Rodina, Naša rodina

Najbližšia rodina

Hits: 6695

Najbližšia rodina /  Closest family

MenoPriezviskoRodenáNarodený/ZomrelPosledné známe miesto pobytuMiesto narodenia
FrantišekKaclík1937-2021PiešťanyFilipovo
EvaKaclíkováOndrášiková1941PiešťanyPiešťany
FrantišekKaclík1961PiešťanyPiešťany
PavolKaclík1963Báb / PezinokPiešťany
EvaBarekováKaclíková1964HlohovecPiešťany
PeterKaclík1974Senec / PiešťanyPiešťany
RomanaKaclíková1986PiešťanyHradec Králové
IvanaKaclíková1989-2021OlomoucPiešťany
LenkaKaclíková1986BábNové Zámky
MartinaKaclíková1990BánNové Zámky
BarbaraBareková1993HlohovecPiešťany
najblizsia-rodina 1445

Rodina

Miestne mená na Horehroní

Hits: 12123

Pri pomenovaniach ľudí môže zohrávať množstvo faktorov. Mená sú často odvodené od predkov, histórie, miestnych tradícií. Mená môžu vzniknúť príbuzensky, geograficky, alebo sú odvodené od povolania. V minulosti bolo bežné pomenovávať podľa zamestnania, podľa remesla. Mená môžu odrážať geografický pôvod, označovať miesta pôvodu, resp. rodinné sídla z minulosti. Niekedy mená vznikajú obsahujú zvukové črty, ktoré sú typické pre miestne nárečie, dialekt. Úlohu môže zohrať aj náboženský motív. Pomenúva sa podľa svätých, náboženských postáv. Niekedy mená odkazujú na prírodné a kultúrne pamiatky. Napr. po hore, rieke apod. V neposlednom rade to sú tradície. Stáva sa, že takto sa mená dedia cez mnohé generácie. Miestne mení sú nositeľmi histórie, kultúry, dedičstva regiónu. Meno nesie so sebou príbeh, vzťah k miestu, ktoré definuje a tvorí.

V oblasti, z ktorej pochádza vetva Kaclíkovcov a Dugátovcov, sa vyskytujú často nasledovné mená a pomenovania obyvateľov domov. Niektoré z týchto názvov sa ujali ako prezývky, niekedy dokonca aj ako úradné mená. Je dôležité ich poznať už aj z toho dôvodu, že často si ľudia pamätajú skôr tieto miestne názvy ako skutočné mená. Okrem toho slúžia na bližšiu špecifikáciu jednotlivých vetiev rodokmeňa. Ja spomeniem, tie ktoré som zistil v celej spádovej oblasti vo Filipove a okolí. Druhý pád, ktorý je za menom prímenia nižšie, je osobitý svojím dialektom, vyjadruje trebárs odpoveď na otázku „kam ideme“ – napr. „do Chyžkov“. Situácia dospela do takého štádia, že dnes sa niektoré prímenia používajú ako priezviská spolu s pôvodným, napr. Faško-Rudáš. Iná situácia je napr. keď niekomu vraveli Jano z lúky. Dnes žijú v Brezne Zlukyovci, najprv to však bol Jano, prípadne Jožo apod. z lúky, neskôr mali potomkovia priezvisko Zluki alebo Zluky.


When naming people, several factors can come into play. Names are often derived from ancestors, history, and local traditions. Names can arise from kinship, geography, or be derived from occupation. In the past, it was common to name based on employment or craft. Names may reflect geographical origin, indicating places of origin or family residences from the past. Sometimes names are created with sound characteristics typical of local dialects. Religious motives can also play a role, naming individuals after saints or religious figures. Occasionally, names reference natural and cultural landmarks, such as mountains or rivers. Last but not least are traditions. Names are sometimes inherited through many generations. Local names are bearers of the history, culture, and heritage of the region. A name carries a story and a relationship to the place it defines and shapes.

In the region from which the Kaclík and Dugát families originate, the following names and designations of residents are often encountered. Some of these names have taken hold as nicknames, sometimes even as official names. It is important to know them for the fact that people often remember these local names rather than the actual names. In addition, they serve to specify the individual branches of the family tree more closely. I will mention those I have discovered throughout the catchment area in Filipovo and its surroundings. The second case, which follows the surname below, is distinctive in its dialect, expressing, for example, the answer to the question „where are we going“ – for instance, „to Chyžkov.“ The situation has reached a stage where today some surnames are used as surnames along with the original ones, for example, Faško-Rudáš. Another situation is when someone was called Jano from the meadow. Today, in Brezno, there are Zlukyovci, but initially, it was Jano, or Jožo, etc., from the meadow, and later the descendants had the surname Zluki or Zluky.


Bei der Benennung von Menschen können viele Faktoren eine Rolle spielen. Namen leiten sich oft von Vorfahren, Geschichte und lokalen Traditionen ab. Namen können aus Verwandtschaft, Geografie oder aus dem Beruf abgeleitet sein. In der Vergangenheit war es üblich, nach Beruf oder Handwerk zu benennen. Namen können geografische Herkunft widerspiegeln und Orte der Herkunft oder Familiensitze aus der Vergangenheit anzeigen. Manchmal entstehen Namen mit klanglichen Merkmalen, die typisch für lokale Dialekte sind. Auch religiöse Motive können eine Rolle spielen, indem Menschen nach Heiligen oder religiösen Figuren benannt werden. Gelegentlich beziehen sich Namen auf natürliche und kulturelle Wahrzeichen wie Berge oder Flüsse. Nicht zuletzt spielen Traditionen eine Rolle. Namen werden manchmal über viele Generationen vererbt. Lokale Namen tragen die Geschichte, Kultur und das Erbe der Region. Ein Name trägt eine Geschichte und eine Beziehung zu dem Ort, den er definiert und prägt.

In der Region, aus der die Familien Kaclík und Dugát stammen, treten oft die folgenden Namen und Bezeichnungen der Bewohner auf. Einige dieser Namen haben sich als Spitznamen durchgesetzt, manchmal sogar als offizielle Namen. Es ist wichtig, sie zu kennen, da sich Menschen oft eher an diese lokalen Namen als an die tatsächlichen erinnern. Darüber hinaus dienen sie dazu, die einzelnen Zweige des Stammbaums genauer zu spezifizieren. Ich werde diejenigen erwähnen, die ich in der gesamten Einzugsgebietsregion in Filipovo und Umgebung entdeckt habe. Der zweite Fall, der dem Nachnamen folgt, zeichnet sich durch seinen Dialekt aus und drückt beispielsweise die Antwort auf die Frage „wohin gehen wir“ aus – zum Beispiel „nach Chyžkov“. Die Situation hat sich dahingehend entwickelt, dass heute einige Nachnamen zusammen mit den ursprünglichen als Nachnamen verwendet werden, zum Beispiel Faško-Rudáš. Eine andere Situation ist, wenn jemand Jano von der Wiese genannt wurde. Heute leben in Brezno Zlukyovci, aber zunächst war es Jano, oder Jožo, usw., von der Wiese, und später hatten die Nachkommen den Nachnamen Zluki oder Zluky.


Przy nadawaniu imion wielokrotnie bierze udział wiele czynników. Często imiona wywodzą się od przodków, historii i lokalnych tradycji. Imiona mogą wynikać z pokrewieństwa, geografii lub być związane z zawodem. W przeszłości powszechne było nadawanie imion w oparciu o zatrudnienie lub rzemiosło. Imiona mogą odzwierciedlać pochodzenie geograficzne, wskazując na miejsca pochodzenia lub rodzinne miejsca zamieszkania z przeszłości. Czasem imiona powstają z cech dźwiękowych typowych dla miejscowych dialektów. Motywy religijne również mogą odgrywać rolę, nadając imiona od świętych lub postaci religijnych. Czasami imiona odnoszą się do naturalnych i kulturowych zabytków, takich jak góry czy rzeki. Nie bez znaczenia są także tradycje. Imiona są czasami dziedziczone przez wiele pokoleń. Lokalne nazwy są nosicielami historii, kultury i dziedzictwa regionu. Imię niesie ze sobą historię i związek z miejscem, które definiuje i kształtuje.

W regionie, z którego wywodzą się rodziny Kaclík i Dugát, często spotyka się następujące nazwy i określenia mieszkańców. Niektóre z tych nazw przyjęły się jako przezwiska, czasami nawet jako oficjalne nazwy. Ważne jest, aby je znać, ponieważ ludzie często pamiętają te lokalne nazwy bardziej niż faktyczne imiona. Ponadto służą one do bardziej szczegółowego określenia poszczególnych gałęzi drzewa genealogicznego. Wymienię te, które odkryłem na terenie całego obszaru zlewni w Filipovie i okolicach. Drugi przypadek, który występuje po nazwisku poniżej, jest charakterystyczny swoim dialektem, wyrażając na przykład odpowiedź na pytanie „dokąd idziemy“ – na przykład „do Chyžkov“. Sytuacja doszła do takiego etapu, że dziś niektóre nazwiska używane są jako nazwiska razem z pierwotnymi, na przykład Faško-Rudáš. Inna sytuacja ma miejsce, gdy ktoś był nazywany Jano z łąki. Dziś w Breznie są Zlukyovci, ale początkowo to był Jano, czy Jožo, itp., z łąki, a później potomkowie mieli nazwisko Zluki lub Zluky.


Vysvetlenie niektorých prímení

  • Andel – manželka jedného z Faškov bola Angela – česky angel je andel
  • Miškár – od vykonávania sterilizácie ošípaných – miškovania
  • Chyžiak – ten čo postavil chyžu (dom)
  • Kristian – od rodného mena Kristian
  • Palík – od rodného mena Pavol, malý Palík
  • Kolár – predok bol Kolár
  • Kováč – predok bol Kováč
  • Dídaj – žena bola od Dídajov
  • Macuľa (Lopušný) – manželka bola rodená Macuľová

Explanation

  • Andel – the wife of one of the Faškos was Angela – in Czech, „angel“ is „andel.“
  • Miškár – derived from the practice of sterilizing pigs – „miškovanie.“
  • Chyžiak – someone who built a „chyža“ (house).
  • Kristian – derived from the given name Kristian.
  • Palík – derived from the given name Pavol, meaning „little Palík.“
  • Kolár – ancestor was a wheelwright.
  • Kováč – ancestor was a blacksmith.
  • Dídaj – the wife was from the Dídaj family.
  • Macuľa (Lopušný) – the wife was born as a Macuľová.

Faškovské prímenia (48)

  • Andel, Beľo, Bungaj, Cifrík, Dídaj, Drobec, Farárik, Franko, Frntol, Hurtiak
  • Chrmaj, Chyžiak, Jančiar, Kaclík, Kanáľ, Kanclík, Kanzel, Knožka, Kolár,
  • Kolesár, Končiš, Kováč, Krajč, Krčmár, Kristian, Krivý, Kršo, Kundriak, Mačic
  • Makaš, Manoš, Mäsiar, Miškár, Motoška, Murár, Obaľok, Palík, Papušiak
  • Pius, Pôjdik, Pražiak, Rudáš, Škríp, Šramo, Šugár, Šušo, Tajtulita, Zemko

Rusnákovské prímenia (3)

  • Furka, Klinec, Rataj

Ostatné prímenia

  • Babnič, Bela, Berciak, Cestár, Čumpier, Dorka, Eťka, Geletka, Gúľan, Húska
  • Jagrík, Kačičiar, Kaňa, Komprd, Konďúr, Kopaj, Kukúľ, Libič, Lojziak, Macuľa
  • Mogaj, Packoš, Paltín, Pucka, Pudák, Rapoš, Rekeň, Repka, Smrčka, Sodúľ
  • Srnka, Štet, Turan, Záhorec

Ženské prímenia

  • Lelejka – na ničom jej nezáleží, je povrchná
  • Šlompa – zle sa oblieka
  • Dudura – stále dudre
  • Pávica, Megerica, Striga
  • Prespanka – slobodná mamička
miestne-mena-horehron 35891

Rodina, Naša rodina

Miesta výskytu našej rodiny

Hits: 5542

Miesta výskytu našej rodiny sú miesta, kde osoby bývali, prípadne kde sa narodili alebo zomreli, kde pracovali. Nasleduje ich stručný prehľad.


The locations associated with our family are places where individuals lived, were born or died, or where they worked. Here is a brief overview of them.


ObecPočet
Filipovo544
Beňuš482
Brezno339
Gašparovo108
Piešťany93
Braväcovo70
Bratislava50
Pôbišovo35
Hôrka nad Váhom32
Banská Bystrica25
Nové Zámky21
Húl20
Krajina Počet
USA36
Česko8
Maďarsko5
Austrália4
Nemecko4
Francúzsko3
Kanada3
Rusko2
Švajčiarsko2
Ukrajina1
Taliansko1
Rakúsko1
Švédsko1

 

miesta-vyskytu 2987

Rodina

Kern – meno späté s našou rodinou

Hits: 4618

Potomkov Rudolfa Kerna som zatiaľ pri svojom pátraní po praslici zistil pomerne dosť. Podobne ako pri mene Pecka, dnes sa už takto takmer nikto z mne známych rodinných blízkych nevolá, najmä v Hôrke nie. Jeden z mužských potomkov žije v Piešťanoch, jeden žil v Oravskom Podzámku. Najstarší známy Kern je Rudolf Kern, ktorý si zobral Jozefínu Artzovú. Ako už meno napovedá, meno má pravdepodobne nemecký pôvod. Napr. Jozefína Artzová, manželka Rudolfa Kerna pochádzajúca zo Starých Hôr pri Duchonke sa napr. modlila v nemčine. Zistil som, že Kernovci vedeli nemecky a niektorí písali švabachom.


Descendants of Rudolf Kern have been quite extensively researched in my search for family roots. Similar to the name Pecka, hardly anyone from my known close family goes by this name today, especially in Hôrka. One of the male descendants lives in Piešťany, and one lived in Oravský Podzámok. The oldest known Kern is Rudolf Kern, who married Jozefína Artzová. As the name suggests, Kern likely has German origins. For example, Jozefína Artzová, Rudolf Kern’s wife from Staré Hôrky near Duchonka, prayed in German. I found that the Kerns spoke German, and some even wrote in the Schwabach script.


Die Nachkommen von Rudolf Kern habe ich bisher bei meiner Suche nach meinen Vorfahren ziemlich viel herausgefunden. Ähnlich wie beim Namen Pecka, wird heute so gut wie niemand aus meinem bekannten Familienkreis so genannt, vor allem nicht in Horka. Einer der männlichen Nachkommen lebt in Piešťany, einer lebte in Oravský Podzámok. Der älteste bekannte Kern ist Rudolf Kern, der Josefine Artzová geheiratet hat. Wie der Name schon vermuten lässt, hat der Name wahrscheinlich einen deutschen Ursprung. Zum Beispiel betete Josefine Artzová, die Frau von Rudolf Kern aus Staré Hory bei Duchonka, auf Deutsch. Ich habe herausgefunden, dass die Kerns Deutsch konnten und einige in Schwabacher Schrift schrieben.


kern 6963

Rodina

Pecka – meno späté s našou rodinou

Hits: 4797

Pecka je moravské meno. Ako sa napokon aj traduje po generáciách, ale neviem nič bližšie. Najstarší známy Pecka je Ondrej Pecka. Jeho syn Ján chodil na roboty do Rakúska a zrejme prebýval častejšie v Uhorskej Vsi kde aj zomrel, keď sa stavil, že dvihne 100 litrový sud piva (mimochodom asi 170 kg). Jeho syn Martin Pecka mal niekoľko zranení z 1. svetovej vojny, napr. mal aj guľku pod lopatkou. Kurióznym spôsobom sa jej zbavil. Dopomohol mu k tomu kôň. Šli spolu s Dr. Berlanským na voze, kôň mykol opratami, ktoré držal Martin Pecka a to spôsobilo, že guľka spod lopatky sa dostala na povrch pod kožu. Krátko nato mu ju spomínaný Dr. Berlanský vybral. Martin Pecka si vzal najprv Máriu Púchovskú, avšak kým sa vrátil z vojny, zomrela na tuberkulózu – suchoty. Následne si vzal jej o 5 rokov mladšiu tetu – Máriu Šugrovú, ktorej matka bola Anna Púchovská, otec bol Matej Šugra. V Piešťanoch žil aj František Pecka – obchodník. Avšak neviem o spojitosti s našou rodinou. Mal dcéru a syna. Vlastnil obchod s miešaným tovarom v dnešných starých Piešťanoch, oproti farskému kostolu. Dnes už na tom mieste stojí iná stavba. Neskôr mal obchod oproti dnešnému Domossu na Bratislavskej ulici. Tento obchod od neho kúpil v Piešťanoch veľmi dobre známy Kršjak.


The name „Pecka“ is of Moravian origin, and its legacy has been passed down through generations. The earliest known Pecka is Ondrej Pecka. His son Ján worked as a laborer in Austria and likely resided more frequently in Uhorská Ves, where he eventually passed away. An interesting anecdote recounts Ján’s attempt to lift a 100-liter beer barrel (approximately 170 kg), leading to his demise. Ján’s son, Martin Pecka, sustained several injuries during World War I, including a bullet lodged under his shoulder blade. In a peculiar turn of events, a horse assisted in removing the bullet. While riding on a carriage with Dr. Berlanský, the horse’s movements caused the saddle straps, held by Martin Pecka, to dislodge the bullet from under his shoulder blade. Shortly thereafter, Dr. Berlanský extracted the bullet. Martin Pecka first married Mária Púchovská, but she succumbed to tuberculosis (consumption) before his return from the war. Subsequently, he married her five years younger aunt, Mária Šugrová, whose mother was Anna Púchovská, and father was Matej Šugra. František Pecka, a merchant in Piešťany, also carried the Pecka name. However, any connection to your family is not currently known. He had a daughter and a son, and he owned a general store in the old part of Piešťany, across from the parish church. Today, a different building stands in that location. Later, František Pecka had a store across from the present-day Domoss on Bratislavská Street, which was eventually purchased by the well-known Kršjak in Piešťany.


Pecka je moravské jméno. Jak se také traduje po generacích, ale nevím o tom nic bližšího. Nejstarší známý Pecka je Ondřej Pecka. Jeho syn Jan chodil na práce do Rakouska a pravděpodobně pobýval častěji v Uherské Vsi, kde také zemřel, když se vsadil, že zvedne 100litrový sud piva (mimochodem asi 170 kg). Jeho syn Martin Pecka měl několik zranění z 1. světové války, například měl kulku pod lopatkou. Kuriózním způsobem se jí zbavil. Pomohl mu k tomu kůň. Jeli spolu s doktorem Berlanským na voze, kůň škubl opratěmi, které držel Martin Pecka, a to způsobilo, že se kulka spod lopatky dostala na povrch pod kůži. Krátce nato mu ji zmíněný doktor Berlanský vyjmul. Martin Pecka si vzal nejprve Marii Púchovskou, avšak než se vrátil z války, zemřela na tuberkulózu – souchotiny. Následně si vzal její o 5 let mladší tetu – Marii Šugrovou, jejíž matka byla Anna Púchovská a otec Matěj Šugra. V Piešťanech žil také František Pecka – obchodník. Nevím však o spojitosti s naší rodinou. Měl dceru a syna. Vlastnil obchod se smíšeným zbožím v dnešních starých Piešťanech, naproti farnímu kostelu. Dnes už na tom místě stojí jiná stavba. Později měl obchod naproti dnešnímu Domossu na Bratislavské ulici. Tento obchod od něj koupil v Piešťanech velmi známý Kršjak.

pecka 10511