretol so živorodkami, dokonca o nich zväčša niečo počuli aj neakvaristi. V predstave väčšiny sú živorodky predovšetkým mečovky a gupky – červené rybičky, také s peknými chvostmi. Skutočnosť je však samozrejme omnoho bohatšia. Živorodky predstavujú podľa môjho názoru akýsi spojovací článok v komunikácii medzi tými, ktorí sa zaoberajú akvaristikou a ktorí nie. Zastávajú výsadné postavenie vďaka tomu, že sú „známe“. Dúfam, že svojím príspevkom obohatím poznatky najmä tých, ktorí pod termínom živorodky vidia iba úzky profil druhov. Živorodky sú úžasná skupina aj z hľadiska biologického aj z hľadiska chovateľského. Živorodky sa vyskytujú v južnej časti Severnej Ameriky, v Strednej a v Južnej Amerike a malá časť z nich v Juhovýchodnej Ázii. Niektoré druhy žijú v brakických vodách, dokonca priamo v mori pri ústiach riek. Napr. Poecilia reticulata bola nájdená aj na voľnom mori v pobrežných oblastiach.


Who among aquarists hasn’t encountered livebearers? Probably no one. Everyone who has kept fish has encountered livebearers, and even non-aquarists have usually heard something about them. In the minds of most people, livebearers are primarily swordtails and guppies – those little red fish with pretty tails. However, the reality is, of course, much richer. In my opinion, livebearers represent a kind of connecting link in communication between those who are involved in aquatics and those who are not. They hold a prominent position because they are „well-known.“ I hope that with my contribution, I will enrich the knowledge, especially of those who see livebearers only as a narrow profile of species. Livebearers are an amazing group both biologically and in terms of breeding. Livebearers are found in the southern part of North America, in Central and South America, and a small portion of them in Southeast Asia. Some species live in brackish waters, even directly in the sea at river mouths. For example, Poecilia reticulata has been found in the open sea in coastal areas.


Wer unter Aquarianern hat noch keine lebendgebärenden Fische erlebt? Wahrscheinlich niemand. Jeder, der Fische gehalten hat, ist lebendgebärende Fische begegnet, und sogar Nicht-Aquarianer haben normalerweise schon etwas über sie gehört. In den Köpfen der meisten Menschen sind lebendgebärende Fische hauptsächlich Schwertträger und Guppys – diese kleinen roten Fische mit hübschen Schwänzen. Die Realität ist jedoch natürlich viel reicher. Meiner Meinung nach stellen lebendgebärende Fische eine Art Verbindungsglied in der Kommunikation zwischen denen dar, die sich mit Aquaristik beschäftigen, und denen, die es nicht tun. Sie nehmen eine prominente Position ein, weil sie „bekannt“ sind. Ich hoffe, dass ich mit meinem Beitrag das Wissen, insbesondere derer, die lebendgebärende Fische nur als schmales Profil von Arten sehen, bereichern werde. Lebendgebärende Fische sind eine erstaunliche Gruppe sowohl biologisch als auch in Bezug auf die Zucht. Lebendgebärende Fische kommen im südlichen Teil Nordamerikas, in Mittel- und Südamerika sowie in einem kleinen Teil von Südostasien vor. Einige Arten leben in Brackwasser, sogar direkt im Meer an Flussmündungen. Zum Beispiel wurde Poecilia reticulata im offenen Meer in Küstengebieten gefunden.


Taxonómia

Názov živorodky, ktorý sa bežne používa pre označenie týchto rýb je nepresný a skupina rýb nazvaná „živorodky“ je umelo vytvorená – nemá jasné taxonomické odôvodnenie. Predstavujú štyri čeľade: , Anablepidae, Poeciliidae (patriace do radu ) a Hemiramphidae (patriace medzi Beloniformes). Medzi tzv. živorodkami totiž nájdeme pomerne dosť druhov, ktoré sa živorodosťou nevyznačujú. V taxonómii tejto je aj v súčasnosti veľký pohyb, možno aj preto, lebo ide pravdepodobne o evolučne mladú skupinu. Živorodky sú príbuzné kaprozúbkam. Samotná je hodnotená evolučne ako vysoký stupeň vývoja. Veď stačí si uvedomiť, ktoré skupiny organizmov sa vyznačujú rovnakou schopnosťou – okrem iného aj človek rozumný – Homo sapiens – teda my sami.  je opísaná podrobne ďalej v článku.


Taxonomy

The commonly used term „livebearers“ for these fish is inaccurate, and the group of fish called „livebearers“ is artificially created – lacks clear taxonomic justification. They represent four families: Goodeidae, Anablepidae, Poeciliidae (belonging to the order Cyprinodontiformes), and Hemiramphidae (belonging to the order Beloniformes). Among the so-called „livebearers,“ we find quite a few species that do not exhibit viviparity. There is currently a lot of movement in the taxonomy of this group, possibly because it is likely an evolutionarily young group. Livebearers are related to toothcarps. Viviparity itself is evaluated evolutionarily as a high degree of development. Just consider which groups of organisms exhibit the same ability – including, among others, the human being – Homo sapiens – that is, ourselves. The systematics of livebearers is described in detail further in the article.


Taxonomie

Der im Allgemeinen verwendete Begriff „Lebendgebärende“ für diese Fische ist ungenau, und die Gruppe der Fische, die als „Lebendgebärende“ bezeichnet werden, ist künstlich geschaffen – sie fehlt an klaren taxonomischen Begründungen. Sie umfasst vier Familien: Goodeidae, Anablepidae, Poeciliidae (gehören zur Ordnung Cyprinodontiformes) und Hemiramphidae (gehören zur Ordnung Beloniformes). Unter den sogenannten „Lebendgebärenden“ finden wir ziemlich viele Arten, die keine Viviparie aufweisen. In der Taxonomie dieser Gruppe gibt es derzeit viel Bewegung, möglicherweise, weil es sich wahrscheinlich um eine evolutionär junge Gruppe handelt. Lebendgebärende sind mit Zahnkärpflingen verwandt. Viviparie selbst wird evolutionär als ein hoher Entwicklungsgrad bewertet. Bedenken Sie nur, welche Gruppen von Organismen die gleiche Fähigkeit zeigen – darunter auch der Mensch – Homo sapiens – also wir selbst. Die Systematik der Lebendgebärenden wird weiter im Artikel ausführlich beschrieben.


TOP


Farebné živorodky

Pre účely jednoznačného oddelenia a jasného pochopenia som si dovolil označiť bežne ponúkané druhy živorodiek ako živorodky farebné. Všetko sú to druhy vyšľachtené, ktoré vo svojej domovine vyzerajú inak. Najznámejšie druhy sú (na konci článku sa nachádza prehľad niektorých rodov):

Okrem týchto rozšírených rýb sem patrí veľa iných krásnych druhov. V tejto treba povedať, že to, čo je rozšírené v našich akváriách, sa už len vzdialene podobá na ryby žijúce v prírode – to sa týka najmä druhu Poecilia reticulata.


Colorful Livebearers

For the purpose of clear differentiation and understanding, I have taken the liberty of labeling commonly offered species of livebearers as „colorful livebearers.“ All of these are selectively bred species that look different in their natural habitats. The most well-known species are (a summary of some genera is provided at the end of the article):

Poecilia latipinna Lesueur, 1821 – ,
Poecilia reticulata Peters, 1859 – Guppy,
Valenciennes, 1946 – Black Molly,
Regan, 1914 – Yucatan Molly,
Heckel, 1848 – Green Swordtail,
Xiphophorus maculatus Günther, 1866 – Southern Platyfish,
Xiphophorus variatus Meek, 1904 – Variable Platyfish.

In addition to these common fish, many other beautiful species belong here. In this context, it should be noted that what is common in our aquariums only remotely resembles the fish living in the wild – this especially applies to the species Poecilia reticulata.


Farbenfrohe Lebendgebärende

Zum Zweck der klaren Unterscheidung und des Verständnisses habe ich mir erlaubt, allgemein angebotene Arten von Lebendgebärenden als „farbenfrohe Lebendgebärende“ zu bezeichnen. Alle diese Arten sind selektiv gezüchtete Arten, die in ihrer natürlichen Umgebung anders aussehen. Die bekanntesten Arten sind (am Ende des Artikels finden Sie eine Zusammenfassung einiger Gattungen):

Poecilia latipinna Lesueur, 1821 – Segelflossen-Molly,
Poecilia reticulata Peters, 1859 – Guppy,
Poecilia sphenops Valenciennes, 1946 – Schwarzer Molly,
Poecilia velifera Regan, 1914 – Yucatan-Molly,
Xiphophorus helleri Heckel, 1848 – Grüner Schwertträger,
Xiphophorus maculatus Günther, 1866 – Südlicher Pracht-Platy,
Xiphophorus variatus Meek, 1904 – Variabler Pracht-Platy.

Neben diesen verbreiteten Fischen gehören hier viele andere schöne Arten dazu. In diesem Zusammenhang sollte darauf hingewiesen werden, dass das, was in unseren Aquarien üblich ist, nur entfernt den Fischen ähnelt, die in freier Wildbahn leben – dies gilt insbesondere für die Art Poecilia reticulata.


Farebné živorodky


Divoké živorodky

Termínom divoké, prípadne prírodné živorodky označíme také, ktorých vzhľad sa blíži ku stavu v prírode. Malo by ísť o čistú a neprešľachtenú formu. Prax je trochu komplikovanejšia, totiž niektoré druhy ako napr. Poecilia wingei, ale aj iné, sa stále označujú za divoké druhy, ale ich populácia medzi chovateľmi môže byť už označená za akváriovú formu. Niektoré druhy sa bohužiaľ už skrížili v rukách akvaristov, najmä s Poecilia reticulata, prípadne došlo ku zmene správania – napr. u Girardinus falcatus, kde došlo k tolerancii voči narodeným jedincom iného druhu, čo divoká G. falcatus netoleruje. V našich nádržiach samozrejme menia divoké druhy aj svoje sfarbenie, ale stále predstavujú krásne rybičky. Niektoré druhy, napokon aj známe endlerky (už spomínaná P. wingei), patria medzi ohrozené druhy. Niektoré z nich ako Characodon audax sa pravdepodobne už v prírode nevyskytujú. Najznámejšie druhy:  Kempkes, Isbrücker, 2005 – predtým Poeclia endleri, endlerka, Poecilia reticulata Peters, 1859, Girardinus metallicus Poey, 1854, Regan, 1913, Xenotoca eiseni Rutter, 1896, Xiphophorus nezahualcoyotl Rauchenberger, Kallman, Morizot, 1990.


Wild Livebearers

The term „wild,“ or „natural,“ livebearers refers to those whose appearance closely resembles the state in the wild. It should be a pure and unaltered form. However, the practice is a bit more complicated, as some species, such as Poecilia wingei, among others, are still considered wild species, but their population among breeders may already be considered an aquarium form. Unfortunately, some species have already interbred in the hands of aquarists, especially with Poecilia reticulata, or there has been a change in behavior – for example, in Girardinus falcatus, where there has been tolerance towards offspring of another species, which wild G. falcatus does not tolerate. In our tanks, of course, wild species also change their coloration, but they still represent beautiful fish. Some species, including the famous endlers (the aforementioned P. wingei), are endangered. Some of them, like Characodon audax, probably no longer occur in the wild. The most well-known species include: Poecilia wingei Kempkes, Isbrücker, 2005 – formerly Poeclia endleri, Endler’s livebearer, Poecilia reticulata Peters, 1859, Girardinus metallicus Poey, 1854, Limia nigrofasciata Regan, 1913, Xenotoca eiseni Rutter, 1896, Xiphophorus nezahualcoyotl Rauchenberger, Kallman, Morizot, 1990.


Wild lebendgebärende Fische

Der Begriff „wild“ oder „natürlich“ lebendgebärende Fische bezieht sich auf solche, deren Erscheinungsbild dem Zustand in freier Wildbahn nahe kommt. Es sollte sich um eine reine und unveränderte Form handeln. Die Praxis ist jedoch etwas komplizierter, da einige Arten, wie zum Beispiel Poecilia wingei, unter anderem immer noch als wilde Arten gelten, aber ihre Population unter Züchtern möglicherweise bereits als eine Aquariumsform betrachtet wird. Leider haben einige Arten bereits in den Händen von Aquarianern gekreuzt, insbesondere mit Poecilia reticulata, oder es gab eine Veränderung im Verhalten – zum Beispiel bei Girardinus falcatus, wo es Toleranz gegenüber Nachkommen einer anderen Art gibt, was wilde G. falcatus nicht tolerieren. In unseren Becken ändern natürlich auch wilde Arten ihre Färbung, aber sie repräsentieren immer noch schöne Fische. Einige Arten, darunter die berühmten Endlers (die bereits erwähnten P. wingei), sind gefährdet. Einige von ihnen, wie Characodon audax, kommen wahrscheinlich nicht mehr in freier Wildbahn vor. Zu den bekanntesten Arten gehören: Poecilia wingei Kempkes, Isbrücker, 2005 – früher Poeclia endleri, Endlerlebendgebärer, Poecilia reticulata Peters, 1859, Girardinus metallicus Poey, 1854, Limia nigrofasciata Regan, 1913, Xenotoca eiseni Rutter, 1896, Xiphophorus nezahualcoyotl Rauchenberger, Kallman, Morizot, 1990.


Divoké živorodky


Oplodňovanie živorodkám zabezpečuje špeciálny orgán, ktorý vznikol zrastením lúčov ritnej plutvy – , v prípade čeľade Goodeidae a živorodých zástupcov Hemiramphidae ide o . Andropódium vzniklo trochu iným spôsobom. Gonopódium sa vyvíja počas dospievania. Morfológia gonopódia je rozlišovacím znakom. Tzv. oplodnením do zásoby sa vyznačujú poecilidy. Ide zvyčajne o 3-4 vrhy, avšak bol popísaný prípad 11 vrhov bez ďalšieho oplodnenia. Ide o to, že samček oplodní samičku, no spermie v jej tele prežívajú určité časové obdobie. Čiže, ak samček oplodní samičku, ta je schopná produkovať potomstvo teoreticky aj bez samca a to počas dosť dlhého časového obdobia.


Biology

Fertilization in livebearers is ensured by a special organ, which evolved from the fusion of rays of the anal fin – the gonopodium, in the case of the family Goodeidae and livebearing representatives of Hemiramphidae, it is an andropodium. The andropodium developed in a slightly different way. The gonopodium develops during maturity. The morphology of the gonopodium is a distinguishing feature. So-called sperm storage fertilization is characteristic of poeciliids. This usually involves 3-4 broods, but a case of 11 broods without further fertilization has been described. The point is that the male fertilizes the female, but the sperm in her body survives for a certain period of time. So, if the male fertilizes the female, she is theoretically capable of producing offspring even without a male during a fairly long period of time.


Biologie

Die Befruchtung bei lebendgebärenden Fischen wird durch ein spezielles Organ sichergestellt, das sich aus der Verschmelzung von Strahlen der Afterflosse entwickelt hat – dem Gonopodium. Im Falle der Familie Goodeidae und lebendgebärenden Vertretern der Hemiramphidae handelt es sich um ein Andropodium. Das Andropodium entwickelte sich auf etwas andere Weise. Das Gonopodium entwickelt sich während der Reife. Die Morphologie des Gonopodiums ist ein Unterscheidungsmerkmal. Die sogenannte Spermienlager-Befruchtung ist charakteristisch für Poeciliiden. Dies umfasst normalerweise 3-4 Würfe, aber es wurde auch ein Fall von 11 Würfen ohne weitere Befruchtung beschrieben. Der Punkt ist, dass das Männchen das Weibchen befruchtet, aber die Spermien in ihrem Körper eine bestimmte Zeit überleben. Wenn also das Männchen das Weibchen befruchtet, ist sie theoretisch in der Lage, Nachkommen auch ohne ein Männchen während eines ziemlich langen Zeitraums zu produzieren.


Živorodkám Severnej a Strednej Ameriky vyhovuje polotvrdá, až tvrdá, minimálna hodnota pre chov je 4 °dGH, optimum je zhruba medzi 10 – 15 °dGH. Maximálna hodnota sa odporúča 25 °dGH. Tvrdšia voda nie je vhodná pre chov najmä Poecilia reticulata – vápnik im neprospieva. Za vhodné pH pre živorodky považujem hodnoty od 6 po 8.5, v prírode sa vyskytujú živorodky zväčša vo vodách s pH nad 7.5. Niektorí chovatelia odporúčajú pridávať do vody soľ – keď ide o bežné druhy ako mečovky, gupky, molinézie, ktoré sú z oblastí, kde je koncentrácia solí vyššia. Odporúčaná dávka soli:

  • Poecilia sphenops – polievková lyžica na 10 litrov vody
  • Poecilia reticulata – polievková lyžica na 20 litrov vody
  • Xiphophorus helleri, X. maculatus, X. variatus – polievková lyžica na 40 litrov vody

Ak sa rozhodneme soľ pridávať, je vhodné ryby na ňu privyknúť postupne. Soľ sama pôsobí aj preventívne voči chorobám, nutná však nie je, ja osobne momentálne nesolím. Aj tu platí, že je treba, aby chovateľ na rybách videl, či sú v dobrom stave a podľa toho riešil situáciu.


Breeding

Livebearers from North and Central America thrive in slightly to moderately hard water, with a minimum hardness level for breeding being 4 °dGH, and the optimum range being roughly between 10 – 15 °dGH. A maximum hardness level of 25 °dGH is recommended. Harder water is not suitable for breeding, especially for Poecilia reticulata, as calcium does not favor them. I consider pH values ranging from 6 to 8.5 to be suitable for livebearers, as they are mostly found in waters with a pH above 7.5 in nature. Some breeders recommend adding salt to the water, especially for common species like swordtails, guppies, and mollies, which come from areas with higher salt concentrations. The recommended dosage of salt is as follows:

Poecilia sphenops – 1 tablespoon per 10 liters of water
Poecilia reticulata – 1 tablespoon per 20 liters of water
Xiphophorus helleri, X. maculatus, X. variatus – 1 tablespoon per 40 liters of water

If you decide to add salt, it is advisable to acclimate the fish to it gradually. Salt itself also acts preventively against diseases, but it is not necessary; personally, I do not currently add salt. Here too, it is important for the breeder to observe the fish’s condition and address the situation accordingly.


Zucht

Lebendgebärende Fische aus Nord- und Mittelamerika gedeihen in leicht bis mäßig hartem Wasser, wobei der minimale Härtegrad für die Zucht bei 4 °dGH liegt und der optimale Bereich ungefähr zwischen 10 und 15 °dGH liegt. Ein maximaler Härtegrad von 25 °dGH wird empfohlen. Härteres Wasser ist für die Zucht nicht geeignet, insbesondere nicht für Poecilia reticulata, da ihnen Calcium nicht zugute kommt. Ich halte pH-Werte zwischen 6 und 8,5 für geeignet, da Lebendgebärende in der Natur hauptsächlich in Gewässern mit einem pH-Wert über 7,5 vorkommen. Einige Züchter empfehlen, dem Wasser Salz zuzusetzen, insbesondere für häufige Arten wie Schwertträger, Guppys und Mollys, die aus Gebieten mit höheren Salzkonzentrationen stammen. Die empfohlene Dosierung von Salz ist wie folgt:

Poecilia sphenops – 1 Esslöffel pro 10 Liter Wasser
Poecilia reticulata – 1 Esslöffel pro 20 Liter Wasser
Xiphophorus helleri, X. maculatus, X. variatus – 1 Esslöffel pro 40 Liter Wasser

Wenn Sie sich entscheiden, Salz hinzuzufügen, ist es ratsam, die Fische allmählich daran zu gewöhnen. Salz wirkt auch präventiv gegen Krankheiten, ist jedoch nicht unbedingt erforderlich. Persönlich füge ich derzeit kein Salz hinzu. Auch hier ist es wichtig, dass der Züchter den Zustand der Fische beobachtet und entsprechend handelt.


Ako raritu uvediem v súvislosti so soľou, že niektorí chovatelia morských rýb si účelovo chovajú gupky ako potravu, pričom ich privykajú na slanú vodu – majú totiž záujem, aby gupky prípadne mohli spolu s morskými rybami žiť aj dlhšie ako trvá jedno . O živorodkách je známe, že značne zaťažujú vodu svojimi výkalmi, preto je nutná silnejšia , pravidelná výmena vody a odkaľovanie. Ako dlhoročný chovateľ živorodiek považujem za vhodné pestovať vodné rastliny spolu so živorodkami tak, aby pokrývali celé . Čím budeme mať v nádrži väčšie množstvo rastlín, tým menej starostí nám budú spôsobovať výkaly rýb. Na tie treba tiež brať ohľad pri výbere prípadných vhodných spoločníkov v akváriu. Pomerne zaužívaný názor o nenáročnosti živorododiek je skreslený. Najviac tým, že nároky sú v prvom rade druhovo špecifické. Okrem toho šľachtené formy, najmä albinotické, sú veľmi chúlostivé. Vezmem si príklad gupiek – áno kedysi ich chov nepredstavoval väčší problém, aj sa akvaristom veľmi produktívne množili, dnes je však situácia iná – odchovať dnes gupky je neľahká záležitosť. Pre chov živorodiek sa odporúča pre väčšinu druhov kombinácia pohlaví 1:5 v prospech samičiek. V každom prípade je vhodné, aby samičiek bolo viac.


As a curiosity related to salt, some marine fish keepers purposely breed guppies as food, acclimating them to salty water – they are interested in having guppies potentially live longer alongside marine fish than just one feeding session. It’s known that livebearers significantly burden the water with their waste, so stronger filtration, regular water changes, and deionization are necessary. As a long-time livebearer keeper, I consider it appropriate to grow aquatic plants together with livebearers to cover the entire bottom. The more plants we have in the tank, the less trouble fish waste will cause us. These need to be considered when selecting suitable tankmates. The commonly held belief that livebearers are undemanding is distorted, mostly because their requirements are primarily species-specific. Additionally, cultivated forms, especially albino ones, are very delicate. Take guppies, for example – yes, once their keeping posed no major issues, and they prolifically bred for aquarium hobbyists, but today, the situation is different. Breeding guppies today is a challenging task. For livebearer breeding, a recommended gender ratio for most species is 1:5 in favor of females. In any case, it’s advisable to have more females.


Als Kuriosität im Zusammenhang mit Salz sei erwähnt, dass einige Meerwasser-Aquarianer gezielt Guppys als Futter züchten und sie an salziges Wasser gewöhnen – sie interessieren sich nämlich dafür, dass Guppys möglicherweise länger zusammen mit Meerwasserfischen leben können als nur eine Fütterungseinheit lang. Es ist bekannt, dass lebendgebärende Fische das Wasser erheblich mit ihrem Kot belasten, daher sind eine stärkere Filtration, regelmäßiger Wasserwechsel und Entsalzung erforderlich. Als langjähriger Halter von lebendgebärenden Fischen halte ich es für angemessen, Wasserpflanzen zusammen mit lebendgebärenden Fischen zu züchten, um den gesamten Boden abzudecken. Je mehr Pflanzen wir im Becken haben, desto weniger Ärger wird uns der Fischkot bereiten. Diese sollten bei der Auswahl geeigneter Beckenbewohner berücksichtigt werden. Die weit verbreitete Annahme, dass lebendgebärende Fische anspruchslos sind, ist verzerrt, hauptsächlich weil ihre Anforderungen in erster Linie artenspezifisch sind. Darüber hinaus sind gezüchtete Formen, insbesondere Albinos, sehr empfindlich. Nehmen wir als Beispiel Guppys – ja, früher war ihre Haltung kein großes Problem und sie züchteten sich fleißig für Aquarianer, aber heute ist die Situation anders. Guppys zu züchten ist heute eine anspruchsvolle Aufgabe. Für die Zucht von lebendgebärenden Fischen wird für die meisten Arten ein empfohlenes Geschlechterverhältnis von 1:5 zugunsten der Weibchen empfohlen. In jedem Fall ist es ratsam, mehr Weibchen zu haben.


Ak by som mal odporučiť aké ryby sa hodia spolu do chovu so živorodkami, tak sa dostanem do pomerne ťažkej situácie. Mečovky mexické, gupky dúhové, väčšie druhy divoké ako napr. rod Xenotoca by som odporučil chovať s panciernikmi, malými druhmi amerických cichlíd, prípadne s kaprovitými druhmi ako je rod , Brachydanio. V prípade chovu malých druhov je situácia ešte ťažšia – hodia sa americké tetry, pancierniky rodov Corydoras, , drobné ako Boraras, prípadne rod Badis čeľade Badidae. Divoké živorodky je vhodné chovať monodruhovo – pre každý druh zvláštna nádrž. Vzhľadom na veľkosť rýb nádrž nemusí byť ani veľmi veľká, často stačí 50 litrová. Ak napr. nemáte dostatok akvárií, prípadne chcete experimentovať, tak je možné kombinovať a divoké živorodky chovať aj vo viacdruhových nádržiach. Pritom je však žiaduce dbať na to, aby vybrali do spoločného akvária druhy, ktoré sa spolu nekrížia. V každom prípade nie je vhodné podporovať chov napr. divokej formy Poecilia reticulata spolu so šľachtenou formou, prípadne kombináciu Poecilia wingei spolu s Poecilia reticulata v akejkoľvek forme.


If I were to recommend which fish are suitable to be kept together with livebearers, I would find myself in a rather difficult situation. Mexican swordtails, fancy guppies, larger wild species such as the genus Xenotoca, I would recommend keeping them with armored catfish, small species of American cichlids, or carp-like species such as the genus Barbus, Brachydanio. In the case of keeping small species, the situation is even more challenging – American tetras, armored catfish of the genera Corydoras, Brochis, small carp-like fish such as Boraras, or the genus Badis of the Badidae family are suitable. It is advisable to keep wild livebearers in a single-species tank – a separate tank for each species. Given the size of the fish, the tank does not have to be very large, often a 50-liter tank is sufficient. If, for example, you do not have enough aquariums, or you want to experiment, it is possible to combine and keep wild livebearers in multi-species tanks. However, it is desirable to ensure that we select species for the same aquarium that do not crossbreed with each other. In any case, it is not advisable to promote breeding, for example, of the wild form of Poecilia reticulata together with the cultivated form, or the combination of Poecilia wingei with Poecilia reticulata in any form.


Wenn ich empfehlen müsste, welche Fische zusammen mit Lebendgebärenden gehalten werden können, befände ich mich in einer ziemlich schwierigen Situation. Mexikanische Schwertträger, Guppys, größere Wildarten wie die Gattung Xenotoca würde ich empfehlen, sie mit Panzerwelsen, kleinen Arten amerikanischer Buntbarsche oder karpfenartigen Arten wie der Gattung Barbus, Brachydanio zu halten. Im Falle der Haltung kleiner Arten ist die Situation noch schwieriger – amerikanische Tetras, Panzerwelse der Gattungen Corydoras, Brochis, kleine karpfenähnliche Fische wie Boraras oder die Gattung Badis aus der Familie Badidae sind geeignet. Es empfiehlt sich, Lebendgebärende in einem Artenbecken zu halten – ein separates Becken für jede Art. Angesichts der Größe der Fische muss das Becken nicht sehr groß sein, oft reicht ein 50-Liter-Becken aus. Wenn Sie zum Beispiel nicht genügend Aquarien haben oder experimentieren möchten, ist es möglich, wilde Lebendgebärende in Mehrfachbecken zu halten. Es ist jedoch ratsam, darauf zu achten, dass wir Arten für dasselbe Aquarium auswählen, die sich nicht miteinander kreuzen. In jedem Fall ist es nicht ratsam, die Zucht zu fördern, z. B. der wilden Form von Poecilia reticulata zusammen mit der gezüchteten Form oder die Kombination von Poecilia wingei mit Poecilia reticulata in jeder Form.


Kŕmenie

Živorodky, ktoré sa bežne vyskytujú v obchodoch, ale aj v nádržiach akvaristov, sú dosť výrazne farebné. Aj z toho vyplýva, že musia odniekiaľ získať farbivo, aby zostali také krásne, farebné. Preto nemožno povedať, že by boli živorodky nenáročné na kŕmenie. Ak si chceme zachovať nádherné farby a kondíciu rýb, musíme dobre kŕmiť. Odporúčam najmä cyklop, rastlinné zložky – napr. špenát, šalát, ktorý je dostupný iste každému. Veľmi vhodné je kŕmiť živou potravou, spomenul by som najmä drozofily, ktoré sú veľmi vďačne prijímané väčšími druhmi. Samozrejme kŕmiť môžeme aj žiabronôžkou, mikrami, grindalom, nálevníkom, dafniou, koretrou, atď.. V prípade, že odchovávame mladé, platia podobné pravidlá, ako pri odchove iných rýb, len sú ešte znásobené – je veľmi vhodné kŕmiť mlaď aj šesť-krát za deň, vtedy naozaj rastie ako z vody.


Feeding

Livebearers, which are commonly found in stores as well as in aquarium hobbyists‘ tanks, are quite vividly colored. It follows that they must obtain pigment from somewhere to remain so beautiful and colorful. Therefore, it cannot be said that livebearers are undemanding when it comes to feeding. If we want to maintain the beautiful colors and condition of the fish, we must feed them well. I recommend mainly cyclops, plant-based ingredients – for example, spinach, lettuce, which are surely available to everyone. Feeding live food is very suitable, especially fruit flies, which are very gratefully accepted by larger species. Of course, we can also feed them with brine shrimp, micro worms, worms, vinegar eels, daphnia, corretja, etc. In the case of breeding young, similar rules apply as in the breeding of other fish, only multiplied – it is very suitable to feed the fry six times a day, then they really grow like weeds.


Fütterung

Lebendgebärende, die sowohl in Geschäften als auch in den Aquarien von Aquarianern häufig vorkommen, sind ziemlich lebhaft gefärbt. Es folgt, dass sie irgendwo Pigmente her bekommen müssen, um so schön und bunt zu bleiben. Daher kann man nicht sagen, dass Lebendgebärende anspruchslos bei der Fütterung sind. Wenn wir die schönen Farben und den Zustand der Fische erhalten wollen, müssen wir sie gut füttern. Ich empfehle hauptsächlich Cyclops, pflanzliche Zutaten – zum Beispiel Spinat, Salat, die sicherlich für jeden erhältlich sind. Die Fütterung von Lebendfutter ist sehr geeignet, insbesondere Fruchtfliegen, die von größeren Arten sehr dankbar angenommen werden. Natürlich können wir sie auch mit Salinenkrebsen, Mikrowürmern, Grindalwürmern, Essigälchen, Daphnien, Corretja usw. füttern. Im Falle der Aufzucht von Jungfischen gelten ähnliche Regeln wie bei der Aufzucht anderer Fische, nur vervielfacht – es ist sehr geeignet, die Jungfische sechsmal am Tag zu füttern, dann wachsen sie wirklich wie Unkraut.


Živorodky sa rozmnožujú zväčša pomerne ľahko a ochotne aj v spoločenskej nádrži. Tento fakt je pravdepodobne aj príčinou rozšírenia ich chovu. Rodia živé mláďatá, ktoré sú schopné samostatne existovať hneď po narodení. Doba gravidity je zhruba štyri týždne, samozrejme nie u každého druhu je to špecifické, niektoré druhy rodia 1-2 mladé denne počas rodenia potomstva. Niektoré druhy, jedince sú kanibali, a svoje potomstvo si požierajú, iné nie. Prípadne ak dôjde v pôrodu v spoločnosti iných rýb, nie je vzácnosťou, ak samička porodí mladé, svoje mláďatá si nevšíma, ale tie „vyzbierajú“ práve okolité ryby. Zaujímavý je aj fakt, že často rodiaca samička si počas pôrodu mladé nevšíma, len čo však pôrod skončí, začne sa hon na výživnú potravu – alebo aspoň sa zmení vzťah matky a potomstva. Moje hovoria, že tieto pudy ovplyvňuje to, ako sa ryby v svojom prostredí cítia, akú potravu dostávajú. Ak sa cítia dobre, dostanú kvalitnú výživu, najlepšie aj živú, tak sa odmenia pokojným nažívaním si mladých, dospelých aj práve narodených jedincov.


Reproduction

Livebearers usually reproduce relatively easily and willingly even in a community tank. This fact is likely also the reason for their widespread breeding. They give birth to live young, which are capable of independent existence immediately after birth. The gestation period is approximately four weeks, although it is not specific for every species; some species give birth to 1-2 young daily during the birthing of offspring. Some species, individuals are cannibals, and they devour their offspring, while others do not. Alternatively, if a female gives birth in the presence of other fish, it is not uncommon for her to not pay attention to her young, but the surrounding fish may „collect“ them. It is also interesting that a female giving birth often does not notice her young during childbirth, but as soon as the birth is over, she begins the hunt for nutritious food – or at least the relationship between mother and offspring changes. My experience indicates that these instincts are influenced by how the fish feel in their environment and what food they receive. If they feel well and receive quality nutrition, preferably live food, they are rewarded with peaceful coexistence among young, adults, and newly born individuals.


Vermehrung

Lebendgebärende vermehren sich in der Regel relativ leicht und willig, auch in einem Gemeinschaftsbecken. Dieser Umstand ist wahrscheinlich auch der Grund für ihre weit verbreitete Zucht. Sie bringen lebende Jungtiere zur Welt, die sofort nach der Geburt fähig sind, eigenständig zu existieren. Die Tragzeit beträgt etwa vier Wochen, obwohl sie nicht für jede Art spezifisch ist; einige Arten bringen täglich 1-2 Junge während der Geburt von Nachwuchs zur Welt. Einige Arten, Individuen, sind Kannibalen und fressen ihren Nachwuchs, während andere dies nicht tun. Alternativ ist es nicht ungewöhnlich, dass eine weibliche Fisch während der Geburt in Anwesenheit anderer Fische ihre Jungen nicht beachtet, aber die umgebenden Fische könnten sie „einsammeln“. Es ist auch interessant, dass eine gebärende weibliche Fisch ihre Jungen während der Geburt oft nicht bemerkt, aber sobald die Geburt vorbei ist, beginnt sie mit der Suche nach nahrhafter Nahrung – oder zumindest ändert sich die Beziehung zwischen Mutter und Nachwuchs. Meine Erfahrung zeigt, dass diese Instinkte davon beeinflusst werden, wie sich die Fische in ihrer Umgebung fühlen und welche Nahrung sie erhalten. Wenn sie sich wohl fühlen und qualitativ hochwertige Nahrung erhalten, vorzugsweise lebende Nahrung, werden sie mit friedlichem Zusammenleben von Jungtieren, Erwachsenen und Neugeborenen belohnt.


Spôsob akým dochádza ku rodeniu a vôbec otázka živorodosti je zaujímavá. Poeciliidae majú v tele oplodnené ikry a len tesne pred pôrodom sa ikry otvoria a z tela samičky vychádzajú už malé napodobeniny dospelcov. Ostatné čeľade sa nevyznačujú takouto ovovivipariou, mladé v tele matky u nich nie sú v ikernatých obaloch. Pozoruhodné je, že samica je schopná si uchovať spermie od samca do zásoby – mimo čeľade Goodeidae. Bol zaznamenaný prípad, kedy samička Gambusia affinis porodila 11 krát bez prítomnosti samca. V prípade, že už oplodnenú samičku oplodní nejaký samec opäť, prednosť pre nové potomstvo má nový genetický materiál, nie ten, ktorý sa už v tele samičky nachádza. Narodený poter živorodiek je veľký – je oveľa väčší ako poter ikernatých rýb. Najskôr ale rastie pomalšie ako u ikernačiek, po mesiaci sa však rozbehne. Rozdiely však závisia od chovateľových skúseností a možností. Pri komerčnom chove farebných živorodiek sa často používajú metódy ako optimalizovať množstvo mladých. Samice sa umiestňujú do rôznych košov, pôrodničiek. Tieto pomôcky mechanicky izolujú samice – potenciálne požierače narodených rybičiek, čím sa dosiahne vyšší rýb.


The way livebearing and the question of viviparity occur is interesting. Poeciliidae have fertilized eggs in their bodies, and just before giving birth, the eggs open, and small replicas of adults emerge from the female’s body. Other families do not exhibit such ovoviviparity; the young in the mother’s body are not in egg-like capsules. Remarkably, the female is capable of storing sperm from a male for later use – except for the Goodeidae family. There has been a recorded case where a female Gambusia affinis gave birth 11 times without the presence of a male. If an already fertilized female is fertilized again by another male, the preference for the new offspring lies with the new genetic material, not the one already present in the female’s body. The offspring of livebearers are large – much larger than the offspring of egg-laying fish. Initially, however, they grow slower than those of egg-layers, but after a month, they catch up. However, the differences depend on the breeder’s experience and capabilities. In commercial breeding of colorful livebearers, methods are often used to optimize the number of offspring. Females are placed in various baskets or birthing boxes. These devices mechanically isolate females – potential predators of newborn fish, resulting in a higher number of fish.


Die Art und Weise, wie Lebendgebärende und die Frage der Viviparie auftreten, ist interessant. Poeciliidae haben befruchtete Eier in ihren Körpern, und kurz vor der Geburt öffnen sich die Eier, und kleine Kopien von erwachsenen Fischen treten aus dem Körper des Weibchens aus. Andere Familien zeigen keine solche Ovoviviparie; die Jungen im Körper der Mutter sind nicht in eiähnlichen Kapseln. Bemerkenswert ist, dass das Weibchen in der Lage ist, Spermien von einem Männchen zur späteren Verwendung zu speichern – außer bei der Familie Goodeidae. Es wurde ein Fall dokumentiert, in dem ein weiblicher Gambusia affinis 11 Mal geboren hat, ohne dass ein männliches Tier anwesend war. Wenn ein bereits befruchtetes Weibchen erneut von einem anderen Männchen befruchtet wird, liegt die Präferenz für den neuen Nachwuchs beim neuen genetischen Material, nicht bei dem bereits im Körper des Weibchens vorhandenen. Der Nachwuchs der Lebendgebärenden ist groß – viel größer als der Nachwuchs von Fischarten, die Eier legen. Anfangs wachsen sie jedoch langsamer als die der Eiablagerer, aber nach einem Monat holen sie auf. Die Unterschiede hängen jedoch von der Erfahrung und den Möglichkeiten des Züchters ab. Beim kommerziellen Zucht von bunten Lebendgebärenden werden oft Methoden verwendet, um die Anzahl der Nachkommen zu optimieren. Weibchen werden in verschiedene Körbe oder Geburtskästen gelegt. Diese Vorrichtungen isolieren die Weibchen mechanisch – potenzielle Räuber der neugeborenen Fische -, was zu einer höheren Anzahl von Fischen führt.


U živorodiek je známy funkčný . Pokusne boli izolované samičky Poecilia reticulata 24 hodín po narodení. Po dosiahnutí pohlavnej dospelosti porodili niektoré z nich napriek prísne oddelenému chovu mláďatá. Tieto fenotypové samičky boli vyšetrené histologicky, pričom sa zistilo, že u nich súčasne fungujú pohlavné žľazy oboch pohlaví. Vďaka tomuto obojpohlavnému usporiadaniu je možné – tzv. partenogenéza. (Dokoupil, 1981). S rozmnožovaním úzko súvisí téma šľachtenia – výberového chovu, kríženia. Platy, mečovky, moly majú rôzne formy, no najťažšie udržateľnými sú gupky. Moly (molly) – molinézie je výraz pre druhy rodu Poecilia, okrem P. reticulata. Z bežných druhov to sú: Poecilia latipinna, Poecilia sphenops, Poecilia velifera,


In livebearers, functional hermaphroditism is known. Female Poecilia reticulata were isolated experimentally 24 hours after birth. Some of them gave birth despite strict separation of offspring after reaching sexual maturity. These phenotypic females were histologically examined, revealing that they simultaneously possess functional gonads of both sexes. Thanks to this hermaphroditic arrangement, reproduction of unfertilized females by males – so-called parthenogenesis – is possible. (Dokoupil, 1981). The topic of breeding – selective breeding, crossing – is closely related to reproduction. Platies, swordtails, mollies have various forms, but guppies are the most difficult to maintain. Mollies (molly) – molinézias is a term for species of the genus Poecilia, except for P. reticulata. From the common species, these are: Poecilia latipinna, Poecilia sphenops, Poecilia velifera.


Bei Lebendgebärenden ist funktioneller Hermaphroditismus bekannt. Weibliche Poecilia reticulata wurden experimentell 24 Stunden nach der Geburt isoliert. Einige von ihnen gebaren trotz strenger Trennung der Nachkommen nach Erreichen der Geschlechtsreife. Diese phänotypischen Weibchen wurden histologisch untersucht, wobei festgestellt wurde, dass sie gleichzeitig funktionelle Gonaden beider Geschlechter besitzen. Dank dieser hermaphroditischen Anordnung ist eine Fortpflanzung von nicht befruchteten Weibchen durch Männchen – die sogenannte Parthenogenese – möglich. (Dokoupil, 1981). Das Thema der Zucht – selektive Zucht, Kreuzung – steht in engem Zusammenhang mit der Fortpflanzung. Platys, Schwertträger, Mollys haben verschiedene Formen, aber Guppys sind am schwierigsten zu halten. Mollys (Molly) – Molinézias ist ein Begriff für Arten der Gattung Poecilia, mit Ausnahme von P. reticulata. Zu den gängigen Arten gehören: Poecilia latipinna, Poecilia sphenops, Poecilia velifera.


Existuje mnoho tvarových aj farebných variantov, najmä u druhu Poecilia reticulata. V prípade deformovaných jedincov, nežiaducich foriem, odporúčam tieto z chovu vyradiť. Problémy pri chove z hľadiska šľachtenia – napr. pri množení blackmoll – čiernej formy Poecilia sphenops sa nám môže stať, že potomstvo nebude celé čierne ako rodičia. Prejavuje sa tú čiastočný návrat do divokej formy – genetický materiál pôvodnej formy z prírody má silnú váhu. Niektoré jedince budú ako forma calico – akoby postriekané čiernym farbivom. Veľa takýchto jedincov získa farbu po celom tele až v dospelosti. V každom prípade, občas je vhodné pri šľachtení občerstviť chov o jedinca z iného , napr. od známeho chovateľa, z obchodu apod. – a to sa týka všetkých živorodiek a všetkých rýb vôbec. Pri šľachtení je dôležité, či je znak recesívny, alebo dominantný. Ak chce sa niekto vážne zaoberať chovom farebných živorodiek a chce svoje rybičky vystavovať, je vhodné aby mal informácie z genetiky. Napr. ak je znak dominantný, jeho sa v zásade dedí aj pri krížení s jedincom bez tohto znaku. Ak je znak recesívny, musíme nájsť pre jeho zachovanie jedinca, ktorý nesie rovnaký znak.


There are many morphological and color variants, especially in the species Poecilia reticulata. In the case of deformed individuals or undesirable forms, I recommend removing them from breeding. Problems in breeding – for example, when breeding black mollies – the black form of Poecilia sphenops, we may encounter the offspring not being entirely black like the parents. This is due to partial reversion to the wild form – the genetic material of the original form from nature carries significant weight. Some individuals may appear as calico forms – as if sprinkled with black dye. Many of these individuals acquire color throughout their bodies only in adulthood. In any case, occasionally refreshing the breeding stock with an individual from a different environment, for example, from a known breeder, from a store, etc., is advisable – and this applies to all livebearers and all fish in general. In breeding, it is important to determine whether the trait is recessive or dominant. If someone wants to seriously engage in breeding colorful livebearers and wants to exhibit their fish, it is advisable to have information about genetics. For example, if the trait is dominant, its inheritance is generally passed down even when crossed with an individual without this trait. If the trait is recessive, we must find an individual carrying the same trait to preserve it.


Es gibt viele morphologische und Farbvarianten, insbesondere bei der Art Poecilia reticulata. Im Falle von deformierten Individuen oder unerwünschten Formen empfehle ich, sie aus der Zucht zu entfernen. Probleme bei der Zucht – zum Beispiel bei der Zucht von schwarzen Mollys – der schwarzen Form von Poecilia sphenops, könnten wir feststellen, dass der Nachwuchs nicht vollständig schwarz wie die Eltern ist. Dies liegt daran, dass eine teilweise Rückkehr zur wilden Form stattfindet – das genetische Material der ursprünglichen Form aus der Natur hat ein erhebliches Gewicht. Einige Individuen können als Calico-Formen erscheinen – als wären sie mit schwarzer Farbe besprenkelt. Viele dieser Individuen erhalten ihre Farbe erst im Erwachsenenalter im ganzen Körper. In jedem Fall ist es gelegentlich ratsam, den Zuchtbestand mit einem Individuum aus einer anderen Umgebung aufzufrischen, zum Beispiel von einem bekannten Züchter, aus einem Geschäft usw. – und dies gilt für alle Lebendgebärenden und alle Fische im Allgemeinen. Bei der Zucht ist es wichtig festzustellen, ob das Merkmal rezessiv oder dominant ist. Wenn jemand sich ernsthaft mit der Zucht von farbigen Lebendgebärenden beschäftigen möchte und seine Fische ausstellen möchte, ist es ratsam, Informationen zur Genetik zu haben. Wenn das Merkmal dominant ist, wird seine Vererbung im Allgemeinen auch bei der Kreuzung mit einem Individuum ohne dieses Merkmal weitergegeben. Ist das Merkmal rezessiv, müssen wir ein Individuum finden, das dasselbe Merkmal trägt, um es zu erhalten.


Ustálenosť populácie dostaneme najskôr po tretej generácii, kedy sa požadovaný znak vyskytuje a ak sú zdraví a rodia sa živí a sú samozrejme plodní. Obzvlášť niektoré krížence je veľký problém udržať v ustálenej forme. Krížia sa mnohé aj v prírode. Platy Xiphophorus maculatus, X. variatus, X. helleri sa často krížia medzi sebou, čím vzniká množstvo variantov. Napr. blackmolla Poecilia sphenops je pravdepodobne výsledkom šľachtenia divokej formy P. sphenops, P. latipinna a P. velifera. Tvar a sfarbenie najmä gupiek Poecilia reticulata je veľmi variabilné, preto zachovanie jednotlivých variet je veľmi náročne na skúsenosti chovateľa a na priestor, pretože takéto šľachtenie vyžaduje množstvo nádrží. Samičky dlhochvostých foriem majú na chvostovej plutve kresbu, krátkochvosté sú bez farby, no na samičke zväčša nie je vôbec vidieť o akú formu ide – aj o to je ťažšie šľachtiť gupky ako platy, mečovky, molly. Preto nám logika káže zamerať sa na samčeky. Základné – súťažné tvary gupiek sú tieto: vlajka, lýra, rýľ, ihla, šerpa, dva , kruh, vejár, dolný mečík, horný mečík, plamienok, triangel. V prípade ak chcete dosiahnuť úspech na výstave, je vhodné chovať ryby v nádrži s dnom a rastlinami. V rámci živorodiek sa usporadúvajú súťažné výstavy, na ktorých sa dodržujú predpísané štandardy, v týchto kategóriách: Poecilia reticulata, a Xipho-Molly. Sú štandarde pre: Poecilia sphenops, Poecilia velifera, Poecilia latipinna, Xiphophorus helleri, Xiphophorus maculatus, Xiphophorus variatus. Popri farebných živorodkách sa občas vystavujú aj už vyššie spomínané divoké živorodky. Príklad z bodovacieho lístka pre Poecilia reticulata. Za telo je maximum 28 bodov, z toho 8 za dĺžku, 8 za tvar a 12 za farbu. Chrbtová plutva sa hodnotí 23 bodmi, z toho 5 za dĺžku, 8 za tvar a 10 za farbu. Chvostová plutva môže získať 44 bodov: 10 za dĺžku, 20 za tvar a 14 za farbu. sa hodnotí 5 bodmi.


The stability of the population is achieved after the third generation, when the desired trait occurs and if the offspring are healthy, viable, and fertile. Especially, maintaining some hybrids in a stable form can be a big challenge. Many hybrids also occur in nature. Platies like Xiphophorus maculatus, X. variatus, X. helleri often crossbreed, resulting in numerous variants. For instance, the black molly Poecilia sphenops is likely the result of breeding the wild forms of P. sphenops, P. latipinna, and P. velifera. The shape and coloration of guppies, especially Poecilia reticulata, are highly variable, making it very demanding for a breeder to maintain individual varieties, requiring both experience and space, as such breeding demands multiple tanks. Female long-tail forms have patterns on their caudal fins, while short-tail ones lack coloration, but it’s usually not easy to determine the exact form of a female – making breeding guppies more difficult than platies, swordtails, and mollies. Therefore, the focus should be on males. The fundamental competitive shapes of guppies are as follows: flag, lyre, shovel, needle, scimitar, twin swordtails, circle, fan, lower swordtail, upper swordtail, flame, and . If you aim for success in exhibitions, it’s advisable to keep the fish in tanks with substrate and plants. Competitive exhibitions are organized within the livebearer category, adhering to prescribed standards, covering categories like Poecilia reticulata and Xipho-Molly. There are standards for: Poecilia sphenops, Poecilia velifera, Poecilia latipinna, Xiphophorus helleri, Xiphophorus maculatus, Xiphophorus variatus. Besides colored livebearers, occasionally wild livebearers are also exhibited. As an example from a scorecard for Poecilia reticulata, the maximum score for the body is 28 points, including 8 for length, 8 for shape, and 12 for color. The dorsal fin is scored out of 23 points, with 5 for length, 8 for shape, and 10 for color. The caudal fin can earn up to 44 points: 10 for length, 20 for shape, and 14 for color. Vitality is rated for 5 points.


Die Stabilität der Population wird nach der dritten Generation erreicht, wenn das gewünschte Merkmal auftritt und die Nachkommen gesund, lebensfähig und fruchtbar sind. Besonders die Aufrechterhaltung einiger Hybriden in einer stabilen Form kann eine große Herausforderung sein. Viele Hybriden kommen auch in der Natur vor. Platyfische wie Xiphophorus maculatus, X. variatus, X. helleri kreuzen sich oft, was zu zahlreichen Varianten führt. Zum Beispiel ist der schwarze Molly (Poecilia sphenops) wahrscheinlich das Ergebnis der Zucht von Wildformen von P. sphenops, P. latipinna und P. velifera. Die Form und Färbung von Guppys, insbesondere von Poecilia reticulata, sind sehr variabel, was es für einen Züchter sehr anspruchsvoll macht, einzelne Varianten zu erhalten, was sowohl Erfahrung als auch Platz erfordert, da solche Zuchten mehrere Tanks erfordern. Weibliche Langschwanzformen haben Muster auf ihren Schwanzflossen, während Kurzschwanzformen keine Farbe haben, aber es ist normalerweise nicht leicht, die genaue Form einer weiblichen zu bestimmen, was die Zucht von Guppys schwieriger macht als von Platies, Schwertträgern und Mollys. Daher sollte der Fokus auf den Männchen liegen. Die grundlegenden Wettbewerbsformen von Guppys sind wie folgt: Flagge, Lyra, Schaufel, Nadel, Säbel, Doppelschwert, Kreis, Fächer, unteres Schwert, oberes Schwert, Flamme und Dreieck. Wenn Sie Erfolg auf Ausstellungen anstreben, ist es ratsam, die Fische in Tanks mit Substrat und Pflanzen zu halten. Wettbewerbsausstellungen werden innerhalb der Lebendgebärenden Kategorie organisiert, wobei vorgeschriebene Standards eingehalten werden und Kategorien wie Poecilia reticulata und Xipho-Molly abgedeckt werden. Es gibt Standards für: Poecilia sphenops, Poecilia velifera, Poecilia latipinna, Xiphophorus helleri, Xiphophorus maculatus, Xiphophorus variatus. Neben farbigen Lebendgebärenden werden gelegentlich auch wilde Lebendgebärende ausgestellt. Als Beispiel aus einem Bewertungsbogen für Poecilia reticulata beträgt die Höchstpunktzahl für den Körper 28 Punkte, darunter 8 für Länge, 8 für Form und 12 für Farbe. Die Rückenflosse wird mit maximal 23 Punkten bewertet, davon 5 für Länge, 8 für Form und 10 für Farbe. Die Schwanzflosse kann bis zu 44 Punkte erreichen: 10 für Länge, 20 für Form und 14 für Farbe. Die Vitalität wird mit 5 Punkten bewertet.


Správanie

Živorodky sa zdržujú prevažne v strednej a vrchnej časti vodného stĺpca. V ich správaní sú zaznamenané sociálnej podobnej niektorým cicavcom, v ktorej dominuje alfa samec. V prípade jeho odchodu, dôjde k jeho nahradeniu. Agresívnejšie správanie môžeme pozorovať len u samcov mečoviek – Xiphophorus helleri. Pri ich chove je vhodné chovať buď jedného samca, alebo aspoň piatich, aby sa agresivita rozložila. Tento prípad je obdobný ako pri chove afrických cichlíd rodu . Iným zaujímavým správaním sa vyznačuje dravý druh Belonesox belizamus, ktorý sa pári spôsobom, ktorý je veľmi rýchly, pretože dvojnásobne väčšia samica má snahu menšieho samca zožrať.


Behavior

Livebearers mainly inhabit the middle and upper parts of the water column. Their behavior shows patterns of social hierarchy similar to some mammals, dominated by an alpha male. In case of its departure, it is replaced. More aggressive behavior can be observed only in male swordtails – Xiphophorus helleri. When keeping them, it is advisable to house either one male or at least five, to distribute aggression. This scenario is similar to breeding African cichlids of the Tropheus genus. Another interesting behavior is exhibited by the predatory species Belonesox belizamus, which mates in a very rapid manner because the twice as large female tends to eat the smaller male after mating.


Verhalten

Lebendgebärende Fische halten sich hauptsächlich im mittleren und oberen Bereich der Wassersäule auf. Ihr Verhalten zeigt Muster sozialer Hierarchie, die einigen Säugetieren ähneln und von einem Alpha-Männchen dominiert werden. Im Falle seines Weggangs wird es ersetzt. Aggressiveres Verhalten ist nur bei männlichen Schwertträgern – Xiphophorus helleri – zu beobachten. Bei ihrer Haltung ist es ratsam, entweder einen männlichen Fisch oder mindestens fünf zu halten, um Aggressionen zu verteilen. Dieses Szenario ähnelt der Zucht afrikanischer Buntbarsche der Gattung Tropheus. Ein weiteres interessantes Verhalten zeigt die Raubfischart Belonesox belizamus, die sich auf eine sehr schnelle Art paart, da das doppelt so große Weibchen dazu neigt, das kleinere Männchen nach der Paarung zu fressen.


Choroby

Bohužiaľ aj živorodky trpia chorobami – staré známe zdravý ako rybička iste nevymyslel akvarista. Spomeniem krátko niektoré najčastejšie choroby:

  • ichtioftirióza – známa krupička spôsobená nálevníkom Ichthyophthirius multifilis. Liečba – soľným kúpeľom, pomocou FMC apod.
  • bakteriálny rozpad plutiev – veľká pliaga najmä u šľachtených gupiek. Spôsobujú ho baktérie Pseudomonas, Aeromonas a iné. Liečiť možno Acriflavínom.
  • mykobakterióza –  brušná , prípade silné vychudnutie – prepadnutie bruška. Je spôsobená baktériou Mycobacterium. Je veľmi ťažko liečiteľná, vhodnejšie je napadnuté jedince odstrániť. Ako liečivo môžeme skúsiť použiť metronidazol – entizol.

Diseases

Unfortunately, livebearers also suffer from diseases – the old saying „healthy as a fish“ was certainly not coined by an aquarist. I’ll briefly mention some of the most common diseases:

  • Ichthyophthyriosis – known as white spot disease caused by the protozoan Ichthyophthirius multifilis. Treatment – salt baths, using FMC, etc.
  • Bacterial fin rot – a major problem especially in bred guppies. It is caused by bacteria such as Pseudomonas, Aeromonas, and others. Treatment may involve Acriflavine.
  • Mycobacteriosis – fish tuberculosis – symptoms include abdominal dropsy and severe emaciation. It is caused by the bacterium Mycobacterium. It is very difficult to treat; it’s better to remove affected individuals. Metronidazole – entizol can be tried as a medication.

Krankheiten

Leider leiden auch lebendgebärende Fische unter Krankheiten – der alte Spruch „gesund wie ein Fisch“ wurde sicherlich nicht von einem Aquarianer erfunden. Ich werde kurz einige der häufigsten Krankheiten erwähnen:

  • Ichthyophthiriase – bekannt als Weißpünktchenkrankheit, verursacht durch den Einzeller Ichthyophthirius multifilis. Behandlung – Salzbäder, Verwendung von FMC usw.
  • Bakterielle Flossenfäule – ein großes Problem, insbesondere bei gezüchteten Guppys. Sie wird durch Bakterien wie Pseudomonas, Aeromonas und andere verursacht. Die Behandlung kann Acriflavin umfassen.
  • Mykobakteriose – Fisch-Tuberkulose – Symptome sind Bauchwassersucht und starke Abmagerung. Sie wird durch das Bakterium Mycobacterium verursacht. Sie ist sehr schwer zu behandeln; es ist besser, betroffene Individuen zu entfernen. Metronidazol – Entizol kann als Medikament versucht werden.

Systematika živorodiek / Systematics of Livebearers / Systematik der Lebendgebärenden

Trieda: , rad: Beloniformes, čeľaď: Hemiramphidae – polozobánky, rod:

  • Arrhamphus Günther, 1866 – živorodý čiastočne
  • Dermogenys Kuhl, van Hasselt in van Hasselt, 1823
  • Hemirhamphodon Bleeker, 1866
  • Hyporhamphus Gill, 1859 – živorodý čiastočne
  • Nomorhamphus Weber, de Beaufort, 1922
  • Zenarchopterus Gill, 1864 – živorodý čiastočne

Rad Cyprinodontiformes, čeľaď Anablepidae, rod:

  • Arrhamphus Günther, 1866 – živorodý čiastočne
  • Anableps Scopoli, 1777
  • Jenynsia Günther, 1866
  • Oxyzygonectes Fowler, 1916 – nie je živorodý

Čeľaď Poecilidae, rody:

  • Arrhamphus Günther, 1866 – živorodý čiastočne
  • Alfaro Meek, 1912
  • Alloheterandria Hubbs, 1924
  • Aplocheilichthys Bleeker, 1863
  • Belonesox Kner, 1860
  • Brachyrhaphis Regan, 1913
  • Carlhubbsia Whitley, 1951
  • Cnesterodon Garman, 1895
  • Diphyacantha Henn, 1916
  • Fluviphylax Whitley, 1965
  • Gambusia Poey, 1854
  • Girardinus Poey, 1854
  • Heterandria Agassiz, 1853
  • Heterophallus Regan, 1914
  • Hylopanchax Poll, Lambert, 1965 – nie je živorodý
  • Hypsopanchax Myers, 1924 – nie je živorodý
  • Laciris Huber, 1982 – nie je živorodý
  • Lamprichthys Regan, 1911 – nie je živorodý
  • Limia Poey, 1854
  • Micropoecilia Hubbs, 1926
  • Mollienesia Lesueur, 1821
  • Neoheterandria Henn, 1916
  • Pamphorichthys Regan, 1913 – nie je živorodý
  • Pantanodon Myers, 1955 – nie je živorodý
  • Phallichthys Hubbs, 1924
  • Phalloceros Eigenmann, 1907
  • Phalloptychus Eigenmann, 1907
  • Phallotorynus Henn, 1916
  • Plataplochilus Ahl, 1928 – nie je živorodý
  • Poecilia Bloch, Schneider, 1801
  • Poeciliopsis Regan, 1913
  • Priapella Regan, 1913
  • Priapichthys Regan, 1913
  • Procatopus Boulenger, 1904 – nie je živorodý
  • Pseudopoecilia Regan, 1913
  • Quintana Hubbs, 1934
  • Scolichthys Rosen, 1967
  • Tomeurus Eigenmann, 1909
  • Xenodexia Hubbs, 1950
  • Xiphophorus Heckel, 1848

Čeľaď Goodeidae, rod:

  • Arrhamphus Günther, 1866 – živorodý čiastočne
  • Allodontichthys Hubbs, Turner, 1939
  • Alloophorus Hubbs, Turner, 1939
  • Allotoca Hubbs, Turner, 1939
  • Ameca Miller, Fitzsimmons,
  • Ataeniobius Hubbs, Turner, 1939
  • Crenichthys Hubbs, 1932 – fosílny druh
  • Empetrichthys Gilbert, 1893 – fosílny druh
  • Girardinichthys Bleeker, 1860
  • Goodea Jordan, 1880
  • Hubbsina de Buen, 1940
  • Chapalichthys Meek, 1902
  • Characodon Günther, 1866
  • Ilyodon Eigenmann, 1907
  • Neoophorus Hubbs, Turner, 1939
  • Skiffia Meek, 1902
  • Xenoophorus Hubbs, Turner, 1939
  • Xenotaenia Turner, 1946
  • Xenotoca Hubbs, Turner, 1939
  • Zoogoneticus Meek, 1902
Ilustratívny prehľad niektorých druhov jednotlivých rodov

Rod Xiphophorus

  • Xenotoca Hubbs, Turner, 1939
  • Xiphophorus alvarezi Rosen, 1960
  • X. andersi Meyer, Schartl, 1980
  • X. birchmanni Lechner, Radda, 1987
  • X. clemenciae Alvarez, 1959
  • X. continens Rauchenberger, Kallman, Morozot, 1990
  • X. cortezi Rosen, 1960
  • X. couchianus Girard, 1859
  • X. evelyenae Rosen, 1960
  • X. gordoni Miller, Minckley, 1963
  • X. helleri Heckel, 1848
  • X. kosszanderi Meyer, Wischnath, 1981
  • X. maculatus Günther, 1866
  • X. malinche Rauchenberger, Kallman, Morizot, 1990
  • X. mayae Meyer, Schartl, 2002
  • X. meyeri Schartl, Schröder, 1988
  • X. milleri Rosen, 1960
  • X. mixei Kallman, Walter, Morizot, Kazianis, 2004
  • X. montezumae Jordan, Snyder, 1899
  • X. monticolus Kallman, Walter, Morizot, Kazianis, 2004
  • X. multilineatus Rauchenberger, Kallman, Morizot, 1990
  • X. nezahualcoyotl Rauchenberger, Kallman, Morizot, 1990
  • X. nigrensis Rosen, 1960
  • X. pygmaeus Hubbs, Gordon, 1943
  • X. roseni Meyer, Wischnath, 1981
  • X. signum Rosen, Kallman, 1969
  • X. variatus Meek, 1904
  • X. xiphidium Gordon, 1932

Rod Poecilia

  • Xenotoca Hubbs, Turner, 1939
  • Poecilia amazonica Garman, 1895
  • P. boesemani Poeser, 2003
  • P. butleri Jordan, 1889
  • P. catemaconis Miller, 1975
  • P. caucana Steindachner, 1880
  • P. caudofasciata Regan, 1913
  • P. chica Miller, 1975
  • P. dauli Meyer, Radda, 2000
  • P. elegans Trewavas, 1948
  • P. formosa Girard, 1859
  • P. gillii Kner, 1863
  • P. hispaniolana Rivas, 1978
  • P. koperi Poeser, 2003
  • P. kykesis Poeser, 2002
  • P. latipinna Lesueur, 1821
  • P. latipunctata Meek, 1904
  • P. mercellinoi Poeser, 1995
  • P. maylandi Meyer, 1983
  • P. mechthildae Meyer, Etzel, Bork, 2002
  • P. mexicana Steindachner, 1863
  • P. nicholsi Myers, 1931
  • P. orri Fowler, 1943
  • P. petensis Günther, 1866
  • P. reticulata Peters, 1859
  • P. salvatoris Regan, 1907
  • P. sphenops Valenciennes, 1846
  • P. sulphurara Alvarez, 1948
  • P. teresae Greenfield, 1990
  • P. vandepolli Van Ludth de Jeude, 1887
  • P. velifera Regan, 1914
  • P. vivipara Bloch, Schneider, 1801
  • P. wandae Poeser, 2003

Literatúra

  • Hieronimus Harro, 1999, Živorodky, Ján Vašut, Praha, 72 pp.
  • Dokoupil Norbert, 1981: Živorodky, Státní zemědělské nakladatelství, p. 70
  • www.aquatab.net
  • www.fishbase.org

Príroda, Živočíchy, Akvaristika, Biológia, Organizmy, Fotografie

Nežiaduce živočíchy v akváriu

Hits: 12303

Neraz sa stane, že napriek našej snahe sa nám do nasťahujú – nežiaduce organizmy. Môžeme si ich zavliecť aj zvonku vo forme zárodkov, spór apod. Skoro vždy je lepšie sa ich zbaviť. Jedným takýmto druhom je aj zástupca kmeňa pŕhlivcov (Cnidaria) – nezmar (). Nezmar je mimochodom v prírode indikátorom čistoty . V nádrži však zvyčajne dlho nevydrží. V akváriu sa neustále pohybuje. Je väčšinou úplne neškodný, dokáže však negatívne vplývať málo pohyblivý . Rájovec, , mrenka Puntius conchonius nezmary likvidujú.

Iným druhom je nálevník. je mikroorganizmus kmeňa Ciliophora. zavlečieme najčastejšie do akvária živou potravou. Medzi akvaristami je aj rozšírený termín a zlé nálevníky. Dobré nálevníky sú tie, ktoré sa chovajú ako krmivo pre ryby. Medzi tieto akvaristicky najznámejšie prvoky patrí trepka – . Zlé nálevníky sú druhy, ktoré sú potenciálnym zdrojom , druhy schopné ubližovať poteru rýb a zbytočne zvyšovať dekompozíciu hmoty. Najčastejšia masívna invázia nálevníka spôsobuje mliečny zákal, ktorý sa vytvára najmä v nových a čerstvo založených nádržiach. Niekedy ak filter čistíme nevhodne pod tečúcou vodou z vodovodu. Nálevník sa často exponenciálne rozmnoží do takej miery, že neuvidíme na druhú stenu . Mliečny zákal nie je nič strašné, časom „zmizne“ aj sám. Pomôže správna filtrácia a . V prípade nutnosti a ak je to vhodné, môžeme pridať do vody soľ. Tá má schopnosť nálevníka zlikvidovať.

Planaria Turbellaria kmeňa Plathelminthes si môžeme zavliecť živou potravou. Likviduje ich rájovec .

Pijavky , Hemiclepis marginata, medzi podrad Rhynchobdellidae, rad maloštetinavcov – Oligochaeta, triedy Clitellata – opaskovce, kmeňa Annelida – obrúčkavce, prípadne Hemiclepis marginata. Obyčajne si ich donesieme s nitenkami. Likvidujeme ich mechanicky, alebo roztokom hypermangánu.

kaprivec patrí do podtriedy Branchiura, triedy kôrovcov , podkmeňa Branchiata, oddelenia Mandibulata, kmeňa článkonožcov Arthropoda. Ak napadne ryby, pomôže mechanicky kaprivca vybrať. Lieči sa slabým roztokom trypaflavínu alebo hypermangánom, v ktorých rybu vypláchneme.

lastúrnikov , Pisidium sa ojedinele zavlečú do akvária. Patria do triedy Lamellibranchia (), do kmeňa mäkkýšov Mollusca. 

Medzi ostatných živočíchov, ktoré sa môžu vyskytovať v akváriu, a ktoré sú často krmivom, patria zástupcovia drobných kôrovcov ako napr. Ostracoda, , – kmeň , patriace do kmeňa Tentaculata, podrad Ecribellata, rad Araneida , rad Acarina – roztoče, trieda Arachnoidea, – najady vážiek – rad Odonata triedy Ectognatha – môžu byť pre ryby nebezpečné, sú pomerne veľké (4 cm), larvy potápnikov – napr. druhu marginalis – čeľaď Dytiscidae, podrad Adephaga, veľkého radu hmyzu – chrobákov (Coleoptera), Collembola – trieda Entognatha, nadtrieda Hexapoda – šesťnôžky, Notonectapatriaca medzi Heteroptera

V akvaristických obchodoch sa občas ponúkajú aj menej bežné . Jedny z nich, z ktorých sa často vyskytujú aj u akvaristov, sú aj žabky . Táto žabka je veľký labužník na živé nitenky. Častokrát som sa stretol s tým, že sa zamieňa s mäsožravým a oveľa väčším druhom . Dnes sú hitom aj raky, kraby a krevety. Krevety a niektoré sú pomerne obľúbené najmä pre ich pri odstraňovaní rias. Obľúbená je najmä a rak „.


It often happens that despite our efforts, unwanted visitors move into the aquarium – unwanted organisms. We can introduce them from the outside in the form of spores, germs, and so on. It’s almost always better to get rid of them. One such type is a representative of the phylum Cnidaria – Hydra. Hydra, by the way, is a natural indicator of water cleanliness. However, it usually doesn’t last long in the tank. It constantly moves around in the aquarium. It’s mostly harmless but can negatively affect slow-moving fry. Paradise fish, gouramis, and rosy barbs can eliminate Hydra.

Another type is the ciliate. Ciliates are microorganisms of the phylum Ciliophora. We usually introduce ciliates into the aquarium with live food. Among aquarists, the term „good ciliates“ and „bad ciliates“ is common. Good ciliates are those that serve as food for fish. Among these, the most well-known protozoa include Paramecium. Bad ciliates are species that are potential sources of infection, capable of harming fish fry, and unnecessarily increasing the decomposition of matter. The most common massive invasion of ciliates causes a milky cloudiness, which occurs mainly in new and freshly established tanks. Sometimes, if we clean the filter improperly under running tap water, the ciliates can multiply exponentially to the point where we can’t see the opposite wall of the tank. Milky cloudiness is nothing terrible; it will „disappear“ over time. Proper filtration and aeration help. If necessary and appropriate, we can add salt to the water. It has the ability to eliminate ciliates.

Planarians – flatworms of the class Turbellaria, can be introduced into the aquarium with live food. They are eliminated by paradise fish.

Leeches such as Piscicola geometra, Hemiclepis marginata, Haemopis sanguisuga belong to the suborder Rhynchobdellidae, order Hirudinida – leeches, class Clitellata – oligochaetes, order Annelida – segmented worms, and sometimes Hemiclepis marginata. We usually bring them in with threadlike substances. They are eliminated mechanically or with a solution of potassium permanganate.

Argulus – fish louse belongs to the suborder Branchiura, class Crustacea – crustaceans, subclass Branchiata, superclass Mandibulata, phylum Arthropoda – arthropods. If it attacks fish, removing it mechanically helps. It can be treated with a weak solution of trypan blue or potassium permanganate, in which the fish is rinsed.

Representatives of the bivalves Heterodonta – Sphaerium, Pisidium, occasionally make their way into the aquarium. They belong to the class Lamellibranchia (bivalves), phylum Mollusca – mollusks.

Among other organisms that may occur in the aquarium and are often used as food are representatives of small crustaceans such as Ostracoda, Phyllopoda, Copepoda, nematodes – phylum Nemathelminthes, bryozoans – Bryozoa belonging to the phylum Tentaculata, water spider – Argyroneta aquatica – suborder Ecribellata, order Araneida – spiders, water mites – Hydracarina, order Acarina – mites, class Arachnida – arachnids, larvae – dragonfly nymphs – order Odonata class Insecta – Ectognatha – can be dangerous for fish, are relatively large (4 cm), beetle larvae – for example, Dytiscus marginalis – family Dytiscidae, suborder Adephaga, large order of insects – Coleoptera, springtails – Collembola – class Entognatha, superclass Hexapoda – hexapods, water boatman – Notonecta, belonging to the backswimmers Heteroptera

Less common organisms are sometimes offered in aquarium shops. Some of them, which are also often found among aquarists, are the frogs Hymenochirus curtipes. This frog is a big fan of live threadlike organisms. I’ve often seen it confused with the carnivorous and much larger Xenopus laevis. Today, crayfish, crabs, and shrimp are popular. Shrimp and some crayfish are quite popular, especially for their -eating behavior. japonica and „CPO“ crayfish are particularly popular.


Es kommt oft vor, dass trotz unserer Bemühungen unerwünschte Besucher ins Aquarium gelangen – unerwünschte Organismen. Wir können sie von außen in Form von Sporen, Keimen usw. einführen. Es ist fast immer besser, sie loszuwerden. Eine solche Art ist ein Vertreter des Stammes der Nesseltiere (Cnidaria) – Hydra. Hydra ist übrigens ein natürlicher Indikator für die Wasserreinheit. Im Aquarium hält sie sich jedoch normalerweise nicht lange. Sie bewegt sich ständig im Aquarium. Sie ist meistens harmlos, kann sich jedoch negativ auf langsam schwimmende Jungfische auswirken. Paradiesfische, Guramis und Rosy-Barben können Hydra eliminieren.

Ein weiterer Typ ist der Wimpertierchen. Wimpertierchen sind Mikroorganismen aus dem Stamm der Wimpertierchen (Ciliophora). Wir führen Wimpertierchen normalerweise mit Lebendfutter ins Aquarium ein. Unter Aquarianern ist der Begriff „gute Wimpertierchen“ und „schlechte Wimpertierchen“ verbreitet. Gute Wimpertierchen sind diejenigen, die als Futter für Fische dienen. Zu den bekanntesten Einzellern gehören Paramecien. Schlechte Wimpertierchen sind Arten, die potenzielle Infektionsquellen darstellen, in der Lage sind, Fischbrut zu schädigen und den Zerfall von Materie unnötig zu erhöhen. Die häufigste massive Invasion von Wimpertierchen führt zu einer milchigen Trübung, die hauptsächlich in neuen und frisch eingerichteten Tanks auftritt. Manchmal vermehren sich Wimpertierchen exponentiell, wenn wir den Filter unsachgemäß unter fließendem Leitungswasser reinigen, bis wir die gegenüberliegende Wand des Tanks nicht mehr sehen können. Die milchige Trübung ist nichts Schlimmes; sie wird im Laufe der Zeit „verschwinden“. Eine ordnungsgemäße Filtration und Belüftung hilft. Wenn erforderlich und angemessen, können wir dem Wasser Salz zusetzen. Es hat die Fähigkeit, Wimpertierchen zu eliminieren.

Planarien – Plattwürmer der Klasse Turbellaria – können mit Lebendfutter ins Aquarium gelangen. Sie werden von Paradiesfischen eliminiert.

Egel wie Piscicola geometra, Hemiclepis marginata, Haemopis sanguisuga gehören zur Unterordnung Rhynchobdellidae, Ordnung Hirudinida – Egel, Klasse Clitellata – Wenigborster, Ordnung Annelida – Ringelwürmer, und manchmal zu Hemiclepis marginata. Wir bringen sie normalerweise mit fadenförmigen Substanzen herein. Sie werden mechanisch oder mit einer Lösung aus Kaliumpermanganat eliminiert.

Argulus – Fischlaus gehört zur Unterordnung Branchiura, Klasse Crustacea – Krebstiere, Unterklasse Branchiata, Superklasse Mandibulata, Stamm Arthropoda – Gliederfüßer. Wenn sie Fische angreift, hilft es, sie mechanisch zu entfernen. Sie kann mit einer schwachen Lösung von Trypanblau oder Kaliumpermanganat behandelt werden, in der der Fisch gespült wird.

Vertreter der Muscheln Heterodonta – Sphaerium, Pisidium gelangen gelegentlich ins Aquarium. Sie gehören zur Klasse Lamellibranchia (Muscheln), Stamm Mollusca – Weichtiere.

Unter anderen Organismen, die im Aquarium auftreten können und oft als Futter dienen, finden sich Vertreter von kleinen Krebstieren wie Ostracoda, Phyllopoda, Copepoda, Nematoden – Stamm Nemathelminthes, Moostiere – Bryozoa, die zum Stamm Tentaculata gehören, Wasserspinne – Argyroneta aquatica – Unterordnung Ecribellata, Ordnung Araneida – Spinnen, Wasserasseln – Hydracarina, Ordnung Acarina – Milben, Klasse Arachnida – Spinnentiere, Larven – Libellenlarven – Ordnung Odonata, Klasse Insecta – Ectognatha – können für Fische gefährlich sein, sind relativ groß (4 cm), Käferlarven – zum Beispiel Dytiscus marginalis – Familie Dytiscidae, Unterordnung Adephaga, große Ordnung von Insekten – Coleoptera, Springschwänze – Collembola – Klasse Entognatha, Überklasse Hexapoda – Sechsbeiner, Wasserwanze – Notonecta, die zu den Rückenschwimmern Heteroptera gehört.

Gelegentlich werden in Aquaristikgeschäften auch weniger verbreitete Organismen angeboten. Einige davon, die auch unter Aquarianern häufig vorkommen, sind die Frösche Hymenochirus curtipes. Dieser Frosch ist ein großer Fan von lebenden fadenförmigen Organismen. Ich habe ihn oft mit dem fleischfressenden und viel größeren Xenopus laevis verwechselt gesehen. Heutzutage sind Krebse, Krabben und Garnelen beliebt. Garnelen und einige Krebse sind recht beliebt, insbesondere wegen ihres Algenfressverhaltens. Caridina japonica und „CPO“-Krebse sind besonders beliebt.

 

Príroda, Živočíchy, Akvaristika, Výživa rýb, Organizmy, Fotografie, Hlístovce

Octové mikry – veľmi drobné krmivo vhodné aj pre najmenšie ryby

Hits: 14995

biologicky patrí medzi a medzi . Pri izbovej teplote sa dožívajú priemerne 55 dní, pri nízkych teplotách až 10 mesiacov. Za dobrých podmienok sa octoviek za 8 – 10 dní zdvadsaťnásobí (Petr Novák). Rozmnožuje sa v pomerne veľkých množstvách, aj keď ich ich predurčuje ku kŕmeniu poteru a menších rýb, napr. bojovníc, neóniek. Chováme ich napr. v PET fľašiach, kde je s vodou v pomere 1:1. Použiť môžeme aj , prípadne . Do octu vložíme malé množstvo jabĺčka, alebo iného ovocia. Ideálne je, ak toto rozmixujeme kašu v mixéri. Takého substrátu nesmie byť veľa, inak začne fľaša kvasiť. nesmú byť zatvorené, do uzáverov odporúčam vyvŕtať malé .

Časom sa tekutý vyčíri a my môžeme pozorovať mikier vznášajúcich sa vo fľaši. Mikry sú dobre viditeľné, keď do pozeráme proti svetlu. Prípadne ak na ne svietime bodovým svetlom baterky. , ešte tenšie ako „obyčajné“ mikry. Nie sú vhodné ani najjemnejšie dostupné pre , cyklopy apod. Na úspešné precedenie je potrebná veľkosť ôk 5 μm.

je problém. Robím to tak, že mikry zlejem do fľaše, ktorá má hrdlo, ktoré sa dá utesniť zvnútra. Napr. vatou, handričkou, filtračnou hmotou. Pre mikry sú ideálne obyčajné vínové fľaše, kde hrdlo je viacmenej rovné, úzke. Nalejem do tejto fľaše mikry po zúžené miesto, utesním a dolejem čerstvou studenou vodou. Mikry sú antigravitačné, navyše majú tendenciu ísť do čistejšej . Za 24 hodín sa väčšina týchto malých živočíchov prepasíruje do čistej vody. Z tejto ich striekačkou vytiahnem alebo jednoducho zlejem a skŕmim rybám. Substrát, ktorý bol pod utesnením znovu vlejem do s kultúrou. Obsah vydrží veľmi dlho, aj 2 – 3 roky. Občas vymením PET fľašu. Podobný, ale rýchlejší postup je, ak máme tzv. U-skúmavku.


Turbatrix aceti, also known as eels, biologically belongs to the group of roundworms and to the Nematoda phylum. At room temperature, they live for an average of 55 days, while at low temperatures, they can survive up to 10 months. Under favorable conditions, the vinegar eel culture can multiply twentyfold in 8-10 days (Petr Novák). They reproduce in relatively large quantities, although their size makes them suitable for feeding fry and small fish, such as bettas and neon tetras. We can culture them, for example, in PET bottles, where vinegar is mixed with water in a 1:1 ratio. Apple cider vinegar or fermented vinegar can also be used. We add a small amount of apple, peach, or other to the vinegar. Ideally, this fruit should be blended into a pulp using a blender. The substrate should not be too much, or else the bottle will start to ferment. The culture should not be sealed tightly; I recommend drilling small holes in the caps.

Over time, the liquid content will become clear, and we can observe clouds of vinegar eels floating in the bottle. The vinegar eels are well visible when we look into the bottle against the light or shine a flashlight on them. Vinegar eels are very fine feed, even finer than „regular“ microworms. The finest available sieves for rotifers, copepods, etc., are not suitable for successful straining; a mesh size of 5 μm is required.

Feeding vinegar eels is a challenge. I do by pouring them into a bottle with a neck that can be sealed from the inside, for example, with cotton, cloth, or filter material. Ordinary wine bottles with a more or less straight, narrow neck are ideal for vinegar eels. I pour the vinegar eels into this bottle up to the narrowed point, it, and then pour in fresh cold water. Vinegar eels are anti-gravitational and tend to move towards cleaner water. Within 24 hours, the majority of these small organisms will be strained into the clean water. I extract them from this using a syringe or simply pour them out and feed them to fish. The substrate that was under the seal is then poured back into the PET bottle with the culture. The culture content can last for a very long time, up to 2-3 years. I occasionally replace the PET bottle. A similar but faster method is if we have a so-called U-tube.


Turbatrix aceti, auch bekannt als Essigälchen, gehört biologisch zur Gruppe der Fadenwürmer und zum Stamm der Nematoden. Bei Raumtemperatur leben sie durchschnittlich 55 Tage, während sie bei niedrigen Temperaturen bis zu 10 Monate überleben können. Unter günstigen Bedingungen kann sich die Essigälchenkultur in 8-10 Tagen um das Zwanzigfache vermehren (Petr Novák). Sie vermehren sich in relativ großen Mengen, obwohl ihre Größe sie für die Fütterung von Laich und kleinen Fischen wie Kampffischen und Neonfischen geeignet macht. Wir können sie zum Beispiel in PET-Flaschen züchten, in denen Essig mit Wasser im Verhältnis 1:1 gemischt wird. Es kann auch Apfelessig oder fermentierter Essig verwendet werden. Wir fügen dem Essig eine kleine Menge Apfel, Pfirsich oder anderes Obst hinzu. Idealerweise sollte dieses Obst in einem Mixer zu einem Brei püriert werden. Der Substrat sollte nicht zu viel sein, sonst fängt die Flasche an zu gären. Die Kultur sollte nicht fest verschlossen sein; Ich empfehle, kleine Löcher in die Deckel zu bohren.

Im Laufe der Zeit wird der Flüssigkeitsgehalt klar, und wir können Wolken von Essigälchen beobachten, die in der Flasche schwimmen. Die Essigälchen sind gut sichtbar, wenn wir gegen das Licht in die Flasche schauen oder eine Taschenlampe darauf richten. Essigälchen sind sehr feine Nahrung, noch feiner als „normale“ Mikrowürmer. Die feinsten verfügbaren Siebe für Ruderfußkrebse, Ruderfußkrebse usw. sind nicht für eine erfolgreiche Filtration geeignet; Eine Maschenweite von 5 μm ist erforderlich.

Die Fütterung von Essigälchen ist eine Herausforderung. Ich mache es, indem ich sie in eine Flasche mit einem Hals gieße, der von innen abgedichtet werden kann, zum Beispiel mit Baumwolle, Stoff oder Filtermaterial. Gewöhnliche Weinflaschen mit einem mehr oder weniger geraden, schmalen Hals eignen sich ideal für Essigälchen. Ich gieße die Essigälchen in diese Flasche bis zum verengten Punkt, verschließe sie und gieße dann frisches kaltes Wasser hinein. Essigälchen sind antigravitationsfähig und neigen dazu, sich in saubereres Wasser zu bewegen. Innerhalb von 24 Stunden werden die meisten dieser kleinen Organismen in das saubere Wasser filtriert. Ich entnehme sie mit einer Spritze oder gieße sie einfach aus und füttere sie den Fischen. Das Substrat, das unter der Abdichtung war, wird dann zurück in die PET-Flasche mit der Kultur gegossen. Der Kulturinhalt kann sehr lange halten, bis zu 2-3 Jahren. Ich ersetze gelegentlich die PET-Flasche. Eine ähnliche, aber schnellere Methode ist, wenn wir einen sogenannten U-Rohr haben.



 

Príroda, Živočíchy, Ryby, Akvaristika, Organizmy, Fotografie, Kapríci

Svedok akvaristickej minulosti Carassius auratus

Hits: 27190

Slovenské synonymum je závojnatka. Druh pochádzajúci z juhovýchodnej Ázie. Existuje , závojnatých, zlatých, červených, atď. karasov je pomerne divoká záležitosť. Množstvo ikier je veľmi veľké, môže dosahovať aj 5000 kusov. sa šľachtili už v stredovekej Čine, možno aj v staroveku. Karas je ryba, ktorá je väčšieho vzrastu, sú menšie , ale i závojnatku môžeme zaradiť medzi . Závojnatky značne bagrujú , často vytrhávajú. Preto by som odporúčal chovať ich buď v nádrži bez rastlín, alebo s pevne upevnenými rastlinami o veľké alebo inú dekoráciu. Prípadne by som sa orientoval skôr na pevnejšie druhy ako napr. , , . Neodporúčam najmä karasy chovať spolu s inými druhmi rýb. Ich látková premena prebiehajúca v tráviacej sústave vôbec nie je dokonalá a tieto vyvrhnuté sú pomerne jedovaté pre iné . To je aj dôvod na to, aby počítali na jedného jedinca viac litrov , aby sme zabezpečili dobrú filtráciu . Prešľachtené zlaté karasy – auratus. Závojnatky – . Existujú formy, ktoré majú teleskopické , , kedy sú očné viečka akoby nafúknuté do veľkosti jedinca. Šľachtenie foriem nepozná hádam . Nie som zástancom foriem, ktoré sú na úkor živočícha ako takého. Registrujem tieto formy: , kometa, , , , demekin – teleskopka, čótengan – , suihogon – bublinočka, ranchu – levia hlava, oranda, fancy, veiltail, redcap oranda, pearlscale, fantail, celestial, bublina, black moor, . , balónové oko, bublinočka, nebohľadka, teleskopka.


The Slovak synonym is „zavojnatka“. Species originating from Southeast Asia. There are many forms, veil-tails, goldfish, red ones, etc. Breeding carps is a relatively wild affair. The amount of eggs is very large, reaching up to 5000 pieces. Carps have been bred in medieval , perhaps even in ancient times. The carp is a larger fish, while the veil-tails are smaller forms, but they can also be classified as large fish. Veil-tails significantly stir up the bottom, often uprooting plants. Therefore, I would recommend keeping them either in a tank without plants or with firmly anchored plants or large rocks as decoration. Alternatively, I would focus more on hardy species such as Echinodorus, Anubias, Cryptocoryne. I do not recommend keeping carps especially with other fish species. Their metabolic process in the digestive system is not perfect, and these excreted products are quite toxic to other fish species. That is also the reason why we should count on one individual per more liters of water to ensure good tank filtration. Bred goldfish – . Veil-tails – Carassius auratus auratus . bicaudatus. There are forms that have telescopic eyes, balloon eyes, where the eyelids are inflated to the size of the individual’s head. The breeding of forms knows no limits. I am not a proponent of forms that come at the expense of the animal itself. I register these forms: tele, comet, shubunkin, ryukin, red cap, demekin – telescope, choutengan – bubble-eye, suihogon – bubble-eye, ranchu – lion’s head, oranda, fancy, veiltail, redcap oranda, pearlscale, fantail, celestial, bubble-eye, black moor, calico, black telescope, bubble-eye, telescope.


Das slowakische Synonym ist „Zavojnatka“. Die Art stammt aus Südostasien. Es gibt viele Formen, Schleierschwänze, Goldfische, rote, usw. Die Zucht von ist eine relativ wilde Angelegenheit. Die Menge an Eiern ist sehr groß und kann bis zu 5000 Stück betragen. Karpfen wurden im mittelalterlichen China gezüchtet, vielleicht sogar schon in der Antike. Der Karpfen ist ein größerer Fisch, während die Schleierschwänze kleinere Formen sind, aber auch als große Fische eingestuft werden können. Schleierschwänze wirbeln den Boden deutlich auf und reißen oft Pflanzen heraus. Daher würde ich empfehlen, sie entweder in einem Tank Pflanzen oder mit fest verankerten Pflanzen oder großen Steinen als Dekoration zu halten. Alternativ würde ich mich eher auf robuste Arten wie Echinodorus, Anubias, Cryptocoryne konzentrieren. Ich empfehle nicht, Karpfen besonders mit anderen Fischarten zu halten. Ihr Stoffwechselprozess im Verdauungssystem ist nicht perfekt, und diese ausgeschiedenen Produkte sind ziemlich giftig für andere Fischarten. Das ist auch der Grund, warum wir mit einer Person pro mehr Liter Wasser rechnen sollten, um eine gute Tankfiltration zu gewährleisten. Gezüchtete Goldfische – Carassius auratus auratus. Schleierschwänze – Carassius auratus auratus var. bicaudatus. Es gibt Formen, die teleskopische Augen, Ballonaugen haben, bei denen die Augenlider auf die Größe des Kopfes des Individuums aufgeblasen sind. Die Zucht von Formen kennt keine Grenzen. Ich bin kein Befürworter von Formen, die auf Kosten des Tieres selbst gehen. Ich melde diese Formen an: Tele, Komet, Shubunkin, Ryukin, Rote Kappe, Demekin – Teleskop, Choutengan – Bubble-Eye, Suihogon – Bubble-Eye, Ranchu – Löwenkopf, Oranda, Fancy, Veiltail, Redcap Oranda, Perlenmaßstab, Fächerschwanz, Himmlisch, Bubble-Eye, Schwarzer Moor, Calico, Schwarzes Teleskop, Bubble-Eye, Teleskop.


斯洛伐克的同义词是“zavojnatka”。这种鱼源自东南亚。有许多形式,带尾巴的、金鱼、红色的等等。鲤鱼的繁殖是一个相对比较野生的事务。鱼卵的数量非常大,可达5000个。鲤鱼在中国古代已经被繁殖了,甚至可能在古代就已经开始了。鲤鱼是一种较大的鱼,而带尾巴的是较小的形态,但也可以归类为大型鱼类。带尾巴的鱼明显地搅动底部,经常拔起植物。因此,我建议将它们放在没有植物的水箱中,或者用牢固的植物或大石头作为装饰物。或者,我会更多地关注耐寒的品种,比如长得大的、金鱼、红帽金鱼、珍珠鳞、尾巴、天堂鱼、气泡眼、黑色水母、印度鲤等等。这是一个鱼类内的一种相当有挑战性的品种,尤其是在水质较硬的地区。


Akvaristika, Prax akvaristu

Morské akvária

Hits: 8087

Morské predstavujú pre stredoeurópana náročné prostredie. Akváriá môžu obsahovať , , morské , . Morské akváriá vyžadujú špeciálnu morskú vodu, ktorá obsahuje správne množstvo minerálov a solí. Koralové vytvárajú kľúčovú súčasť morských akvárií. Morské tvory potrebujú správne množstvo svetla pre fotosyntézu a . Morské akváriá vyžadujú efektívny systém filtračných zariadení. Udržiavanie stabilnej teploty a chémie je nevyhnutné. Výber správnych druhov morských rýb a koralov je dôležitý pre udržanie rovnováhy. Je dôležitejší ako v prípade sladkovodného akvária. Pravidelne treba sledovať parametre vody. V tomto príspevku prezentujem pekné , ktoré som mal možnosť vidieť.


Marine aquariums represent a challenging environment for Central Europeans. Aquariums can house corals, fish, sea snakes, and sea urchins. Marine aquariums require special seawater containing the correct amount of minerals and salts. Coral reefs form a crucial part of marine aquariums. Marine creatures need the right amount of light for photosynthesis and development. Marine aquariums necessitate an effective system of filtration devices. Maintaining a stable temperature and water chemistry is essential. Selecting the right species of marine fish and corals is crucial for maintaining balance. is more critical than in the case of a freshwater aquarium. Regular monitoring of water parameters is necessary. In this post, I present beautiful marine aquariums that I had the opportunity to see.


Meeresaquarien stellen für Mitteleuropäer eine anspruchsvolle Umgebung dar. Aquarien können Korallen, Fische, Meeresschlangen und Seeigel enthalten. Meeresaquarien erfordern spezielles Meerwasser, das die richtige Menge an Mineralien und Salzen enthält. Korallenriffe bilden einen entscheidenden Bestandteil von Meeresaquarien. Meereslebewesen benötigen die richtige Menge Licht für die Photosynthese und Entwicklung. Meeresaquarien erfordern ein effektives System von Filtervorrichtungen. Die Aufrechterhaltung einer stabilen Temperatur und Wasserchemie ist unerlässlich. Die Auswahl der richtigen Arten von Meerfischen und Korallen ist entscheidend für das Gleichgewicht. Dies ist wichtiger als im Fall eines Süßwasseraquariums. Die regelmäßige Überwachung der Wasserparameter ist notwendig. In diesem Beitrag präsentiere ich schöne Meeresaquarien, die ich sehen durfte.